0119c Cwrs Cymráeg - enwau gwrywaidd ac
ansoddeiriau / Curs de gal·lès - substantius masculins i adjectius / Welsh
course - adjectives with masculine nouns
http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0044_CAT_y_cae_du_0119c.htm
0001z Yr
Hafan / Pàgina Principal
............0008c Y Barthlen / el mapa d'aquesta web
.......................0043c Y
Gymraeg (Mynegai) / La llengua gal·lesa (índex)
...................................2417c Gwersi Cymraeg- y
gyfeirddalen / curs de gal·lès - contingut
....................................................y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
·····
Alguns adjectius (pocs) tenen una forma femenina només masculins. Per exemple gwyn (= blanc), gwen (= blanca)
Ara per ara no inclourem les formes femenines.
Aquests adjectius són molt freqüents a la toponímia de Gal·les.
newydd [neu-idh] nou
bach [baakh] petit
mawr [maur] gros, gran
du [dii] negre
gwyn [gwin] blanc
llwyd [lhuid] gris
coch [kookh] vermell
melyn [me-lin] groc
glas [glaas] 1. (vegetació) verd. 2. blau
En gal.lès, com en les llengües romàniques, l'adjectiu es posa després del nom.
y bryn du = el turó negre
Exercici 1:
Traduïu aquests topònims al català:
1 y castell newydd [ø ka-stelh
neu-idh]
2 y bryn coch [ø brin kookh]
3 y bryn melyn [ø brin me-lin]
4 y ty^ coch [ø tii kookh]
5 y pant gwyn [ø pant gwin]
6 y maen llwyd [ø ma·in lhuid]
7 y cae coch [ø ka·i kookh]
8 y mynydd du [ø mø-nidh dii]
9 y cwm du [ø kum dii]
10 y pwll du [ø puulh dii]
RESPOSTES:
1 el castell nou
2 el turó vermell
3 el turó groc
4 la casa vermella
5 el clot blanc
6 la pedra gris
7 la tanca vermella, el camp vermell
8 la muntanya negra
9 la vall negra
10 la bassa negra
Ara, traduiu les respostes al
gal·lès
________________________________________
Exercici 2: Més
del mateix. Traduïu al gal.lès:
1 la casa nova
2 la tanca groga
3 la vall negra
4 la bassa vermella
5 la muntanya vermella
6 la casa gran
7 el tancat nou
8 el turó petit
9 el castell vermell
10 la pedra gran
RESPOSTES:
1 y ty^ newydd [ø tii neu-idh]
2 y cae melyn [ø ka·i me·-lin]
3 y cwm du [ø kum dii]
4 y pwll coch [ø puulh kookh]
5 y mynydd coch [ø mø-nidh kookh]
6 y ty^ mawr [ø tii maur]
7 y cae newydd [ø ka· neu-idh]
8 y bryn bach [ø brin baakh]
9 y castell coch [ø ka-stelh kookh]
10 y maen mawr [ø ma·in maur]
Ara, traduiu les respostes al català
________________________________________
Exercici 3:
CORRECTE o INCORRECTE?
1 y pwll mawr = la bassa gran
2 y pwll bach = la bassa petita
3 y ty^ mawr = la casa gran
4 y cae newydd = l'església petita
5 y castell coch = el castell
vermell
6 y pwll gwyn = la bassa groga
7 y cae melyn = el tancat groc
8 y pant bach = el clot gran
9 y capel mawr = l'església gran
10 y bryn glas = el turó blanc
RESPOSTES: incorrectes - 4 (= la tanca nova), 6 (= la bassa blanca), 8 (= el
clot petit), 10 (= el turó verd)
________________________________________
Exercici 4:
Traduiu al gal.lès:
1 la casa gris
2 el turó vermell
3 el clot verd
4 el turó gran
5 la pedra blanca
6 el turó groc
7 la casa negra
8 la muntanya petita
9 la tanca negra
10 el turó blanc
RESPOSTES:
1 y ty^ llwyd
2 y bryn coch
3 y pant glas
4 y bryn mawr
5 y maen gwyn
6 y bryn melyn
7 y ty^ du
8 y mynydd bach
9 y cae du
10 y bryn gwyn
________________________________________
Exercici 5:
Traduiu al català:
1 y castell newydd
2 y capel gwyn
3 y maen llwyd
4 y cae mawr
5 y cwm du
6 y castell du
7 y capel bach
8 y maen du
9 y cae mawr
10 y cwm bach
RESPOSTES:
1 el castell nou
2 l'església blanca
3 la pedra gris
4 la tanca gran
5 la vall negra
6 el castell negre
7 l'església petita
8 la pedra negra
9 el camp gran
10 la vall petita
________________________________________
Ble'r wyf
i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
(Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una
pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You are visiting a page from the
"CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website (English)
We (r) àm
ai? Yùu àa(r) víziting peij fròm dh
"CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlóuni) Wébsait (Íngglish)
CYMRU-CATALONIA
Edrychwch
ar fy Ystadegau / View My Stats