http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cymraeg_prawf_02_2499c.htm

Yr Hafan / Portada

..........1861c Y Fynedfa yn Gatalaneg / Entrada en català

...................0008c Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................
0043c Y Gymraeg (Mynegai) / La llengua gal·lesa (índex)

........................................2417c Gwersi Cymraeg- y gyfeirddalen / curs de gal·lès - contingut


................................
.......................................y tudalen hwn / aquesta pàgina                  


baneri
..





Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Cymraeg - profion
Gal·lès - proves

Prawf 2
Prova 2
 


 

map o gymru a'r gwledydd catalaneg (map_cymru_pc_drenewydd_050112)


 xxxx Y tudalen hwn yn Gymraeg

 xxxx This page in English



PRAWF 2 (a continuació les respostes)
(Per imprimir-ho, feu talla-i-enganxa a un document d’open office o word; substituiu la lletra vermella de les respostes amb lletra negra)

ÿ = ‘y glir’ [ gliiir]
º = mutació suau
ºº = mutació nasal
ººº = mutació aspirada

 

 1 Moltes paraules en gal·lès perden la primera síl·laba.

Quina és la forma plena d’aquesta paraula? ’Dolig

(tres d’aquestes no ténen sentit)

a) Cadolig b) Bodolig c) Pedolig d) Nadolig

 

2 l’església de Sant Pere

a) Llanbabo b) Llanbedr c) Llanfair d) Llanfeuno

 

3 benvinguts a Gal·les

a) Croeso i ºGymru

b) Ble mae Cymru?

c) Mae e’n bÿw yng ººNghymru

d) Dyma ºGymru

 

4 naturalment, és clar

a) wrth ºgwrs

b) dim bÿd

c) ymlaen

d) yforÿ

 

5 avui

a) ºddoe b) yforÿ c) heddiw d) bÿth

 

6 David fill d’en Guillem

a) Dafÿdd o’r Gwilÿm

b) Dafÿdd y Gwilÿm

c) Dafÿdd ºferch Gwilÿm

d) Dafÿdd ap Gwilÿm

 

7 dimecres

a) dydd Gwÿl ºDdewi b) dydd Iau c) dydd Sadwrn d) dydd Mercher

 

8 adéu

a) helo b) ta-ta  c) wyt ti’n siarad Cymráeg? d) paid!

 

9 els cinc germans

a) y ºddau ºfochÿn bach b) y pum brawd c) y pedair chwaer d) y tri aderÿn

 

10 la terra baixa de Morgannwg (nom de comarca)

a) Bro Morgannwg b) Mynÿdd Morgannwg c) Brÿn Morgannwg d) Afon Morgannwg

 

11 a l’aigua

a) yn y ºgegin b) yn y llaid c) yn y dŵr d) yn y tŷ

 

12 darrera meu

a) tu ôl i mi b) arna i c) ata i d) ohono i

 

13 al (= dins el) lavabo

a) yn y coed b) yn yr ºardd c) yn y tŷ bach d) ar bwÿs y tŷ bach

 

14 sense

a) ar b) i c) heb d) at

 

15 gos

a) cath b) ci c) ceffÿl d) buwch

 

16 balena (“mar-animal”)

a) morgi b) mordaith c) morfa d) morfil

 

17 és suec

a) un o Sabadell ÿw e

b) un o ºLoegr ÿw e

c) un o’r Swistir ÿw e

d) un o Sweden ÿw e

 

18 puc fer una pregunta?

a) ºga i ºofÿn cwestiwn?

b) ºga i ºddewud rhÿwbeth?

c) ºga i ºfÿnd nawr?

d) ºga i ºweld?

 

19 al sud

a) yn y Gorllewin b) yn y De c) yn y Dwÿrain d) yn y Gogledd

 

20 gal·lesa

a) Cymráeg b) Cymráes c) Cymro d) Cymru

 

21 pronunciació de la paraula coed (= bosc)

a) KOID b) KOD c) KID d) KO-ed

 

22 la lletra ‘f’ en gal·lès representa el so

a) [p] b) [f] c) [b] d) [v]

 

23 de color rosa

a) melÿn b) pinc c) du d) gwÿn

 

24 al (dins el) molí

a) yn y stafell ºwelÿ b) yn y ºgegin c) yn y tŷ bach d) yn y ºfelin

 

25 bon temps

a) tywÿdd drwg b) tywÿdd gwael c) tywÿdd stormus d) tywÿdd da

 

26 m’agrada aquest

a) rw i’n hoffi’r llÿfr yma

b) rw i’n hoffi hwn

c) rw i’n hoffi’r ºgacen yma

d) rw i’n hoffi’r ºgân yma

 

27 diners

a) aderÿn b) afon c) arian d) anifail

 

28 nou-vell

a) mawr-bach b) da-drwg c) newÿdd-hen d) tew-tenau

 

29 el rierol blanc

a) afon ºddu b) afon ºfach c) afon ºgoch d) nant gwÿn

 

30 cinquanta

a) pedwar deg b) pum deg c) pump d) deg

 

31 els anglesos

a) y Sgotiaid b) yr Almaenwÿr c) y Cymrÿ d) y Saeson

 

32 com es diu?

a) beth ÿw ei ºrif e?

b) beth ÿw ei ºfarn e?

c) beth ÿw ei ºwaith e?

d) beth ÿw ei enw e?

 

33 cada dia

a) ºbob dÿdd b) ºbob bore c) ºbob awr d) ºbob pnawn

 

34 perquè?

a) ºfaint o arian? b) ble? c) pam? d) ºfaint o’r gloch?

 

35 jugar

a) cysgu b) chwarae c) yfed d) siarad

 

36 què vol dir “Mam a ’Nhad”?

a) (dos noms de pila) b) aquest i l’altre c) la meva mare i el meu pare d) (dos topònims)

 

37 què vol dir “Beth sÿ’n bod”?

a) qui és aquest home? b) quina hora és? c) què passa? d) quantes persones hi va haver?

 

38 Hi ha una rima per recordar les preposicions que fan la mutació suau.

Quines són les dues que hi falten?

(1)___, ar, at

dros, drwÿ, dan

i, wrth, o

hÿd, heb, (2)____

 

a) (1) yn, (2) â

b) (1) dros, (2) heb

c) (1) am, (2) gan

d) (1) erbÿn, (2) gyda

 

39 recorda’t!

a) cofia! b) paid! c) cysga! d) but!

 

40 sóc estudiant

a) plisman w i b) meddÿg w i c) athro w i d) myfyriwr w i

 

41 què vol dir el topònim Aberystwÿth?

a) boca del riu Ystwÿth

b) castell d’en Ystwÿth

c) fortalesa del districte d’Ystwÿth

d) el Bosc del gegant Ystwÿth

 

42 feina

a) saith b) gwaith c) iaith d) taith

 

43 Aquest any hi haurà (segons diuen)

un diari en gal·lès de nom ‘El món’. És a dir

a) Y Llygoden b) Y Bÿd c) Y Coed d) Y Pen

 

44 l’illa al nord de Gal·les es diu

a) Ynÿs Afallon b) Yr Ynÿs ºWerdd c) Ynÿs yr Iâ d) Ynÿs Môn

 

45 no n’estic segur

a) dw i ºddim yn siarad Cymráeg

b) dw i ºddim yn siŵr

c) dw i ºddim yn bÿw yma

d) dw i ºddim yn buta cig

 

46 dues ciutats

a) dwÿ awr b) dwÿ ºdre c) dwÿ ºferch d) dwÿ ºbunt

 

47 camp de l’arpa

a) Cae Coed b) Cae Nant c) Cae Morgan d) Cae ºDelÿn

 

48 ningú

a) croeso i ºGymru

b) am-ar-at, dros-drwÿ-dan, i-wrth-o, hÿd-heb-gan

c) neb

d) mynÿdd bach

 

49 Tomàs és “Tomos”, i també (el diminutiu)

a) Twm b) Gwilÿm c) Siôn d) Mihangel

 

50 quina finestra?

a) pa ºfwrdd? b) pa ºddrws? c) pa heol? d) pa ffenest’?

 

 


ATEBION

 

1 Moltes paraules en gal·lès perden la primera síl·laba.
Quina és la forma plena d’aquesta paraula? ’Dolig
(tres d’aquestes no ténen sentit)
a) Cadolig no existeix
b) Bodolig no existeix
c) Pedolig no existeix
d) Nadolig

2 l’església de Sant Pere
a) Llanbabo de Pabo
b) Llanbedr de Pere
c) Llanfair de Maria
d) Llanfeuno de Beuno

3 benvinguts a Gal·les
a) Croeso i ºGymru
b) Ble mae Cymru? on és Gal·les?
c) Mae e’n bÿw yng ººNghymru ell viu a Gal·les
d) Dyma ºGymru aquí és Gal·les

4 naturalment, és clar
a) wrth ºgwrs
b) dim bÿd res de res
c) ymlaen endavant
d) yforÿ demà

5 avui
a) ºddoe ahir
b) yforÿ demà
c) heddiw avui
d) bÿth mai

6 David fill d’en Guillem
a) Dafÿdd o’r Gwilÿm no té sentit; o’r = del
b) Dafÿdd y Gwilÿm no té sentit; ‘David [de]l Guillem’
c) Dafÿdd ºferch Gwilÿm ‘David filla d’en Guillem’
d) Dafÿdd ap Gwilÿm
ap > ab < ºfab < mab = fill

7 dimecres
a) dÿdd Gwÿl ºDdewi ‘el dia de la festa d’en David’, dia nacional de Gal·les
b) dÿdd Iau dijous
c) dÿdd Sadwrn dissabte
d) dÿdd Mercher

8 adéu
a) helo = hola
b) ta-ta = (anglicisme) adéu
c) wÿt ti’n siarad Cymráeg? = parles gal·lès?
d) paid! = no ho facis

9 els cinc germans
a) y ºddau ºfochÿn bach els dos porquets
b) y pum brawd
c) y pedair chwaer les quatre germanes
d) y tri aderÿn els tres ocells

10 la terra baixa de Morgannwg (nom de comarca)
a) Bro Morgannwg
b) Mynÿdd Morgannwg la muntanya de Morgannwg (no existeix aquest nom)
c) Brÿn Morgannwg el turó de Morgannwg (no existeix aquest nom)
d) Afon Morgannwg el riu de Morgannwg (no existeix aquest nom)

11 a l’aigua
a) yn y ºgegin a la cuina
b) yn y llaid al fang
c) yn y dŵr a l’aigua
d) yn y tŷ a la casa

12 darrera meu
a) tu ôl i mi
b) arna i  sobre meu
c) ata i cap a mi
d) ohono i de mi

13 al (= dins el) lavabo
a) yn y coed al bosc
b) yn yr ºardd al jardí
c) yn y tŷ bach
d) ar bwÿs y tŷ bach a prop del lavabo

14 sense
a) ar = sobre
b) i = a (entrant-hi)
c) heb
d) at = cap a (però sense entrar-hi), fins

15 gos
a) cath = gat
b) ci
c) ceffÿl = cavall
d) buwch = vaca

16 balena (“mar-animal”)
a) morgi tauró, “gos marí”; ci = gos
b) mordaith viatge per mar; taith = viatge
c) morfa maesma; -fa = lloc
d) morfil mil = animal

17 és suec
a) un o Sabadell ÿw e
b) un o ºLoegr ÿw e Lloegr = Anglaterra
c) un o’r Swistir ÿw e y Swistir = Suïssa
d) un o Sweden ÿw e (“[és] un de Suècia que-és ell”)

18 puc fer una pregunta?
a) ºga i ºofÿn cwestiwn? puc fer una pregunta?
b) ºga i ºddweud rhÿwbeth? puc dir alguna cosa?
c) ºga i ºfÿnd nawr? puc anar-me’n ara?
d) ºga i ºweld? puc veure-hi?

19 al sud
a) yn y Gorllewin a l’oest
b) yn y De al sud
c) yn y Dwÿrain a l’est
d) yn y Gogledd al nord

20 gal·lesa
a) Cymráeg llengua gal·lesa
b) Cymráes gal·lesa
c) Cymro gal·lès (= home gal·lès)
d) Cymru País de Gal·les

21 pronunciació de la paraula coed (= bosc)
a) KOID
b) KOD
c) KID
d) KO-ed

22 la lletra ‘f’ en gal·lès representa el so
a) [p]
b) [f]
c) [b]
d) [v] fan [van] = furgoneta; Falensia = València

23 de color rosa
a) melÿn = groc
b) pinc = de color rosa
c) du = negre
d) gwÿn = bloanc

24 al (dins el) molí
a) yn y stafell ºwelÿ a (dins) l’habitació
b) yn y ºgegin  a la (dins la) cuina
c) yn y tŷ bach al (dins el) lavabo
d) yn y ºfelin al (dins el) molí

25 bon temps
a) tywÿdd drwg mal temps
b) tywÿdd gwael mal temps
c) tywÿdd stormus mal tempestuós
d) tywÿdd da

26 m’agrada aquest
a) rw i’n hoffi’r llÿfr yma = m’agrada aquest llibre
b) rw i’n hoffi hwn = m’agrada aquest
c) rw i’n hoffi’r ºgacen yma = m’agrada aquest pastís
d) rw i’n hoffi’r ºgân yma = m’agrada aquesta cançó

27 diners
a) aderÿn = ocell
b) afon = riu
c) arian = diners
d) anifail = animal

28 nou-vell
a) mawr-bach gros-petit
b) da-drwg bo-dolent
c) newÿdd-hen
d) tew-tenau gras-prim

29 el rierol blanc
a) afon ºddu = el riu negre
b) afon ºfach = el riu petit
c) afon ºgoch = el riu vermell
d) nant ºwen = el rierol blanc

30 cinquanta
a) pedwar deg 40 (“quatre deus”)
b) pum deg 50 (“cinc deus”)
c) pump 5
d) deg 10

31 els anglesos
a) y Sgotiaid = els escocesos
b) yr Almaenwÿr = els alemanys
c) y Cymrÿ = els gal·lesos
d) y Saeson

32 com es diu?
a) beth ÿw ei ºrif e? quin número té?  (“què / és / el-seu / número / [d’] ell”)
b) beth ÿw ei ºfarn e? quina és la seva opinió? (“què / és / la-seva / opinió / [d’] ell”)
c) beth ÿw ei ºwaith e? de què fa? (“què / és / la-seva / feina / [d’] ell”)
d) beth ÿw ei enw e? com es diu? (“què / és / el-seu / nom / [d’] ell”)
 
33 cada dia
a) ºbob dÿdd = cada dia
b) ºbob bore = cada matí
c) ºbob awr = cada hora
d) ºbob pnawn = = cada tarda

34 perquè?
a) ºfaint o arian? quants diners?
b) ble? on?
c) pam?
d) ºfaint o’r gloch? a quina hora?

35 jugar
a) cysgu = dormir
b) chwarae
c) yfed = beure
d) siarad = parlar

36 què vol dir “Mam a ’Nhad”?
a) (dos noms de pila)
b) aquest i l’altre hwn a’r llall
c) la meva mare i el meu pare
d) (dos topònims)

37 què vol dir “Beth sÿ’n bod”?
a) qui és aquest home? pwÿ ÿw hwn? pwÿ ÿw’r dÿn yma?
b) quina hora és? ºfaint o’r gloch ÿw hi?
c) què passa? beth sÿ’n bod?
d) quantes persones hi va haver? ºfaint o ºbobol oedd yno?

38 Hi ha una rima per recordar les preposicions que fan la mutació suau.
Quines són les dues que hi falten?
(1)___, ar, at
dros, drwÿ, dan
i, wrth, o
hÿd, heb, (2)____

a) (1) yn, (2) â
b) (1) dros, (2) heb
c) (1) am, (2) gan
d) (1) erbÿn, (2) gyda

AM ar, at
dros, drwÿ, dan
i, wrth, o
hÿd, heb, GAN
És una rima per recordar les dotze preposicions que causen la mutació suau:
deg o’r ºgloch = les deu; am ºddeg o’r ºgloch = a les deu

39 recorda’t!
a) cofia!
b) paid! = no ho facis!
c) cysga! = dorm!
d) but! = menja! (també s’escriu bit)

40 sóc estudiant
a) plisman w i  = sóc policia
b) meddÿg w i = sóc metge
c) athro w i  = sóc professor
d) myfyriwr w i

41 què vol dir el topònim Aberystwÿth?
a) boca del riu Ystwÿth aber = boca de riu
b) castell d’en Ystwÿth Català “castell” = gal·lès “castell”
c) fortalesa del districte d’Ystwÿth fortalesa = caer
d) el Bosc del gegant Ystwÿth bosc = coed

42 feina
a) saith = set
b) gwaith
c) iaith = llengua
d) taith = viatge

43 Aquest any hi haurà (segons diuen)
un diari en gal·lès de nom ‘El món’. És a dir
a) Y Llygoden el ratolí
b) Y Bÿd
c) Y Coed el bosc
d) Y Pen el cap, el cim

44 l’illa al nord de Gal·les es diu
a) Ynÿs Afallon l’illa d’Afallon / “[lloc] ple de pomes”(districte d’en Artur)
b) Yr Ynÿs ºWerdd l’Illa Verda (és a dir, Irlanda)
c) Ynÿs yr Iâ Islàndia
d) Ynÿs Môn

45 no n’estic segur
a) dw i ºddim yn siarad Cymráeg no parlo gal·lès
b) dw i ºddim yn siŵr no n’estic segur
c) dw i ºddim yn bÿw yma no visc aquí
d) dw i ºddim yn buta cig no menjo carn

46 dues ciutats
a) dwÿ awr dues hores
b) dwÿ ºdre
c) dwÿ ºferch dues noies
d) dwÿ ºbunt dues lliures

47 camp de l’arpa
a) Cae Coed < cae’r coed, camp del bosc
b) Cae Nant < cae’r nant, camp del rierol
c) Cae Morgan camp d’en Morgan
d) Cae ºDelÿn < cae’r delÿn, camp de l’arpa

48 ningú
a) croeso i ºGymru benvinguts a Gal·les
b) am-ar-at, dros-drwÿ-dan, i-wrth-o, hÿd-heb-gan (vegeu pregunta 38)
c) neb
d) mynÿdd bach muntanya petita

49 Tomàs és “Tomos”, i també (el diminutiu)
a) Twm
b) Gwilÿm Guillem
c) Siôn Joan
d) Mihangel Miquelàngel

50 quina finestra?
a) pa ºfwrdd? quina taula?
b) pa ºddrws? quina porta?
c) pa heol? quina carretera? quin carrer?
d) pa ffenest’? quina finestra?

 

 
  



Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-
CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We
r àm ai? Yùu àar víziting  peij fròm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlóuni) Wébsait (Íngglish)

CYMRU-CATALONIA

Diwygiad diweddaraf / Darrera actualització: 2006-07-13
sumbolau: ŵŷ

Fi de pàgina / Diwedd y dudalen