http://www.kimkat.org/amryw/canu_1_mynegai_0380e.htm
Yr Hafan / Home Page
< Y Barthlen / Siteplan
|
Gwefan Cymru-Catalonia Caneuon
gwerin ac emynau yn Gymráeg Y MYNEGAI / ÍNDEX 0059c Fersiwn Gatalaneg / versió
catalana |
|
1) SONGS
IN THE ENGLISH-LANGUAGE SECTION
pronunciation = the pronunciation is indicated
via a simplified phonetic system
|
|
TEITL / TITLE |
|
text with pronunciation |
MIDI? |
|
Ar Hyd y Nos |
[ar hiid ø NOOS] = all through the night (Christmas carol) |
yes |
|
|
|
Mae gen i dipyn o dy bach twt |
[mai GE-ni DI-pin o DII baakh TUT] ('I have a neat little house')
(traditional) |
no |
MIDI |
|
|
Dacw 'Nghariad ("yonder is my love") |
|
no |
|
·····
2) SONGS
AVAILABLE IN THE CATALAN SECTION BUT WITHOUT AN ENGLISH TRANSLATION AS YET
pronunciation = the pronunciation is indicated
via a simplified phonetic system
·····
i :: TEITL / TITLE :: RHIF Y Gân Number of the Song :: :: text with
pronunciation :: MIDI?
0201c :: Ar Hyd y
Nos :: 1 :: [ar hiid ø NOOS] = all through the
night (Christmas carol) :: yes :: MIDI
0163c :: Ar Lan y
Môr
0067c :: Bendigedig
Fyddo’r Iesu
0070c
0072c :: Bugeilio’r
Gwenith Gwyn
0074c
0078c :: Cân y Cardi
0274c :: Cwm Rhondda
0130c :: Cyfri’r
Geifr
0970c :: Dacw ’Nghariad
0313c
0408c :: Dafydd y
Garreg Wen
:: 3 :: [DAA-vidh ø GA-reg WEN] ('David of Garreg-wen (Farm)') (traditional) :: no :: MIDI
0151c
:: no ::
0152c
0168c :: Gwenno Penygelli
0195c :: Hen Ferchetan
0196c :: Hen Wlad Fy Nhadau
0199c :: Hob y Deri Dando
0073c :: I Galfaria trof fy wyneb
0516c
0211c :: Lawr ar Lan y Môr
0306c :: Mae gen i Dipyn o Dŷ
Bach Twt
0150c :: Mae ’Nghariad i’n Fenws
0229c :: Migildi Magaldi :: 29 :: [MI-gil-di
MA-gil-di] (traditional) :: no ::
0230c :: Milgi Milgi
0233c :: Moliannwn
0244c :: Nant y Mynydd
0169c :: Rhyfelgyrch Gwyr Harlech
0276c :: Rownd yr Horn
0258c :: Rw i’n Caru Merch o Blwyf
Penderyn
0290c :: Sosban Fach
0227c :: Ton
y Melinydd
0132c :: Wrth
Fynd efo Deio i Dywyn
0134c :: Y Deryn Pur
0157c
0160c :: Y
Gelynnen :: 7 :: [ø ge-LI-nen] ('the
holly') (traditional) :: ::
0315c :: Ym
Mhont-tŷ-pridd mae ’Nghariad
0207c
---------------------------
Y Caneuon i'w
hychwanegu / Les cançons per afegir /
SONGS TO BE ADDED
Rym ni yn bwriadu
ychwanegu'r caneuon canlynol rywbryd -
Tenim previst afegir (aviat, esperem) les cançons a continuació:
We hope to include these songs before long:
Aderyn Du a'i Blufyn Sidan (traditional) ('the blackbird and its silken feather') Ar y Bryn roedd Pren (traditional) ('on the hilltop there was a tree') Deryn y Bwn o'r Bannau (traditional) ('the bittern of the hilltops') , Elen (traditional) ('Helena') , Ffarwel fo i Langyfelach Lon (traditional) (farewll to merry Llangyfelach (village name) '), Ffarwel i Blwy' Llangywer (traditional) ('farewell to the parish of Llangywer'), Y Gwcw Fach (traditional) ('the little cuckoo'), Hen Feic Peniffardding fy Nhaid (traditional) (on my grandad's old penny-farthing bike'), I Bob Un sy'n Ffyddlon (hymn) ('to every person who is faithful'), I'r Gad (protest song) ('into battle') , Lisa Lân (traditional) ('fair Elisabeth') , Llanc Ifanc o Lyn (traditional) (young lad from (the peninsula of) Llyn'), Y Mochyn Du (traditional) ('the black pig') , Llongau Caernarfon (traditional) ('(the) ships (of) (the port of) Caernarfon'), Mab Annwyl Dy Fam (traditional) ('(you), your mother's dear little one'), Mae Robin yn Swil (traditional) ('Robin is shy'), Myfanwy (traditional) (woman's name), Pererin Wyf (hymn) (I'm a pilgrimí') Tra Bo Dau (traditional) ('while there are two of us'), |
Tudalennau eraill
yn y gwefan hwn / altres pàgines en aquesta web / links to other pages in
this website |
·····
0380e Gwefan Cymru-Catalonia -
Caneuon gwerin ac emynau 1 La Web de Gal·les ie els Països Catalans - cançons
populars gal·leses i cants religiosos amb traducció en català | Wales-Catalan
Countries Website - Welsh folk songs and hymns with English translations |
Weils-Kátølan Kûntriz Wébsait - Welsh fouk songz ønd himz widh Íngglish
trønzléishønz.. Ble'r wyf i? Yr ych chi'n
ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg) |
http://www.well.com/user/phandaal/lyricweb.htm
Diwedd y tudalen / final de pàgina / end of page