http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/canu_can_y_cardi_0078c.htm

Yr Hafan / Portada < Y Gwegynllun / Mapa de la Web  < Mynegai i’r Adran Ganeuon / Índex Secció de Cançons

 


.. 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Adran 14: Caneuon gwerin ac emynau yn Gymráeg
Secció 14: Cançons populars i cants religiosos en llengua gal·lesa

24: CÂN Y CARDI


 

·····

 

Cân werin : CÂN Y CARDI - Cançó popular : "cançó de l'home de Ceredigion"

01

W i'n lwmpÿn mawr o Gardi

Yn newÿdd ddod o'r wlad

Yn gaffar acha talcan

Yn ennill mwÿ na 'N(h)ad

 

CYTGAN = [KØT-gan]

Cered y bÿd i'r sawl a fynno

A finna'n llawan iach

Llymed (= llymaid) nawr ac yn y man

O gwrw melÿn bach

 

 

02

Ma gen i fwÿall ?notid

Ond bod 'yn un í'n dwp

A slej a mandral gwiilod (= gwaelod)

A phedwar mandral cwt

 

 

CYTGAN

03

W i'n gallu cwto'n gymws (= yn gymwÿs)

W i'n gallu cwto'n gam

W i'n gallu holo tano'

A llanw petar (= pedair) dram

 

 

CYTGAN

04

W i finna yn hen goliar

Yn dod sha thre mor ddu

A iwso c'mint (= cymaint) o sebon

A gariff gwraig y tÿ

 

 

CYTGAN

05

W i'n ennill shaw o arian

A rhein i gÿd yn stôr

A phan ddaw mish (= mis) y 'fala (= yr afalau)

Mi af ta (= tua) dwr y môr

 

CYTGAN

 

Traducció:

W i'n lwmpÿn mawr o Gardi / Sóc un toix de Cardi (sobreno per una persona de la comarca de Ceredigion)

Yn newÿdd ddod o'r wlad / acabo de venir de pagès

Yn gaffar acha talcan / (Sòc) l'encarregat del front de carbó

Yn ennill mwÿ na 'N(h)ad / Guanyo més (sou) que el meu pare

 

Cered y bÿd i'r sawl a fynno / Aquells que vulguin, que rodin pel món

A finna'n llawan iach / Sóc content i tinc la meva salut

Llymed (= llymaid) nawr ac yn y man / Una copa (literalment 'gota') de tant en tant

O gwrw melÿn bach / de cervesa groga

 

Ma gen i fwÿall ?notid / Tinc un destral (?notid - tipus de destral?)

Ond bod 'yn un í'n dwp / Però el meu està esmussat

A slej a mandral gwiilod (= gwaelod) / I mall i pic

A phedwar mandral cwt / I quatre picots

 

W i'n gallu cwto'n gymws (= yn gymwÿs) / Puc tallar (el carbó) recte

W i'n gallu cwto'n gam / Puc tallar (el carbó) en creu

W i'n gallu holo tano' / Puc tallar (el carbó) per sota

A llanw petar (= pedair) dram / I omplir quatre carros

 

W i finna yn hen goliar / Sóc un vell miner

Yn dod sha thre mor ddu / que torna a casa tan negre

A iwso c'mint (= cymaint) o sebon / I faig servir tant de sabó

A gariff gwraig y tÿ / Que la dona vulgui (que la faci servir)

 

W i'n ennill shaw o arian / Guanyo una pila de peles

A rhein i gÿd yn stôr / I les tinc totes guardades

A phan ddaw mish (= mis) y 'fala (= yr afalau) / i quan vingui el més de les pomes

Mi af ta (= tua) dwr y môr / Aniré a la platja

 

 

 

 

__________________________________________________________________________________


http://www.kimkat.org/amryw/canu_can_y_cardi_0078c.htm


(delw 4703)

EL NOSTRE LLIBRE DE VISITANTS
Ein llyfr ymwelwyr (kimkat1852c)


CERQUEU AQUEST WEB
Archwiliwch y wefan hon
 
MAPA DEL WEB
Adeiladwaith y wefan

QUÈ HI HA DE NOU?
Beth sydd yn newydd?

 

Pàgina creada / Dyddiad creu’r tudalen:

Actualitzacions / Adolygiadau: dissabte / Dÿdd Sadwrn  16 09 2000

Sumbolau arbennig / símbols especials: ŷ ŵ

 

Free counter and web stats Estadístiques de la secció de cançons / Ystadegau’r Adran Ganeuon ac Emynau

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We
ər àm ai? Yùu àar víziting ə peij fròm dhə "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait (Íngglish)

CYMRU-CATALONIA