1264c Gwefan Cymru-Catalonia – el verb – regulars i irregulars

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0058_CAT_berfau_afreolaidd_1264c.htm

0001z Yr Hafan / Pàgina Principal  

............
0008c Y Barthlen / el mapa d'aquesta web

.......................0043c Y Gymraeg (Mynegai) / La llengua gal·lesa (índex)


...................................2417c Gwersi Cymraeg- y gyfeirddalen / curs de gal·lès - contingut


....................................................
y tudalen hwn
               

baneri
..



Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Dysgu Cymráeg
Aprendre gal·lès

 

Verbs Irregulars


(delw 4666)


 
 

Verbs Irregulars

 

Hi ha sis verbs irregulars:

MYND = anar

GWNEUD= fer

CAEL = aconseguir

DOD = venir

ADNABOD = anar

GWYBOD = saber

 

Les conjugacions de GWNEUD i CAEL

són gairebé identiquès amb la de MYND;

es_i = vaig anar

gwnes_i = vaig fer (es prefixa gwn-)

ces_i = vaig aconseguir (es prefixa c-)

 

a) Els verbs es presenten segons les persones

          1 = primera persona singular / plural

          2 = segona persona singular / plural

          3 = tercera persona singular / plural

b) un codi identifica el verb conjugat

 

mÿnd = anar

Temps futur

1 A_i , Af-i (001)      aniré

ai, aa vi

Awn_ni (002)          anirem

au ni

2 Ei_di (003)                             aniràs

ei di

Ewch_chi (004)     anireu

eu xi

3 Aiff_e (005)                           (ell) anirà

ai fe

Aiff_hi (006)                            (ella) anirà

aif hi, ai fi

Ân_nhw(007)         (ells/elles) aniràn

aan hu, aa nu

004, 005: al Nord eith_o, eith_hi

La forma negativa - s’hi afegeix ddim - aiff_e ddim = ell no anirà

La forma interrogativa - és igual que la forma declarativa - aiff_e? anirà ell?

Temps CONDICIONAL

La forma amb el- és molt estesa al Sud (GS = Gal.les del Sud)

1 Awn_i (008)                          (jo) aniria

au ni

Elwn_i (008GS)                      

e lu ni

Aen_ni (009)                           aniriem

ai ni

Elen_ni (009GS)                    

e le ni

2 Aet_ti (010)                           aniries

ai ti

Elet_ti (010GS)                       

e le ti

Aech_chi (011)       aniríeu

ai xi

Elech_chi (011GS)                               

e le xi

3 Âi_e (012)                               (ell) aniria

ai e

Elai_fe (012GS)                       

e le ve

Âi_hi (013)                                (ella) aniria

ai hi

Elai_hi (013GS)                      

e le hi

Aen_nhw (014)      (ells, elles) anirien

ain hu, ai nu

Elen_nhw (014GS)                               

e len hu, e le nu

La forma amb el- és molt estesa al Sud

La forma negativa - s’hi afegeix ddim - elai_fe ddim = ell no aniria

La forma interrogativa - és igual que la forma declarativa - elai_e? aniria ell?

Temps passat

1 Es_i (015)                (jo) vaig anar

ee si

Aethon_ni (016)    vam anar

ei q o ni

2 Aethost_ti (017)                vas anar

ei q o sti

Aethoch_chi (018)              vau anar

ei q o xi

3 Aeth_e (019)         (ell)        va anar

ai q e

Aeth_hi (020)         (ella)     va anar

aith hi, ai thi

Aethon_nhw (021)              (ells/elles) van anar

ei tho nu

Al sud, (020) aeth > aath (aaq )

La forma negativa - s’hi afegeix ddim - es_i ddim = no vaig anar

La forma interrogativa - és igual que la forma declarativa - aethon_nhw? van anar?

IMPERATIUS

Cer, Cer_di (022GS)             vés! (Gal.les del Sud)

ker, ker di

Dos, Dos_di (022GN)           vés! (Gal.les del Nord)

doos, doos di

Cerwch, Cerwch_chi (023GS)      aneu! (Gal.les del Sud)

rux, ru xi

Ewch, Ewch_chi (023)      vés!

eux, eu xi

 

gwneud = fer

formes col.loquials són: gwneud (gWneid), gneud (gneid) neud (neid),

a més a més d’una forma variant del sud-est ‘gwneuthur’ - gnither (gni q er)

Temps futur

1 Gwna_i , Gwnaf-i (001)  faré

gnai, gnaa vi

Gwnawn_ni (002)                farem

gnau ni

2 Gwni_i (003)        faràs

gnei di

Gwnewch_chi (004)           fareu

gneu xi

3 Gwnaiff_e (005) (ell) farà

gnai fe

Gwnaiff_hi (006)  (ella) farà

gnaif hi, gnai fi

Gwân_nhw(007) (ells/elles) faràn

gnaan hu, gnaa nu

004, 005: al Nord gwneith_o, gwneith_hi

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

(2) s’hi afegeix ddim

wna_i ddim = no faré

La forma interrogativa

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

wnei_di hynnÿ? ho feries això?

Temps CONDICIONAL

1 Gwnawn_i (008)                                (jo) faria

gnau ni

Gwnelwn_i (011GS)                            

gne lu ni

Gwnaen_ni (009)                 fariem

gnai ni

Gwnelen_ni (011GS)                          

gne le ni

2 Gwnaet_ti (010)                 faries

gnai ti

Gwnelet_ti (010GS)                            

gne le ti

Gwnaech_chi (011)                             faríeu

gnai xi

Gwnelech_chi (011GS)                     

gne le xi

3 Gwnâi_fe (012)                   (ell) faria

gnai ve

Gwnelai_fe (012GS)                            

gne le ve

Gwnâi_hi (013)                      (ella) faria

gnai hi

Gwnelai_hi (013GS)                            

gne le hi

Gwnaen_nhw (014)                            farien

gnain hu, gnai nu

Gwnelen_nhw(014GS)                     

gne len hu, gne le nu

 

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

(2) s’hi afegeix ddim

wnelai_fe ddim = (ell) no (ho) faria

La forma interrogativa -

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

wnelaist_ti hynnÿ? (ho) faries?

Temps passat

1 Gwnes_i (015)      (jo) vaig fer

gnee si

Gwnaethon_ni (016)          vam fer

gnei q o ni

2 Gwnaethost_ti (017)      vas fer

gnei q o sti

Gwnaethoch_chi (018)    vau fer

gnei q o xi

3 Gwnaeth_e (019)                               (ell) va fer

gnai q e

Gwnaeth_hi (020)                               (ella) va fer

aiq hi, ai q i

Gwnathon_nhw (021)       (ells/elles) van fer

ei q o nu

Al sud, (020) gwnaeth > gnaath (gnaaq ), naath (naaq )

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

(2) s’hi afegeix ddim

wnes_i ddim = no vaig fer

La forma interrogativa

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

gwn- > *ghwn- > wn

wnest_ti hynnÿ? ho vas fer això?

 

IMPERATIUS

Gwna, Gwna_di (022)        fés!

gnaa, gnaa di

Gwnewch, Gwnewch_chi (023) feu!

gneux, gneu xi

cael = aconseguir

Col.loquialment: caal (kaal)

Temps futur

1 Ca_i , Caf-i (001) rebré

kai, kaa vi

Cawn_ni (002)        rebrem

kau ni

2 Cei_i (003)             rebràs

kei di

Cewch_chi (004)  rebreu

keu xi

3 Caiff_e (005)         (ell) rebrà

kai fe

Caiff_hi (006)          (ella) rebrà

kaif hi, kai fi

Cân_nhw(007) (ells/elles) rebràn

kaan hu, kaa nu

004, 005: al Nord ceith_o, ceith_hi

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació aspirant c > ch

(2) s’hi afegeix ddim

cha_i ddim = no rebré

La forma interrogativa

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau c > g

chaiff_hi wobr? guanyarà un premi?

Temps CONDICIONAL

1 Cawn_i (008)                        (jo) rebria

kau ni

Celwn_i (011GS)                    

ke lu ni

Caen_ni (009)                         rebriem

kai ni

Celen_ni (011GS)                  

ke le ni

2 Caet_ti (010)                        rebries

kai ti

Celet_ti (010GS)                    

ke le ti

Caech_chi (011)                     rebríeu

kai xi

Celech_chi (011GS)                             

ke le xi

3 Câi_fe (012)                           (ell) rebria

kai ve

Celai_fe (012GS)                    

ke le ve

Sut gallwn i wÿnebu’r srdal wedÿn a minnau heb adael neb yn ytº i ofalu amdanoch chi? Fe gâi pawb yr hanes ganddo (:REF) Cynaeafau Eic Davies 1943 t55

 

Câi_hi (013)                              (ella) rebria

kai hi

Celai_hi (013GS)                   

ke le hi

Caen_nhw (014)                    rebrien

kain hu, kai nu

Celen_nhw(014GS)                             

ke len hu, ke le nu

 

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació aspirant c > ch

(2) s’hi afegeix ddim

wnelai_fe ddim = (ell) no (ho) rebria

La forma interrogativa -

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau c > g

wnelaist_ti hynnÿ? (ho) rebries?

Temps passat

1 Ces_i (015)             (jo) vaig rebre

kee si

Cawson_ni (016)   vam rebre

kau so ni

2 Cest_ti (017)         vas rebre

kee sti

Cawsoch_chi (018)              vau rebre

kau so xi

3 Cafodd_e (019)                    (ell) va rebre

ka vo d e

Cafodd_hi (020)                    (ella) va rebre

ka vod hi, ka vo d i

Cawson_nhw (021)             (ells/elles) van rebre

kau son hu, kau so nu

Al sud, (020) hi ha també una forma cas (kaas) = va rebre.

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació aspirant c > ch

(2) s’hi afegeix ddim

wnes_i ddim = no vaig fer

La forma interrogativa

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau c > g

gest_ti hwÿl? t’ho has passat bé? ‘vas rebre emoció’?

 

IMPERATIUS

??Cei, Cei_di (022)               fés!

kaa, kaa di

Cewch, Cewch_chi (023)                feu!

keux, keu xi

 

dod = venir

Temps futur

1 Do_i , Dof-i (001)                vindré

doi, doo vi

Down_ni (002)       vindrem

dou ni

2 Doi_di (003)         vindràs

doi di

Dewch_chi (004)  vindreu

deu xi

3 Daw_e (005)         (ell) vindrà

dau fe

Daw_hi (006)           (ella) vindrà

dau hi, dau i

Dôn_nhw(007) (ells/elles) vindràn

doon hu, doo nu

004: al Nord daw_o

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

(2) s’hi afegeix ddim

ddaw_hi ddim = (ella) no vindrà

La forma interrogativa -

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

ddoi-di? vindràs?

Temps CONDICIONAL

1 Down_i (008)                       (jo) vindria

dou ni

Delwn_i (008GS)                   

de lu ni

Doen_ni (009)                        vindriem

doi ni

Delen_ni (009GS)                 

de le ni

2 Doet_ti (010)                        vindries

doi ti

Delet_ti (010GS)                    

de le ti

Doech_chi (011)                    vindríeu

doi xi

Delech_chi (011GS)                            

de le xi

3 Dôi_e (012)                            (ell) vindria

doi e

Delai_fe (012GS)                    

de le ve

Dôi_hi (013)                             (ella) vindria

dou hi

Delai_hi (013GS)                   

de le hi

Doen_nhw (014)                   (ells, elles) vindrien

doin hu, doi nu

Delen_nhw (014GS)                            

de len hu, de le nu

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

(2) s’hi afegeix ddim

ddôi_hi ddim = (ella) no vindria

La forma interrogativa -

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

ddoet-ti? vindries?

Temps passat

1 Des_i (015)             (jo) vaig anar

dee si

Daethon_ni (016) vam anar

dei q o ni

2 Daethost_ti (017)             vas anar

dei q o sti

Daethoch_chi (018)            vau anar

dei q o xi

3 Daeth_e (019)      (ell)        va anar

dai q e

Daeth_hi (020)       (ella)     va anar

daiq hi, ai q i

Daethon_nhw (021)           (ells/elles) van anar

dei q o nu

Al sud, (020) daeth > daath (daaq )

La forma negativa -

(1) hi ha la partícula negativa ni_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

(2) s’hi afegeix ddim

ddaeth_hi ddim = (ella) no va venir

La forma interrogativa -

(1) hi ha la partícula interrogativa a_ subjacent que fa la mutació suau

d- > dd

ddaethon_nhw? van venir?

IMPERATIUS

Dere, Dere_di (022GS)       vine! (Gal.les del Sud)

de re, de re di

Tyrd / Tyd (022GN)             vine! (Gal.les del Nord)

t£rd, tød

Dewch, Dewch_chi (023GS)          veniu ! (Gal.les del Sud)

deux, deux xi

Dewch, Dewch_chi (023GN)         veniu ! (Gal.les del Sud)

doux, doux xi

 

 

 

adnabod = anar

La forma col.loquial és ‘nabod (amb pèrdua de la primera síl·laba)

Temps futur

1 Adnabydda_i, Nabydda_i (001)              coneixeré

ad na d ai / na d ai

Adnabyddwn_ni, Nabyddwn_ni (002) coneixerem

ad na d u ni / na d u ni

2 Adnabyddi_di, Nabyddi_di (003)         coneixeràs

ad na d i di / na d i di

Adnabyddwch_chi, Nabyddwch_chi (004)      coneixereu

ad na d u xi / na d u xi

3 Adnabyddiff_e, Nabyddiff_e (005)       (ell) coneixerà

ad na d i fe / na d i fe

Adnabyddiff_hi, Nabyddiff_hi (006) (ella) coneixerà

ad na d if hi/ na d if hi

ad na d i fi/ na d i fi

Adnabyddan_nhw, Nabyddan_nhw (007)        (ells/elles) coneixeran

ad na d a nu / na d a nu

NOTA: També en comptes de la terminació iff hi ha una variant ith

ith_e (al nord, ith_o), ith_hi

nabyddith_o, etc

De la pronunciació s’hi veu que hi ha les formes bàsiques

nabydda (i, nhw)

nabyddw (ni, chi)

nabyddi (di, -ff_e, -ff_i)

 

Temps condicional

1 Adnabyddwn_i, Nabyddwn_i (008)    (jo) coneixeria

ad na d u ni / na d u ni

Adnabydden_ni, Nabydden_ni (009)    coneixerem

ad na d e ni / na d e ni

2 Adnabyddet_ti, Nabyddet_ti (010)      coneixeries

ad na d e ti / na d e ti

Adnabyddech_chi, Nabyddech_chi (011)          coneixerieu

ad na d e xi / na d e xi

3 Adnabyddai_fe, Nabyddai_fe (012)     (ell) coneixeria

ad na d e ve / na d e ve

Adnabyddai_hi, Nabyddai_hi (013)        (ella) coneixeria

ad na d e hi / na d e hi

Adnabydden_nhw, Nabydden_nhw (014)         (ells/elles) coneixerien

ad na d en hu / na d en hu

ad na d e nu / na d e nu

La pronunciació de formes 008 i 002 és idèntica

Al nord, 010 = _fo

De la pronunciació s’hi veu que hi ha les formes bàsiques

nabyddw (-n_i)

nabydde (ni, ti, chi, fe, hi, nhw)

 

Temps passat

1 Adnabyddais_i, Nabyddais_i (015)      (jo) vaig anar

ad na d e si / na d e si

Adnabyddon_ni, Nabyddon_ni (016)    vam anar

ad na d o ni / na d o ni

2 Adnabyddaist_ti, Nabyddaist_ti (017)              vas anar

ad na d e sti / na d e sti

Adnabyddoch_chi, Nabyddoch_chi (018)         vau anar

ad na d o xi / na d o xi

3 Adnabyddodd_e, Nabyddodd_e (019)               (ell)        va anar

ad na d o d e / na d o d e

Adnabyddodd_hi, Nabyddodd_hi (020) (ella) va anar

ad na d od hi / na d od hi

ad na d o d i / na d o d i

Adnabyddon_nhw, Nabyddon_nhw (021)        (ells/elles) van anar

ad na d en hu / na d en hu

ad na d e nu / na d e nu

De la pronunciació s’hi veu que hi ha les formes bàsiques

nabydde (-s_i, -s_ti)

nabyddo (ni, ti, chi, fe, hi, nhw)

Verbs amb la mateixa conjugació:

cyfarfod â     trobar-se amb, reuinir-se amb

cydnabod     reanar

darfod                            acabar-se

canfod                            percebre

darganfod     descobrir, trobar

cyfarfyddais_i â ffrind

darganfyddon_ni rÿwbeth diddorol

 

gwÿbod (gui bod) = saber

La forma col.loquial és gwbod (gu bod) (amb simplifació del diftong /ui/ > /u/)

Temps futur

A diferència d’altres verbs, té sentit de present i no de futur

1 Gwn_i (001)                         

gu ni

Gwÿddon_ni (002)              sabem

gui d o ni

2 Gwÿddost_ti (003)           saps

gui d o sti

Gwÿddoch_chi (004)         sabeu

gui d o xi

3 Gwÿr_e (005)       (ell) sap

gui re

Gwÿr_hi (006)        (ella) sap

guir hi

Gwÿddan_nhw (007)        saben

gui d an hu, gui d a nu

De la pronunciació s’hi veu que hi ha les formes bàsiques

gw (-n_i, -ÿr_e)

gwÿddo (-s_ti, ni, chi)

gwÿdda (nhw)

Temps condicional

També serveix com a temps imperfecte

1 Gwÿddwn_i (001)             (jo) sabia, (jo) sabria

gui d o ni

Gwÿdden_ni (002)              sabíem, sabríem

gui d e ni

2 Gwÿddet_ti (003)             sabies, sabries

gui d e ti

Gwÿddech_chi (004)         sabíeu, sabríeu

gui d e xi

3 Gwÿddai_fe (005)             (ell) sabia, sabria

gui d e ve

Gwÿddai_hi (006)                (ella) sabia, sabria

gui d e hi

Gwÿdden_nhw (007)        (ells/elles) sabien, sabrien

gui d on hu, gui d o nu

Temps passat

Les formes curtes del passat no s’utilitzen a la llengua parlada

 

dylai (le) = hauria de, i per tant indica l’obligació

Té dos temps -

Temps PRESENT

DECLARATIU

1 Dylwn_i (001)                      (jo) hauria de

lu ni

Pam_y dylwn i.. y dylwn i fod â’i ofn e?

(:REF) Cynaeafau Eic Davies 1943 t64

Dylen_ni (002)                       hauríem de

le ni

2 Dylet_ti (003)                      hauries de (vos haurieu de)

le ti

Dylech_chi (004)                 (vosaltres/vos) hauríeu de, vostè hauria de, vostès haurien de

le xi

3 Dylai_fe(005)                      (ell) hauria de

le ve

Dylai_hi(006)                         (ella) hauria de

le hi

Dylen_nhw(007)                  (ells/elles) haurien de

len hu, le nu

De la pronunciació s’hi veu que hi ha les formes bàsiques

dylw (-n_i)

dyle (ni, ti, chi, fe, hi, nhw). De fet, en escrits informals s'escriu dyle_ni en comptes de dylen_ni, etc

NEGATIU

1 Ddylwn_i ddim (001n)                  (jo) no hauria de

d ø lu ni d im

Ddylen_ni ddim(002n)                    no hauríem de

d ø le ni d im

2 Ddylet_ti ddim(003n)                   no hauries de (vos no haurieu de)

d ø le ti d im

Ddylech_chi ddim(004n)               (vosaltres/vos) no hauríeu de,

d ø le xi d im                                              vostè no hauria de, vostès no haurien de

3 Ddylai_fe ddim(005n)                   (ell) no hauria de

d ø le ve d im

Ddylai_hi ddim(006n)                      (ella) no hauria de

d ø le hi d im

Ddylen_nhw ddim(007n)                              (ells/elles) no haurien de

d ø len hu d im, le nu d im

La forma literària és ni_ddylai, etc

La partícula negativa ni_ es posa davant, i causa la mutació suau

A la llengua parlada s’ha perdut la partícula però la mutació es manté;

i s’afegeix el negator ddim = català ‘pas’ (literalment ‘zero’)

interrogatiu

1 Ddylwn_i? (001i)                               hauria (jo) de?

d ø lu ni

Ddylen_ni?(002i)                 hauríem de?

d ø le ni

2 Ddylet_ti?(003i)                                hauries de? (vos haurieu)?

d ø le ti

Ddylech_chi?(004i)            (vosaltres/vos) hauríeu de?, vostè hauria de?, vostès haurien de?

d ø le xi

3 Ddylai_fe?(005i)                                hauria (ell) de?

d ø le ve

Ddylai_hi?(006i)                   hauria (ella) de?

d ø le hi

Ddylen_nhw?(007i)                           haurien (ells/elles) de?

d ø len hu , le nu

La forma literària és a_ddylai, etc

La partícula interrogativa a_ es posa davant, i causa la mutació suau

A la llengua parlada s’ha perdut la partícula però la mutació es manté

CONTESTACIONS

1 Dylwn / Na_ddylwn_ (001c)                      Sí / No

lun, naa d ø lun

Dylwn, fe_ddylwn_i...                      Sí, hauria de

Na_ddylwn, ddylwn_i ddim...    No, no hauria de

Dylen / Na_ddylen (002c)                              Sí / No

len, naa d ø len

Dylen, fe_ddylen_ni...                     Sí, hauríem de

Na_ddylen, ddylen_ni ddim...   No, no hauríem de

2 Dylet / Na_ddylet (003c)                             Sí / No

let, naa d ø let

Dylet_ fe_ddylet_ti...                                        Sí, hauries de

Na_ddylet, ddylet_ti ddim...       No, no hauries de

Dylech / Na_ddylech (004c)                         Sí / No

lex, naa d ø lex

Dylech, fe_ddylech_chi...                             Sí, hauríeu de

Na_ddylech, ddylech_chi ddim...           No, no hauríeu de

3 Dylai / Na_ddylai (005c)                              Sí / No

le, naa d ø le

Dylai, fe_ddylai_fe...                                         Sí, (ell) hauria de

Na_ddylai, ddylai_fe ddim...       No, (ell) no hauria de

Dylai / Na_ddylai (006c)                  Sí / No

le, naa d ø le

Dylai, fe_ddylai_hi...                         Sí, (ella) hauria de

Na_ddylai, ddylai_hi ddim...       No, (ella) no hauria de

Dylen / Na_ddylen(007c)                               Sí / No

len, naa d ø len

Dylen, fe_ddylen_nhw...                                Sí, haurien de

Na_ddylen, ddylen_nhw ddim...              No, no haurien de

 

Temps PRESENT

el temps passat no és gaire complicat - es tracta d'afegir 'fod wedi'

DECLARATIU

1 Dylwn_i fod wedi(001)                  (jo) hauria hagut de

lu ni vood we di

NEGATIU

1 Ddylwn_i ddim bod wedi(001n)             (jo) no hauria hagut de

d ø lu ni d im bood we di

interrogatiu

1 Ddylwn_i fod wedi?(001)                            hauria (jo) hagut de...?

d ø lu ni vood we di

CONTESTACIONS

1 Dylwn / Na_ddylwn_ (001c)                      Sí / No

lun, naa d ø lun

Dylwn, fe_ddylwn_i fod wedi...                                 Sí, hauria hagut de

Na_ddylwn, ddylwn_i ddim bod wedi...              No, no hauria hagut de

etc

dylai_fe beidio â (gwneud rhÿwbeth)

(‘hauria ell cessar amb (fer alguna cosa)’)

li seria millor no (fer alguna cosa)

Exemples:

Rw_i'n meddwl dylwn_i aros gartre heddi'    Penso que hauríem de quedar-nos a casa avui

Efallai (falle) dylen_ni beidio â sôn wrthi Pot ser seria millor de no dir-li

Fe_ddylet_ti roi wÿbod iddi                                                hauries d’informar-la

dylech

mae'n debÿg

#dylet ti »sgrifennu ato dylen

#dylech chi ffonio ato dyle

efallai'n wir

#dyle fe roi wÿbod i dy rieni

#dyle hi fÿnd at y meddÿg

#dylen n/h/w gadw peth arian yn y banc

Fe ddylwn i aros gartre heddi' dylet

ddylen ni beidio â sôn wrthi dylech

ddylet ti »sgrifennu ato dylen

ddylech chi ffonio ato dyle

140, 192 DanL2

#dyle-, etc és la forma parlada de y-dylai

Dwi'n meddwl #dylwn i aros gartre heddi' dylet

efalle #dylen ni beidio â sôn wrthi dylech

mae'n debÿg

#dylet ti »sgrifennu ato dylen

#dylech chi ffonio ato dyle

efallai'n wir

#dyle fe roi wÿbod i dy rieni

#dyle hi fÿnd at y meddÿg

#dylen n/h/w gadw peth arian yn y banc

Fe ddylwn i aros gartre heddi' dylet

ddylen ni beidio â sôn wrthi dylech

ddylet ti »sgrifennu ato dylen

ddylech chi ffonio ato dyle

ddyle fe roi wÿbod i dy rieni

ddyle hi fÿnd at y meddÿg

ddylen n/h/w gadw peth arian yn y banc

 

Sut dylwn i weithredu?

Erbyn prÿd dylwn i archebu'r ffilm?

Prÿd dylwn i esbonio?

Hÿd prÿd dylwn i ddarlithio?

Pam dylen ni ddibynu arno fe?

Am beth dylen ni sôn?

Ar beth dylen ni sylwi?

Gyda pheth dyle fe dorri'r lawnt?

O beth dylet ti wneud y crempog?

I beth dylet ti boeni?

I ble dylwn i ddanfon? O ble dylwn i ddisgwÿl arweiniad?

Hÿd ble dylwn i agosáu?

Ar bwÿ dylen ni ddibynu?

Rhag pwÿ y dylen ni gilio?

I bwÿ dylech chi roi ych cyfeiriad?

Gan bwÿ dylen ni archebu'r llÿfr?

Gyda phwÿ dylen ni fÿnd?

Faint dylen ni _i gynhyrchu

Am faint dylech chi drafod y broblrm?

Sawl traethawd dylech chi eu »sgrifennu?

Pa lwÿbr dylen ni droedio?

Pa mor aml dylech chi ymarfer?

Ym mha stondin dyle fe ei brynu?

 

ddylech chi ddim gwrthod = no hauries de negar (fer-ho, etc)

ddylech chi ddim fod wedi gwrthod = no hauries d'haver negat

(ddylwn i ddim fod?? wedi fins i tot

després de ddim, normalment no admet la mutació darrere seu)

La forma bàsica és dyle-

La sufix de la primera persona singular és -wn

en comptes de e

Encara que és més a prop de la pronunciació (no representa una

consonant geminada n-n, t-t, ch-ch), és millor conservar la forma

més complerta, per no perdre la relació amb les formes sense

pronom sufixat (dylwn, dylen; dylet, dylech; dyle, dylen)

%%Dysgais yn y ddrama y dyle chi drin ffrindiau yn yr un modd â hoffech

i'ch ffrindiau eich trin chi%%%

Cymro 08 11 95

medd (med ) = diu

Aquest verb s’utilitza quan es citen les paraules exactes d’una altra persona

Temps PRESENT

DECLARATIU

1 Medda_i (001)                     dic

me d ai                                         

Meddwn_ni (002)                                diem

me d u ni                                     

2 Meddi_di (003)                   dius

me d i di

Meddwch_chi (004)                           dieu

me d u xi                                     

3 Medd_e (005)                      (ell) diu

me d e

Y mae’n wan, yn wan ofnadwÿ... Efallai na bÿdd hi bÿw tan y nos, medd y doctor (:REF) Cynaeafau Eic Davies 1943 t58

Medd_hi (006)                        (eela) diu

med hi, me d i                                         

Meddan_nhw (007)                            diuen

me d an hu, me d a nu,

Temps imperfecte

DECLARATIU

1 Meddwn_i (001)                 deia

me d u ni                                     

Medden_ni (002)                  dièiem

me d e ni                                     

2 Meddet_ti (003)                 deies

me d e ti

Meddech_chi (004)                            dèieu

me d e xi                                     

3 Meddai_fe (005)                                (ell) deia

me d e ve

Meddai_hi (006)                   (eela) deia

me d e hi

Medden_nhw (007)                            deien

me d en hu, me d e nu

Aquestes formes són més típiques del nord; al sud, es fa servir el verb.

dweud (forma meridional: gweud)

Fe_ddyweddodd_e (wedodd_e)

 

 El preterit en gal·lès

De fet, les terminacions al nivell col·loquial són:

PRIMERA PERSONA: -es, -o

SEGONA PERSONA: -es, -o

TERCERA PERSONA: -odd, -o

Encara que la forma 'o' es pot fer servir en tots els casos, en alguns llocs s'ultilitza 'so' després d'alguns tipus de verb.

Gweles i = vaig veure

Gwelo ni / Gwelso ni = vam veure

 

Gweles ti = vas veure

Gwelo chi / Gwelso chi = vau veure

 

Gwelodd e = (ell) va veure,

Gwelodd hi = (ella) va veure

Gwelo nhw / Gwelso nhw = van veure

 

(PRONUNCACIÓ: GWE-le-si, GWE-lo-ni, GWEL-so-ni, GWE-le-sti, GWE-lo-khi, GWE-so-khi, GWE-lo-dhe, GWE-le-sti, GWE-lo-un, GWEL-so-nu)

De vegades, es veuen aquestes formes escrites, però són considerades poc acceptables.

La forma en gal·lès col·loquial estàndard són:

Gwelais i

Gwelon ni / Gwelson ni

 

Gwelaist ti

Gweloch chi / Gwelsoch chi

 

Gwelodd e

Gwelodd hi

Gwelon nhw / Gwelson nhw

 

(PRONUNCACIÓ: igual que la primera llista. Error comú entre ela aprenents - pronunciar -ais, -aist amb 'ai' en comptes de la vocal 'e'. La pronunciació 'ai' és literari)

La forma en gal·lès literari són:

Gwelais (i)

Gwelasom (ni)

 

Gwelaist (ti)

Gwelasoch (chwi)

 

Gwelodd (ef)

Gwelodd (hi)

Gwelasont (hwy)

 

(PRONUNCACIÓ: GWE-lais, gwe-LA-som, GWE-laist, gwe-LA-sokh, GWE-lodh, gwe-LA-sont)

Així és veu que la forma col·loquial amb 'so' s'assembla més les formes tradicionals. Les formes amb 'o' venen probablament d'una generalització de la 'o' de 'odd' de la tercera persona singular. A les conjugacions de les preposicions aquesta generalització és un fenòmen molt frequent.

Gwelodd e

En comptes del pronom 'e' es fa servir 'o' al nord, i 'a' al sud-est

Al Nord, gwelodd o (= ell va veure)

Al Sud, una forma més antiga mantinguda a la llengua parlada = gwelws e (al sud-est, gwelws a) (= ell va veure)

(PRONUNCACIÓ: GWE-lo-dhe, GWE-lo-dho, GWE-lu-se, GWE-lu-sa)

 

Particles preverbals:

Al Nord, mi (Mi welodd e) (= ell va veure)

Al Sud, fe (Fe welodd e) (= ell va veure)

En alguns llocs, o al gal·lès d'alguns parlants, no s'utilitza el particle (Gwelodd e) (= ell va veure)

En altres llocs, o al gal·lès d'alguns parlants, el particle es per, però la mutació es manté (Welodd e) (= ell va veure)

Recomenem Fe welodd e, Welodd e

 

·····

Al sud-est, es mantenia la forma antiga de pronoms abans del verb (els particles preverbals representa el vestigi d'això - al nord s'ha generalitzat 'mi' = jo, al Sud 'fe' = ell - i en alguns llocs 'hi'). Al Sud-est també 'e' final es pronuncia 'a'

Fi welas i

Ni welso ni

Ti welas ti

Chi welso chi

Fe welws a

(h)i welws (h)i - en aquesta dialecte la 'h' només és pronuncia quan s'emfasitza una paraula

Nw welson nw

Avui en dia, gairebé no existeixen aquestes formes - el dialecte del sud-est (fa un segle el gruix dels gal·lesos el parlava) ha desaparegut. En aquesta regió el gal·lès ha ha cedit davant les massives imigracions d'anglesos i irlandesos de fa un segle (atrets per la possibilitat de treball a la conca minera), i de l'imposició en aquella època de l'anglès a l'ensenyament i l'exclusió del gal·lès de l'administració; després socialment va ser molt malvist transmetre la llengua als fills, i d'aquí la pèrdua de la llengua en tan pocs anys

Paradoxicalment, fa un segle el gal·lès vivia el seu millor moment en aquesta contrada, abans del gran rebuig. Hi ha molts exemples d'aquest dialecte en la literatura de finals del segle 19 i principis del segle 20.

 

 

Observacions:

Al Nord-oest, Fe weles i > mi welish i

Després dels verbs conjugats en gal·lès, hi ha mutació suau d'un objecte indefinit

cadno = guineu, Fe weles i gadno ar yr hewl - Vaig veure / he vist un guineu a la carretera

on do fe? [on DO ve] = no era així? Aquest s'afegeix per formar un questió al preterit - equival al català 'no?', 'oi?'

(onid do fe

o = si, nid = no és, do = si, fe = partícula)

pronoms objectes:

fi = mi, ni = nosaltres, ti = tu, chi = vosaltres, e / fe = ell, hi = ella (al sud, ddi), nhw = ells/elles

PRONUNCIACIÓ: vii, nii, tii, khii, è (oberta), vè (oberta), hii, dhii, nuu

 

Que vol dir:

1 Fe welodd e chi

2 Fe weles i nhw o flaen y siop

3 Fe welon nhw'r ffilm yr wÿthnos diwetha

4 Welon ni hi ddoe

5 Fe weloch chi'r ffotos y tro diwetha

6 Fe welest ti fe, on do fe?

7 Welon nhw bopeth

8 Weles i chi ar yr hewl

9 Fe welon nhw'r gêm yn Llanelli

10 Fe weles i

 

 

_____________________

 

Adolygiad diweddaraf - darrera actualització Dÿdd Gwener 28 07 2000

 

DIWEDD / FI ŷŵ

 

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We
(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting  peij fròm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlóuni) Wébsait (Íngglish)


CYMRU-CATALONIA

Edrychwch ar fy Ystadegau / View My Stats