http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/canu_rw_in_caru_merch_o_blwyf_penderyn_0258c.htm
Yr
Hafan / Portada < Y Gwegynllun / Mapa de
la Web <
Mynegai i’r Adran Ganeuon / Índex Secció de
Cançons
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
·····
Cân werin RW I'N
CARU MERCH O BLWYF PENDERYN Cançó popular : "estic enamorat d'una noia
de la parròquia de Penderÿn" (amb traducció literal a final de pàgina)
(1) Rw i'n caru merch o
Blwÿf Penderÿn
Ac yn ei chanlÿn ers llawer
dÿdd
Ni allswn garu ag un ferch
arall
Er pan welais 'run gron ei
grudd
Mae mor hawdded idd ei
gweled
Er nad ÿw ond gronen fach
Pan elo i maas i rodio'r
caeau
Hi ddÿd fy nghalon glaf yn
iach
(2) Rw i'n myned heno, dÿn
a'm helpo
I ganu ffarwél i'r seren
sÿw
A thyma waith i'r clochÿdd
'forÿ
I dorri 'medd o dan yr ÿw
A thor yn enw'n sgrifenedig
Ar y maen wrth fôn y pren
Fy mod i'n isel iawn yn gorwedd
Ar waelod bedd o gariad
Gwen
TRADUCCIÓ LITERAL
(1) Rw i (estic) 'n (partícula
d'enllaç) caru (estimar) merch (noia) o (de) Blwÿf (la parròquia) Penderÿn
(8de) Penderÿn)
Ac (i) yn (partícula d'enllaç) ei
chanlÿn (el festejar d'ella) ers (durant) llawer (molt) dÿdd (dia)
Ni allswn (no podria) garu (festejar)
ag (amb) un (una) ferch arall (altra noia)
Er (desde) pan (quan) welais
(vaig veure) 'run (l'una, la persona) gron (rodona) ei grudd ((de) la seva
galta)
Mae (és) mor hawdded (tan
fàcil) idd ei (per el seu) gweled (veure)
Er (encara que) nad (no) ÿw (és)
ond (sinó) gronen (gra, llavor) fach (petit)
Pan (quan) elo (vagi) i maas
(cap en fora) i (per) rodio (passejar) 'r caeau ((pels) camps)
Hi ddÿd fy nghalon glaf yn iach
(2) Rw i'n myned (vaig)
heno (aquesta nit), dÿn a'm helpo (valga'm Déu)
I (per) ganu (cantar) ffarwél
(adéu) i'r (a l') seren (estrella) sÿw (bonica)
A (i) thyma (heus aquí) waith
(feina) i'r clochÿdd (per al l'enterramorts) 'forÿ (demà)
I (per) dorri (trencar, cavcar)
'medd (la meva tomba) o dan (sota) yr ÿw (el teix)
A (i) thor (trencar, escriure) yn
enw (el meu nom) 'n (partícula d'enllaç) sgrifenedig (escrit)
Ar y maen (sobre la pedra) wrth
(aprop de) fôn ((la) soca) y pren ((de l') arbre)
Fy mod i ((i que) estic) 'n
(partícula d'enllaç) isel iawn (molt baix) yn (partícula d'enllaç) gorwedd
(estirar-se)
Ar waelod (al fons de) bedd ((la)
tomba) o gariad (d'amor) Gwen (de) Gwen)
ffeiliau MIDI / fitxers
··Rwÿ'n Caru
Merch o Blwÿf Penderÿn ···
http://ingeb.org/catwal.html
'Y Bachan Blaena' â Lieder a Melodïau MIDI' - Frank Petersohn'
'Capdavanter de Lieder i Melodies de MIDI - Frank Petersohn'
'Leader in Leider with MIDI Melodies - Frank Petersohn
·····
Rwÿ'n Caru Merch o Blwÿf Penderÿn - Caneuon
gwerin ac emynau - cançons populars gal·leses i cants religiosos - Welsh folk
songs and hymns - Welsh fouk songz ønd himz.
22 05 1999 adolygiad
diweddaraf - darrera actualització
Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o
dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" On sóc? Esteu
visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya) Where am I? You are visiting a page from the
"CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website Weø.r am ai? Yuu ø.r víziting ø peij frøm dhø
"CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait |
CYMRU-CATALONIA |
diwedd / fi