http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/canu_bing_bong_be_0070c.htm
Yr Hafan / Portada < Y
Gwegynllun / Mapa de la Web < Mynegai
i’r Adran Ganeuon / Índex Secció de Cançons
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
Cân werin : BING BONG BE -
Cançó popular : "bing bong be" (amb
traducció literal a final de pàgina)
(1) Ma' nhw'n dwedÿd ac yn
sön
'Mod i'n caru yn Sir Fôn
Minnau sÿdd yn caru'n
ffyddlon
Dros y dwr yn Sir
Gaernarfon
CYTGAN:
Bing bong bing bong be
Bing bong bing bong be
Bing bong bing bong be
Bing bong bing bong be
(2) Twll dy din di'r milgi
main
Ti a'th short sÿ'n magu
chwain
Minnau sÿdd yn hogÿn lysti
Cicio'r chwain i draed y
gwelÿ
CYTGAN
(3) Bum yn caru rÿw nos Wener
Dan y faril yn y seler
Ac yn wir mi garwn eto
Gyfeillachu peth â honno
CYTGAN
(4) Rw i'n ofer, rw i'n
yfed
Rw i'n gwilÿdd gwlad i'm
gweled
Rw i'n gwario fel dÿn
gwirion
Ffei o feddwi - ffiaidd
foddion
CYTGAN
(5) Dafÿdd Dafis
Ffos-y-ffin
Gollodd allwedd twll ei din
Ffaelodd gaal e'n ddigon
clou
Holltodd twll 'i dÿn yn
ddou
CYTGAN
(6) Union natur fy mun
odiaeth
ÿw nacau ymroi ar unwaith
Gweiddi 'Heddwch', goddef
teimlo
Dwedÿd 'Paid!' - a gadael
iddo
CYTGAN
(7) Hen fenÿw fach Cydweli
Yn gwerthu loshin du
Yn rhifo deg am ddimai
On un ar ddeg i mi
CYTGAN
(8) Canu wnaf a bod yn llawen
Fel y gog ar frig y gangen
A pheth bynnag ddaw i'm
blino
Can wnaf a gadael iddo
CYTGAN
(9) Mi feddyliais am briodi
Na chawn ddim ond dawnsio a
chanu
Ond beth a ges ar ôl priodi
Ond siglo'r crud a suo'r
babi
CYTGAN
(10) Dau gi bach yn mÿnd
i'r coed
Esgid newÿdd am bob troed
Dau gi bach yn dwad adre
Wedi colli un o'u sgidie
CYTGAN
(11) Fe af i'r ysgol 'forÿ
Â'm llÿfr yn y fy llaw
Heibio i'r Castell Newÿdd
A'r cloc yn taro naw
CYTGAN
Traducció literal:
(1) Ma' nhw (estan) 'n (partícula
d'enllaç) dwedÿd (dir) ac (i) yn (partícula d'enllaç)
sön (esmentar)
'Mod i (que jo) 'n (yn =
partícula d'enllaç) caru (festejar) yn (a) Sir Fôn (el comptat de Môn)
Minnau (jo) sÿdd (que estic) yn
(partícula d'enllaç) caru (festejar) 'n (partícula d'enllaç) ffyddlon
(fidelment)
Dros (més enllà de) y (la) dwr
(aigua) yn (a) Sir Gaernarfon (el comptat de Caernarfon)
CYTGAN:
Bing bong bing bong be
(paraules sense sentit)
Bing bong bing bong be
Bing bong bing bong be
Bing bong bing bong be
(2) Twll (forat) dy ((de)l teu)
din (cul) di (de tu) = fot el camp 'r (yr = el/tu) milgi (gos llebrer) main
(magre, prim)
Ti (tu) a (i) 'th (el teu) short
(tipus) sÿ (que està) 'n (partícula d'enllaç) magu (criar) chwain (puces)
Minnau (jo) sÿdd (que estic) yn
(partícula d'enllaç) hogÿn (noi) lysti (ple d'energia)
Cicio (donar una guitza a) 'r (yr
= les) chwain (puces) i (a) draed (peu) y ((de)l) gwelÿ (llit)
(3) Bum (vaig estar) yn
(partícula d'enllaç) caru (festejar) rÿw (alguna) nos (nit) Wener ((de)
divendres)
Dan (sota) y (el) faril
(barril) yn y seler (al celler)
Ac (i) yn wir (de veritat) mi
(partícula de cap de frase) garwn (estimaria) eto (encara)
Gyfeillachu (relacionar-me) peth
(una mica) â (amb) honno (aquella)
(4) Rw i (estic) 'n (yn =
partícula d'enllaç) ofer (gandul), rw i (estic) 'n (yn = partícula d'enllaç)
yfed (beure)
Rw i'n gwilÿdd (vergonya)
gwlad ((
Rw i'n gwario (gastar) fel
(com) dÿn (home) gwirion (sonat)
Ffei (ecs) o (de) feddwi
(emboratjar-se) - ffiaidd (lletja) foddion (medecina)
(5) Dafÿdd Dafis (David fill de
David) Ffos-y-ffin ((de la granja anomenada) fossa del terme)
Gollodd (va perdre) allwedd
(clau) twll (forat) 'i ((de)l seu) din (cul)
Ffaelodd (no tenia èxit) gaal
(aconseguir) e (ell) 'n (yn = partícula d'enllaç) ddigon (prou) clou
(ràpid)
Holltodd (va trencar) twll
(forat) 'i ((de)l seu) din (cul) yn ddou (en dues partes)
(6) Union (exacte) natur
(caire) fy ((de) la meva) mun (doncella) odiaeth (excel·lent)
ÿw (és) nacau (refusar) ymroi
(dedicar-se) ar unwaith (immediatament)
Gweiddi (cridar) 'Heddwch' (pau),
goddef (suportar) teimlo (sentir-se)
Dwedÿd (dir) 'Paid!' (no ho
facis) - a (i) gadael (abandonar) iddo (a ell) = deixar-ho córrer
(7) Hen (vella) fenÿw
(dona) fach (petita) Cydweli ((de) Cydweli - poble del sud-oest)
Yn (partícula d'enllaç) gwerthu
(vendre) loshin (caramels) du (negres)
Yn (partícula d'enllaç)
rhifo (comptar) deg (deu) am (per) ddimai (mig penic)
Ond (però) un ar ddeg (un sobre
deu = onze) i mi (per a mi)
(8) Canu (cantar) wnaf (que
faré) a (i) bod (estar) yn (partícula d'enllaç) llawen (alegre)
Fel (com) y (el) gog (cucuc) ar
(sobre) frig (branquilló) y ((de) la) gangen (branca)
A (i) pheth bynnag (no obstant
qué) ddaw (ve) i'm (per al meu) blino (cansar)
Canu (cantar) wnaf (que faré) a
(i) gadael iddo (abandonar) iddo (a ell) = deixar-ho córrer
(9) Mi (partícula de cap de
frase) feddyliais (pensava) am (al voltant de) briodi (casar-me)
Na (que no) chawn (aconseguiria)
ddim (res) ond (que) dawnsio (ballar) a (i) chanu (cantar)
Ond (però) beth (allò) a (que)
ges (va aconseguir) ar ôl (després) priodi (de casar-me)
Ond (sinó) siglo (agitar) 'r (el)
crud (bressol) a (i) suo (calmar) 'r babi (l'infant)
(10) Dau (dos) gi (gos)
bach (petit) yn (partícula d'enllaç) mÿnd (anar) i'r (al) coed (bosc)
Esgid (sabata) newÿdd (nova) am
(sobre) bob (cada) troed (peu)
Dau gi bach yn dwad (venir) adre
(cap a casa)
Wedi (després) colli (perdre) un (un)
o'u (de les seves) sgidie (sabates)
(11) Fe (partícula cap de frase)
af (aniré) i'r (a la) ysgol (escola) 'forÿ (demà)
Â'm (Amb el meu) llÿfr (llibre)
yn (en) fy (la meva) llaw (mà)
Heibio (per davant de) i'r
(a la) Castell Newÿdd (castell nou)
A'r (i el) cloc (rellotge) yn
(partícula d'enllaç) taro (tocar) naw (les nou)
__________________________________________________________________________________
http://www.kimkat.org/amryw/canu_bing_bong_be_0070c.htm
(delw 4703)
EL NOSTRE LLIBRE DE
VISITANTS
Ein llyfr
ymwelwyr (kimkat1852c)
CERQUEU AQUEST WEB
Archwiliwch y wefan
hon
MAPA DEL WEB
Adeiladwaith
y wefan
QUÈ HI HA DE NOU?
Beth
sydd yn newydd?
Pàgina creada / Dyddiad creu’r tudalen:
Actualitzacions / Adolygiadau: 22-05-1999
Estadístiques de la secció de cançons /
Ystadegau’r Adran Ganeuon ac Emynau
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r
Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web
"CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You are visiting a page from the
"CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website (English)
Weər àm ai? Yùu àar
víziting ə peij fròm dhə "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katəlóuniə)
Wébsait (Íngglish)
CYMRU-CATALONIA