http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cymraeg_prawf_03_2500c.htm
Yr Hafan /
Portada
..........1861c Y Fynedfa yn Gatalaneg /
Entrada en català
...................0008c Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................0043c Y Gymraeg (Mynegai) / La llengua gal·lesa (índex)
........................................2417c Gwersi Cymraeg- y
gyfeirddalen / curs de gal·lès - contingut
.......................................................................y
tudalen hwn / aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
xxxx Y tudalen hwn yn Gymraeg
xxxx This page in English
PRAWF 3 (a continuació les respostes)
(Per imprimir-ho, feu talla-i-enganxa a un document d’open office o word;
substituiu la lletra vermella de les respostes amb lletra negra)
ÿ = ‘y glir’ [
gliiir]
º = mutació suau
ºº = mutació nasal
ººº = mutació aspirada
1 sobre la taula
a) ar yr heol b) ar y bwrdd c) ar y llawr d) ar y carped
2
al sud, en paraules monosil·làbiques, el diftong “oe” [oi]
esdevina “o’” [o:]. gloes (= dolor) > glo’s.
Com són aquestes paraules al sud?
a) coed (= bosc)
b) coes (= cama)
c) moel (= calb)
d) troed (= peu)
3
Quina paraula no és una part del cos?
a) llaw b) pen c) braich d) cath
4
Quina paraula no és un animal?
a) ci b) gwiwer c) cegin d) tarw
5
Quina paraula no és una fruita?
a) afal b) eirinen c) oren d) dŵr
6
Quina ciutat no és a Gal·les?
a) Llundain
b) Llanfair Pont Steffan
c) Pen-y-bont ar Ogwr
d) Caer-dÿdd
7
Quin nom no és d’un país?
a) Caeredin b) Yr Almaen c) Lloegr d) Llydaw
8
al sud, en paraules monosil·làbiques, el diftong “ae” [ai]
esdevina “a’” [a:]. gwaed (= sang) > gwa’d.
Com són aquestes paraules al sud?
a) traed (= peus)
b) ymláen (= endavant)
c) maen (= pedra)
d) cae (= camp)
9
Quina paraula no és un ocell?
a) mochÿn b) iâr c) gwennol d) colomen
10
Quin país no és un país celta?
a) Groeg b) yr Alban c) Cernÿw d) Llydaw
11
a la síl·laba final col·loquialment a Gal·les el diftong ai > e.
cadair (= cadira) > cader.
Com són aquestes paraules col·loquialment
a) Llundain (= Londres)
b) arwain (= dirigir)
c) damwain (= accident)
d) dwÿrain (= est)
12
les paraules monosíl·labes amb consonant + l, consonant + r, consonant + n
esdevinen disil·làbiques al sud, amb repetició de la vocal. Per exemple,
pobl (= gent) [POBL] > pobol [POO-bol], llwÿbr (= camí) [LHUIBR] >
llwÿbÿr ]LHUI-bir]. Com són aquestes paraules al sud?
a) cefn (= esquena)
b) Lloegr (= Anglaterra)
c) gafr (= cabra)
d) llÿfr (= llibre)
13
la g inicial d’una d’aquestes paraules no és lla mutació suau de “c”:
a) ar y garreg b) yn y gegin c) yn y goeden d) yn y gwelÿ
14
Quina paraula no és un color?
a) du b) mawr c) coch d) brown
15
No miris!
a) Paid ag edrÿch! / Paid edrÿch!
b) Paid â mÿnd! / Paid mÿnd!
c) Paid â ºººphoeni! / Paid poeni!
d) Paid â ºººchysgu! / Paid cysgu!
16
Vine aquí
a) Y bachgen ’ma b) Aros ’ma c) Dere ’ma d) Eistedd ’ma
17
obre el llibre
a) darllen y llÿfr b) agor y llÿfr c) pryna’r llÿfr d) gwertha’r llÿfr
18
sempre
a) ºbob mis Chwefror b) ºbob eiliad c) ºbob dÿdd d) ºbob amser
19
capsa
a) bwrdd b) pen c) afon d) blwch
20
got de cervesa
a) gwydraid o ºlaeth
b) gwydraid o ºddŵr
c) gwydraid o ºgwrw
d) gwydraid o ºwin
21
sota el llit
a) dan y gwelÿ
b) ar y gwelÿ
c) yn y gwelÿ
d) ar ºbwÿs y gwelÿ
22
sí
Wÿt ti’n siarad Cymraeg?
a) Nage b) Mae c) Ie d) Ydw
23
que vol dir “Blaenau Gwent” (nom de comarca; Gwent és una regió)?
a) el castell de Gwent
b) el port de Gwent
c) el mercat de Gwent
d) la terra alta de Gwent
24
Ble mae Caernarfon?
a) yng ººnghanolbarth Cymru
b) yn ººne Cymru
c) yng ººngogledd Cymru
d) yn Lloegr (“Lloeger”)
25
m’agrada aquest temps
a) rw i’n hoffi’r tywÿdd ’ma
b) rw i’n hoffi’r cathod ’ma
c) rw i’n hoffi’r bara ’ma
d) rw i’n hoffi’r blodau ’ma
26
dormir
a) cerdded b) canu c) cysgu d) rhedeg
27
beure aigua
a) taflu dŵr b) gwastraffu dŵr c) berwi dŵr d) yfed dŵr
28
Setmana Santa
a) Nadolig b) Pasg c) Dÿdd Gŵÿl Dewi d) Calan Mai
29
quina és la femella?
a) plisman b) actor c) meddyges d) rheolwr
30
llet calenta
a) llaeth ffresh b) llaeth twÿm c) llaeth sur d) llaeth oer
31
5%
a) naw y cant b) pump y cant c) saith y cant d) deg y cant
32
hola! (barbarisme)
a) hwÿl fawr b) wela i ºdi ’forÿ c) haia d) pnawn da
33
puc menjar aquest?
a) ºga i ºfuta hwn?
b) ºga i yfed hwn?
c) ºga i ºbrynu hwn?
d) ºga i hwn?
34
quina quantitat?
a) pam? b) ºble? c) ºprÿd? d) ºfaint?
35
carrer de l’església
a) Heol yr Afon b) Heol yr Eglwÿs c) Heol y Bont d) Heol y Nant
36
fot el camp
a) croeso b) ºwn i ºddim c) diolch yn ºfawr d) cer i ºgrafu
37
llegir
a) gwÿbod b) darllen c) ysgrifennu d) aros
38
“extremitat del país” (nom de comarca)
a) Casnewÿdd b) Ceredigion c) Caerfyrddin d) Penfro
39
“fortalesa [autòctona] petita” (nom de comarca)
a) Dinbÿch b) Abertawe c) Ynÿs Môn d) Casnewÿdd
40
ells són / estan
a) dw i ºddim b) maen nhw c) mae hi d) mae e
41
(cartell) no fumeu
a) dim aros ar unrhÿw adeg b) dim
dadlwytho c) dim ysmygu d) dim parcio
42
estuari
a) aber b) gwelÿ c) gwin d) tŷ bach
43
ecs!
a) paid! b) ych a fi! c) bore da! d) shwmâi? / shw mae?
44
perdut
a) ar ºgau b) ar ºgoll c) ar agor d) ar ºglo
45
un mòbil
a) desg b) ffôn ºboced c) cynffon d) siop ºlyfrau
46
Ydi’r bàg yma? (és auí la bossa?) RESPOSTA:
a) Ydw b) Ie c) Mae d) Ydi
47
gos petit
a) ci tew b) ci mawr c) cath ºfach d) ci bach
48
pronunciació: papur =
a) PA-pir b) pa-PIR c) pa-PUR d) PA-pur
49
darrera la paret
a) tu ôl i’r ºgadair b) tu ôl i’r shilff c) tu ôl i’r bwrdd d) tu ôl i’r wal
50
és fàcil
a) mae’n ºfach b) mae’n hen c) mae’n hawdd d) mae’n newÿdd
ATEBION
1
sobre la taula
a) ar yr heol = al carrrer
b) ar y bwrdd = sobre la taula
c) ar y llawr = al terra
d) ar y carped = a la catifa
2
al sud, en paraules monosil·làbiques, el diftong “oe” [oi]
esdevina “o’” [o:]. gloes (= dolor) > glo’s.
Com són aquestes paraules al sud?
a) coed (= bos) co’d
b) coes (= cama) co’s
c) moel (= calb) mo’l
d) troed (= peu) tro’d
3
Quina paraula no és una part del cos?
a) llaw = mà
b) pen = cap
c) braich = braç
d) cath = gat
4
Quina paraula no és un animal?
a) ci = gos
b) gwiwer = esquirol
c) cegin = cuina
d) tarw = brau
5
Quina paraula no és una fruita?
a) afal = poma
b) eirinen = pruna
c) oren = taronja
d) dŵr = aigua
6
Quina ciutat no és a Gal·les?
a) Llundain = Londres
b) Llanfair Pont Steffan = ciutat del sud-oest
c) Pen-y-bont ar Ogwr = ciutat del sud-est
d) Caer-dÿdd = ciutat del sud-est
7
Quin nom no és d’un país?
a) Caeredin = Edimburg
b) Yr Almaen = Alemanya
c) Lloegr = Anglaterra
d) Llydaw = Bretanya
8
al sud, en paraules monosil·làbiques, el diftong “ae” [ai]
esdevina “a’” [a:]. gwaed (= sang) > gwa’d.
Com són aquestes paraules al sud?
a) traed (= peus) tra’d
b) ymláen (= endavant) ymla’n, ’mla’n
c) maen (= pedra) ma’n
d) cae (= camp) ca’
9
Quina paraula no és un ocell?
a) mochÿn = porc
b) iâr = gallina
c) gwennol = oreneta
d) colomen = colom
10
Quin país no és un país celta?
a) Groeg = Grècia
b) yr Alban = Escòcia
c) Cernÿw = Cornualla
d) Llydaw = Bretanya
11
a la síl·laba final col·loquialment a Gal·les el diftong ai > e.
cadair (= cadira) > cader.
Com són aquestes paraules col·loquialment
a) Llundain (= Londres) Llunden
b) arwain (= dirigir) arwen
c) damwain (= accident) damwen
d) dwÿrain (= est) dwÿren
12
les paraules monosíl·labes amb consonant + l, consonant + r, consonant + n
esdevinen disil·làbiques al sud, amb repetició de la vocal. Per exemple,
pobl (= gent) [POBL] > pobol [POO-bol], llwÿbr (= camí) [LHUIBR] >
llwÿbÿr ]LHUI-bir]. Com són aquestes paraules al sud?
a) cefn (= esquena) cefen
b) Lloegr (= Anglaterra) Lloeger
c) gafr (= cabra) gafar
d) llÿfr (= llibre) llÿfÿr
13
la g inicial d’una d’aquestes paraules no és lla mutació suau de “c”:
a) ar y ºgarreg - carreg = pedra
b) yn y ºgegin - cegin = cuina
c) yn y ºgoeden - coeden = arbre
d) yn y gwelÿ - gwelÿ = llit
14
Quina paraula no és un color?
a) du = negre
b) mawr = gran
c) coch = vermell
d) brown = marró
15
No miris!
a) Paid ag edrÿch! / Paid edrÿch! = No miris!
b) Paid â mÿnd! / Paid mÿnd! = No t’en vagis!
c) Paid â ºººphoeni! / Paid poeni! = No’t preocupis!
d) Paid â ºººchysgu! / Paid cysgu! = No dormis!
16
Vine aquí
a) Y bachgen ’ma = aquest noi
b) Aros ’ma = espera aquí
c) Dere ’ma = vine aquí
d) Eistedd ’ma ) seu aquí
17
obre el llibre
a) darllen y llÿfr = llegeix el llibre
b) agor y llÿfr = obre el llibre
c) pryna’r llÿfr = compra el llibre
d) gwertha’r llÿfr = ven el llibre
18
sempre
a) ºbob mis Chwefror = cada mes de febrer
b) ºbob eiliad = cada segon
c) ºbob dÿdd = cada dia
d) ºbob amser = sempre
19
capsa
a) bwrdd = taula
b) pen = cap; ploma (d’escriure)
c) afon = riu
d) blwch = capsa
20
got de cervesa
a) gwydraid o ºlaeth = got de llet
b) gwydraid o ºddŵr = got d’aigua
c) gwydraid o ºgwrw = got de cervesa
d) gwydraid o ºwin = got de vi
21
sota el llit
a) dan y gwelÿ = sota el llit
b) ar y gwelÿ = sobre el llit
c) yn y gwelÿ = dins el llit
d) ar ºbwÿs y gwelÿ = a prop del llit
22
sí
Wÿt ti’n siarad Cymraeg?
a) Nage = np; resposta de la partícula ai...?
b) Mae, no és una resposta. És una froma afirmativa = és, està
c) Ie, = sí; resposta de la partícula ai...?
d) Ydw = sóc, estic, “sí”; resposta de wÿt ti?
23
que vol dir “Blaenau Gwent” (nom de comarca; Gwent és una regió)?
a) el castell de Gwent (seria ‘castell Gwent’ - existeix com a Cas.gwent, nom
de ciutat de Gwent)
b) el port de Gwent (seria “porthladd Gwent”)
c) el mercat de Gwent (seria “marchnad Gwent”)
d) la terra alta de Gwent - blaenau Gwent. Blaen = la part de davant; la font
d’un riu. Blaenau = fonts dels rius, i per tant ‘terra alta’
24
Ble mae Caernarfon? - és al nord
a) yng ººnghanolbarth Cymru - al centre de Gal·les
b) yn ººne Cymru - al sud de Gal·les
c) yng ººngogledd Cymru - al nord de Gal·les
d) yn Lloegr (“Lloeger”) - a Anglaterra
25
m’agrada aquest temps
a) rw i’n hoffi’r tywÿdd ’ma - m’agrada aquest temps
b) rw i’n hoffi’r cathod ’ma - m’agrada
aquests gats
c) rw i’n hoffi’r bara ’ma - m’agrada aquest pa
d) rw i’n hoffi’r blodau ’ma - m’agrada aquestes flors
26
dormir
a) cerdded - caminar
b) canu - cantar
c) cysgu - dormir
d) rhedeg - córrer
27
beure aigua
a) taflu dŵr - tirar aigua
b) gwastraffu dŵr - malgastar aigua
c) berwi dŵr - bullir aigua
d) yfed dŵr - beure aigua
28
Setmana Santa
a) Nadolig - Nadal
b) Pasg - Setmana Santa
c) Dÿdd Gŵÿl Dewi - festa del Sant
David
d) Calan Mai - dia ú de maig; començament de l’estiu celta (fins octubre 31)
29
quina és la femella?
a) plisman - policia (mascle)
b) actor - actor
c) meddyges - metgessa
d) rheolwr - director
30
llet calenta
a) llaeth ffresh - llet nova
b) llaeth twÿm - llet calenta
c) llaeth sur - llet agra
d) llaeth oer - llet freda
31
5%
a) naw y cant - 9%
b) pump y cant - 5%
c) saith y cant - 7%
d) deg y cant - 10%
32
hola! (barbarisme)
a) hwÿl fawr - adéu
b) wela i ºdi ’forÿ - “et veuré demà”, fins demà
c) haia - hola (anglès “hiya” < “how are ye”, com esteu
d) pnawn da - bona tarda
33
puc menjar aquest?
a) ºga i ºfuta hwn? puc menjar això?
b) ºga i yfed hwn? puc beure això?
c) ºga i ºbrynu hwn? puc comprar això?
d) ºga i hwn? puc agafar això?
(ºga i + substantiu =
puc agafar; ga i + verb = puc / em permet...?)
34
quina quantitat?
a) pam? - per què?
b) ºble? on?
c) ºprÿd? quan?
d) ºfaint? quina quantitat?
35
carrer de l’església
a) Heol yr Afon carrer del riu
b) Heol yr Eglwÿs - carrer de l’església
c) Heol y ºBont - carrer del pont
d) Heol y Nant - carrer del rierol
36
fot el camp
a) croeso - benvingut
b) ºwn i ºddim - no ho sé
c) diolch yn ºfawr - moltes gràcies
d) cer i ºgrafu - fot el camp (vés a rascar [el teu cul] - cer i grafu dy ºdin)
37
llegir
a) gwÿbod -saber
b) darllen - llegir
c) ysgrifennu - escriure
d) aros - esperar
38
“extremitat del país” (nom de comarca)
a) Casnewÿdd < castell newÿdd - castell nou
b) Ceredigion - territori (sufix -ion) d’en Ceredig ‘estimat’ (caru = estimar)
c) Caerfyrddin - fortlasea romana al lloc que és diu Myrddin (britànic
mori-dunon, fortalesa marítima).
Es pensava erròniament
que era ‘fortalesa d’un tal Myrddin’; aquest suposat nom d’home ‘Myrddin’
(anglès: Merlin) era el nom que es va donar al mag d’en rei Artur quan aquestes
llegendes, dels britànics de les terres que avui formen par d’Escòcia, van ser
adaptades per una audiència del sud de Gal·les
d) Penfro - final + país
39
“fortalesa [autòctona] petita” (nom de comarca)
a) Dinbÿch fortalesa [autòctona] petita (bÿch - forma antiga, que es veu en
bychan = petit; bÿch + -an, sufix diminutiu)
b) Abertawe - esturari del riu Tawe
c) Ynÿs Môn - illa de Môn
d) Casnewÿdd < castell newÿdd, castell nou
40
ells són / estan
a) dw i ºddim - no estic, no sóc
b) maen nhw - ells són, estan
c) mae hi - ella és, està
d) mae e - ell és, està
41
(cartell) no fumeu
a) dim aros ar unrhÿw adeg - no espereu / aparqueu en cap moment (“cap esperar
sobre qualsevol període”)
b) dim dadlwytho - no
descarregueu (“cap descarregar”)
c) dim ysmygu - no fumeu (“cap fumar”)
d) dim parcio - no aparqueu (“cap aparcar”)
42
estuari
a) aber - estuari
b) gwelÿ - llit
c) gwin - vi
d) tŷ bach - lavabo
43
ecs!
a) paid! - no ho facis
b) ych a fi! - ecs
c) bore da! - bon dia
d) shwmâi? / shw mae? - com va la cosa?
44
perdut
a) ar ºgau - tancat
b) ar ºgoll - perdut
c) ar agor - obert
d) ar ºglo - tancat (amb clau)
45
un mòbil
a) desg - escriptori
b) ffôn poced - telèfon mòbil
c) cynffon - cua
d) siop ºlyfrau - llibreria
46
Ydi’r bàg yma? (és auí la bossa?) RESPOSTA:
a) Ydw - estic, sóc
b) Ie - sí (resposta a la partícula “ai”)
c) Mae - forma afirmativa, és, està)
d) Ydi - és, està - resposta a la pregunata ‘ydi...?’
47
gos petit
a) ci tew - gos gras
b) ci mawr - gos gros
c) cath ºfach - gat pepit
d) ci bach - gos petit
48
pronunciació: papur =
a) PA-pir - aquesta és la pronunciació correcte. Normalment l’accent cau sobre
la penúltima síl·laba
b) pa-PIR
c) pa-PUR
d) PA-pur
49
darrera la paret
a) tu ôl i’r ºgadair - darrera la cadira
b) tu ôl i’r shilff - darrera el prestatge
c) tu ôl i’r bwrdd - darrera la taula
d) tu ôl i’r wal - darrera la paret
50
és fàcil
a) mae’n ºfach - çes petit
b) mae’n hen - és vell
c) mae’n hawdd - és
fàcil
d) mae’n newÿdd - és
nou
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o
dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA"
(= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You are
visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We r àm ai? Yùu àar
víziting peij fròm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlóuni) Wébsait (Íngglish)
CYMRU-CATALONIA
Diwygiad
diweddaraf / Darrera actualització: 2006-07-13
sumbolau: ŵŷ
Fi de pàgina /
Diwedd y dudalen