http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0013_CAT_enwau_gwrywaidd_benywaidd_0162c.htm
0001z Yr
Hafan / Pàgina Principal
............0008c Y Barthlen / el mapa d'aquesta web
.......................0043c Y
Gymraeg (Mynegai) / La llengua gal·lesa (índex)
...................................2417c Gwersi Cymraeg- y
gyfeirddalen / curs de gal·lès - contingut
....................................................y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
1275 Traducció catalana de “An Elementary Welsh Grammar”
(Gràmatica Elemental del gal·lès) del John Morris-Jones (1864-1929), catedràtic
del deàrtament de gal·lès a Coleg y Brifysgol (Col·legi Universitari ), Bangor.
Publicat l’any 1921 (quan tenia 56 / 57). “Aquesta gramàtica només
tracta el gal·lès modern literari. Segueix la forma de la meva Welsh Grammar
Historical and Comparative (Gramàtica Històrica i Comparativa del Gal·lès),
1913, en quant que aquell tracta la llengua moderna; però la matèria ha estat
majoritàriament redactada de nou, i en certa manera és més detallada.” Versió original anglesa: 1273
pàgina índex de la gramàtica (en català)
index
page to the grammar (in English)
Gènere
dels substantius
(1) Els substantius són, com en català, o masculins o femenins
(2) Com en català, no hi ha gaire complicació quan el substantiu denota una persona. Si es tracta d'un mascle, és masculí (bachgen [bakh-gen] = noi); i si d'una femella, és femení (merch [merkh] = noia);
(3) Alguns substantius, referent-se a persones, són de gènere comú - és a dir, la mateixa paraula pot ser femení o masculí.
(4) Es pot incloure aquí
els adjectius que es fan servir com substantius amb l'article definit:
(5) Alguns substantius són sempre masculíns, fins i tot si fan referència a persones femenines
(6) En canvi, alguns substantius són sempre femenins, fins i tot si fan referència a persones o èssers masculins, com en català persona, víctima
(7) els verb-noms són
masculins
(8) els noms de les llengües són femenins
però si es qualifica el nom del llengua (bo/dolent; modern/antic, etc) el substantiu és doncs masculí
_____________________
Adolygiad
diweddaraf / Darrera actualització 30 05
1999
DIWEDD
/ FI ŷŵ
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o
dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una
pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You are visiting a page from the
"CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website (English)
We (r) àm ai? Yùu àa(r) víziting peij fròm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlóuni) Wébsait
(Íngglish)