http://www.kimkat.org/amryw/07_cymru_mynegai_0044c.htm

Yr Hafan / Portada

 

..........1861c Y Fynedfa yn  Gatalaneg / Entrada en català

 

...................0008c Y Barthlen / Mapa de la web

 

..............................y tudalen hwn / aquesta pàgina


baneri
.. 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya

Cymru - y mynegai
El País de Gal·les - índex
 

 

 

 1866k Y tudalen hwn yn Gymraeg

 1028e This page in English (index to Wales pages).


2515k Ubicació de l’Eisteddfod Genedlaethol (“jocs florals) a partir de l’any 1861

________________________________________________________________________________

1.       DOLENNAU MEWNOL - ENLLAÇOS INTERIORS

2.      DOLENNAU ALLANOL (CYFEIRIADAU GWEFANNAU ERAILL) - ENLLAÇOS EXTERIORS (ADRECES D'ALTRES WEBS)

el drac roig / Y Ddraig Goch

la bandera del País de Gal·les
Baner Cymru

 

 

 

· ···

 

http://welsh-l-requests@listserv.hea.ie/
llista de correus WELSH-L
doneu-vos d'alta per saber-ne més sobre la llengua gal·lesa

 

 ·

els altres països celtes (britons: Cornualles, Bretanya) (goidèlics: Irlanda, Escòcia, Man)

y gwledÿdd Celtaidd eraill (Prydeinig: Cernÿw, Llydaw) (Goidelig: Iwerddon, Yr Alban, Ynÿs Manaw)

·

  

  

·

Bibliografia (quatre llibres)

Llyfryddiaeth [lhøv-RØDH-yeth] 

0378e

Llibreries gal·leses, bretones, etc / Botigues celtes

Siopau

0059c

Cancons populars gal·leses

Caneuon Gwerin Cymráeg 

0440c

Cognoms gal·lesos

Cyfenwau Cymráeg 

0129c

Cultura gal·lesa

Y Diwylliant Cymráeg [ø di-WØLH-yant køm-RAIG] 

1876c

Diccionari de gal·lès (català-anglès) 

Geiriadur Cataloneg-Cymráeg

·

Yr Eisteddfod [ei-STEDH-vod] - L'eistèdvod (festival cultural en llengua gal·lesa)

'Steddfod

·

 

 

·

Gal·les i Alemanya

Cymru a'r Almaen

·

Gal·les i Amèrica del Nord

Cymru a Gogledd Amèrica 

·

Gal·les no és... Alguns tòpics - com els anglesos veuen Gal·les

Cymru stereoteipiedig - sut mae'r Saeson yn gweld Cymru 

1809c

Geiriaduron

 

·

  

  

·

Història de Gal·les

Hanes Cymru [HA-nes KØM-ri]

·

Incomprensió anglesa del fet nacional gal·lès

Y Saeson yn methu ag amgyffred Cymru [ø SEI-son øn ME-thi ag am-GØ-fred KØM-ri]  

·

Llanfairpwllgwyngÿllllantisiliogogoch Enw lle llai na dilÿs

Un topònim ridícul de 58 lletres

0043c

Llengua gal·lesa

Yr iaith Gymráeg 

0560c

Llengües en perill

 

·

 

 

·

Mapa de Gal·les

Map o Gymru [map o GØM-ri] 

·

Municipis del País de Gal·les

Dinasoedd, trefi a phentrefi Cymru [di-NA-sodh, TRE-vi a fen-TRE-vi KØM-ri]

0041 ?

Notícies i retalls de premsa 

Newyddion a thoriadau o'r wasg [neu-IDH-yon a thor-YA-de or WASK]

·

Periòdics mensuals locals en llengua gal·lesa

Papurau Bro 

·

Patagonia - "Y Wladfa" - el Petit Gal·les del desert 

Y Wladfa

·

Plataforma per la llengua gal·lesa - l'Associació de la Llengua Gal·lesa (CYIG), formació d'acció directa no-violenta per protegir els drets dels gal·lesoparlants

Cymdeithas yr Iaith Gymráeg (CYIG) [køm-DEI-thas ør YAITH gøm-RAIG]

·

Pobles i ciutats de Gal·les - webs

Pentrefi, trefi, a dinasoedd Cymru - gwefannau

0605c

enwau lleoedd Cymru
topònims de Gal·les

Enwau Lleoedd Cymráeg [EN-we LHE-odh køm-RAIG]

·

Webs personals en llengua gal·lesa

Gwefannau personol yn Gymráeg

0983e

Trossos de Gal·les incorporats en Anglaterra a l'època de l'anexió (1536/42) (en anglès i gal·lès)

Rhannau o Gymru wedi eu cymerÿd i mewn i Loegr ar adeg y Deddfau Cyfeddiannau (1536/42)

 

 

DOLENNAU ALLANOL (heb eu trefnu)

ENLLAÇOS EXTERIORS (sense ordenar)

 

01

http://www.aber.ac.uk/~spk/tourwales/

Tour of Wales

Rhestr o ddolennau â thudalennau eraill. Popeth yn Saesneg, gwaetha'r modd

enllaços amb webs d'interés gal·lès. Desafortunadament tot és en anglès

········

02

http://www.geocities.com/WestHollywood/3922/history.html THIS IS OUR HISTORY!

Tudalen cynhwÿsfawr o ddolennau gan Americanwr o dras Gymréig / pàgina amb molts enllaços d'un americà de procedència gal·lesa

········

03

?

http://www2.llgc.org.uk/rescym.htm

Ymwelwch â'r tudalen hwn yng ngwefan Llyfrgell Genedlaethol Cymru / Visiteu aquesta pàgina a la Web de la Biblioteca nacional de Gal·les:

········

04

http://www.io.com/~acroyear/cymru.html TEITL / TÍTOL: "DC Area Welsh Resources"

Adnoddau Cymráeg yn ardal Washington DC (UDA)

CYMRÁEG A SAESNEG / EN GAL·LÈS I ANGLÈS

Recursos gal·lesos a la zona de Washington DC (Estats Units)

········

05

Y Bwrdd / la Comissió

Bwrdd yr Iaith Gymraeg - Comissió de la Llengua Gal·lesa

ein tudalen ninnau (CYMRÁEG / CATALONEG) â dolen gyswllt â gwefan y Bwrdd (CYMRÁEG / SAESNEG)

la nostre pàgina (GAL·LÈS / CATALÀ) sobre la Comissió amb un enllaç amb la web (GAL·LÈS / SAESNEG) de la comissió Comissió de la Llengua Gal·lesa (organització governmental per promoure la llengua gal·lesa i protegir els drets de la comunitat gal·lesoparlant)

········

06

http://www.celtica.wales.com/links/index.cymraeg.html

Celtica

Tudalen â rhestr o ddolennau yng ngwefan Celtica (amgueddfa Geltaidd ym Machynlleth, Powÿs)

Pàgina amb una llista de links a la web de Celtica (Museu celta de Machynlleth, Powÿs)

········

07

http://www2.bc.edu/~ellisjg/naaswch.html TEITL / TÍTOL "Cymdeithas Madog, the Welsh Studies Institute of North America, Inc."

LLENGUA / IAITH: SAESNEG / EN ANGLÈS

Cymdeithas Madog (Sefydliad Astudiaethau Cymreig yng Ngogledd America)

La Societat d'en Madog (Institut d'Estudis gal·lesos d'Amèrica del Nord)

http://www.madog.org/

O RAGYMADRODD Y GWEFAN: "Cymdeithas Madog, the Welsh Studies Institute of North America, Inc., is a tax-exempt, non-profit organization dedicated to helping North Americans learn, use and enjoy the Welsh language. It takes its name from Madog ab Owain Gwynedd, a Welsh prince who sailed (according to legend) to America in the 12th century."

Mae Cymdeithas Madog, Sefydliad Astudiaethau Cymreig yng Ngogledd America, Ymgorfforedig, yn gymdeithas dd-dreth ddi-elw ar gyfer cynorthwÿo Gogledd-Americanwÿr i ddysgy, defnyddio a mwÿnháu'r iaith Gymráeg. Daw'r enw o Madog ab Owain Gwynedd, tywysog Cymréig a hwÿliodd (yn ôl y chwedl) i América yn y ddeuddegfed ganrif...

La Societat d'en Madog - Cymdeithas Madog, l'Insitut d'Estudis gal·lesos d'Amèrica del Nord, Incorporada...

········

08

http://www.cyndislist.com/wales.htm

Cyndi's List of Genealogy Sites - "Wales / Cymru"

Tudalen o ddolennau Cymréig o bob math yn Rhestr Cyndi o Wefannau Achau'r Rhyngrwÿd

Llista de Webs gal·leses de tota mena a la "Llista de la Cyndi de Webs genealògiques de la Net"

········

09

Cyngor Prydeinig (Cymru), Y - El Consell Britànic (Gal·les)

http://www.britcoun.org//wales/index.htm "The British Council (Wales)"·

UNIAITH SAESNEG / TAN SOLS EN ANGLÈS

Y Cyngor Prydeinig - Sefydliad ar gyfer hyrwÿddo Lloegr a'r iaith Saesneg ym mhedwar ban bÿd. Gellir profi ei frwdfrydedd dros bopeth Saesneg trwÿ ymwéld â'i wefan uniaith Saesneg. Os oes gennÿt amser i golli.

El Consell britànic ("The British Council") - organització del govern anglès per promocionar la llengua anglesa i Anglaterra arreu del món. Tant és el seu afany per la llengua d'Anglaterra que la Web de la sucursal gal·lesa tan sols és en la llengua de l'Imperi. No perdis el teu temps - hi ha lligams més interessants aquí!

········

10

Cynulliad Cenedlaethol Cymru - l'Assemblea Nacional de Gal·lès http://www.cymru.gov.uk/ "Cynulliad Cenedlaethol Cymru"

CYMRÁEG A SAESNEG / EN GAL·LÈS I ANGLÈS

L'Assemblea Nacional - el 'parlament' que s'inaugura al maig 1999) (el primer pas cap a l'independència?) (d'aquí dos cents anys?)

········

11

Grup Newyddion CymruCYMRÁEG A SAESNEG - EN GAL·LÈS I ANGLÈS

grwp newyddion soc.culture.welsh / grup de notícies soc.culture.welsh

Grwp Newyddion Cymru - Gwefan llawn gwÿbodaeth am Gymru a'r iaith Gymráeg

Grup de Notícies sobre Gal·les - Una Web plena d'informació sobre Gal·les i la llengua gal·lesa - mireu la nostra traducció de l'índex d'aquesta Web

········

12

········

13

http://seis.natsci.csulb.edu/JJF/john.html John Francis - "John's Site for Geology, Celtic, Cherokee, Native American, Genealogy, Images"

········

14

http://seis.natsci.csulb.edu/JJF/johncelticz.html

WELSH LINKS - rhestr hir o ddolennau

una llista llarga d'enllaços sobre Gal·les

········

15

Indogermanistik - Kymrisch

GWEFAN YN ALMAENEG A SAESNEG - WEB EN ALEMANY I ANGLÈS

"Kontakt für weitere Informationen: Dr. Werner P. Sohnle"

http://www.wlb-stuttgart.de/~www/referate/sprachen/idgkym.htm

Indogermanistig - Cymráeg / Indogermanística - Gal·lès / Indogermanistic - Welsh

ADRANNAU / APARTATS / SECTIONS

01 Mynegai'r iaith Gymráeg / Índex de la llengua gal·lesa / Welsh language index

02 Hanes a status yr iaith Gymráeg / Història i estatus de la llengua gal·lesa / History and status of the Welsh language

03 Arweiniad i Ynganu'r Gymráeg (gan Peter Williams) / Guia de la pronunciació del gal·lès (d'en Peter Williams) / Guide to Welsh pronunciation (by Peter Williams)

04 Cwrs Cymráeg / Curs de gal·lès / A Welsh Course

05 Darllediadau ar yr iaith Gymráeg / Lectures sobre la llengua gal·lesa / Readings on the Welsh language

06 Elektronisches Wörterbuch Walisisch <=> Deutsch: Geiriadur Electronig Cymráeg-Almaeneg / Diccionari electrònic de gal·lès i alemany / Welsh-German Electronic Dictionary

07 Geiriaduron a llyfrau ymadroddion Cymráeg / diccionaris i guies de conversa gal·lesos / Welsh dictionaries and phrasebooks

08 Awduron Cymru / autors de Gal·les / Welsh authors

········

16

Internet Relay Chat Wales

UNIAITH SAESNEG / NOMÉS EN ANGLÈS

http://www.fydd.org/irc-wales/welcome.html

Internet Relay Chat Wales - ond yn Saesneg mae popeth

tot és en anglès

········

17

Kymrin kielesta ja kulttuurista

GWEFAN AR GYMRU YN FFINEG (CYMRAEG, ESPERANTO, SAESNEG)

WEB SOBRE GAL·LES EN FINLANDÈS (GAL·LÈS, ESPERANTO, ANGLÈS)

http://www.sci.fi/~pob41/cymraeg0.htm

"Kymrin kieli (omakielinen nimi Cymraeg) on Walesin (Cymru) on Walesin kelttiläisen alkuperäisväestön kieli, jota nykyään puhuu noin 20% väestöstä eli n. 500.000 puhujaa. Useimmat ovat käytännössä kaksikielisiä englannin kielen voimakkaan painostuksen takia, mutta maaseudulla asuu vielä vanhuksia, jotka puhuvat vain kymriä...."

········

18

The Corris Railway Society

http://www.corris.co.uk/corris.htm

(tipÿn bach yn Gymráeg) (gwallus!)

········

19

Languages on the Web

http://www.languages-on-the-web.com/links/

ieithoedd ar y rhyngrwÿd - mynegai i'r ffeiliau

llengües a la xarxa - índex de fitxers

········

20

Llyfryddiaeth

http://jade.ccccd.edu/grooms/llgri.htm

Llyfryddiaeth Chris Grooms (Gwefan Cymráeg a Saeseng)

Bibliografia d'en Chris Grooms (Web gal·lesa i anglesa)

········

21

Loturak

http://www.geocities.com/Athens/9479/lotu.html

LOTURAK (Basgeg = 'dolennau')

LOTURAK (basc = 'lligams')

········

22

Network Cymru

GWEFAN YN GYMRÁEG AC YN SAESNEG - WEB EN GAL·LÈS I ANGLÈS http://www.network.wales.org.uk/index.cymraeg.html

Rhwÿdwaith Cymru - "wedi ei ddatblygu i ddarparu 'porth' cÿdwladol yn y rhyngrhwÿd y gellir dod o hÿd i bob math o wÿbodaeth am Gymru trwÿddo..."

Xarxa Gal·les - web desenvolupada per tal de crear una porta per la qual s'hi pot accedir a tota l'informació sobre Gal·les...

"Network Wales has been developed to provide an international internet 'gateway' for Wales, through which all information relating to Wales can be accessed size 5259KB - 15-Nov-98"

········

23

Pàgina d'en Llorenç Comajoan (Calldetenes, Osona)

Professor de català a la Universitat d'Indiana. Informació sobre la nostra llengua als USA.

Pàgina del Llorenc Comajoan,

Dÿw'r ddolen ddim y gweithio ar hÿn o brÿd

no funciona l'enllaç en aquest moment

(01 05 1999)

········

24

Plaid Cymru

CYMRÁEG CARBWL A SAESNEG - EN GAL·LÈS MOLT DEFICIENT I ANGLÈS

http://www.plaidcymru.org/

(gwefan sÿ'n rhoi blaenoriaeth weledol i'r Saesneg - mwÿa'r gwarth arnÿnt!)

(Gofalwch rhag Cymraeg carbwl Gwe Plaid Cymru!) (22 Mehefin 2000 - Mae'r Blaid wrthi yn aildrefnu ei gwefan. Gwobr i'r sawl a all ddod o hÿd i fymrÿn o Gymraeg yng The Pary of Wales Website)

Plaid Cymru - el Partit de Gal·les. Partit polític independentista amb 10%-15% del vot al País de Gal·les (tots els altres partits són sucursals angleses)

Desafortunadament el partit s'està fent més anglicitzat - fa poc (1998) ha cambiat el nom oficial tot afegint la traducció anglesa - Plaid Cymru - The Party of Wales; no fa tot allò que pugui per la llengua del país. De fet l'estàndard de la versió gal·lesa de la Web és una vergonya (errors sintàctics, lèxics, ortogràfics - de fet, pitjor que el meu català). Ho els he dit - a veure si faran alguna cosa.

ENGHRAIFFT O GYMRAEG DIFFYGIOL GWEFAN Y BLAID - mostra del gal·lès deficient de la Web de Plaid Cymru

"Cyflwyniad i Blaid Cymru. Yn gweithio dros ddemocratiaeth. Mae Plaid Cymru yn blaid wleidyddol yn ymgyrchu dros bobl Cymru i gymryd cyfrifoldeb dros eu cymunedau - yn lleol ac yn genedlaethol. Rydym am weld, cyn gynted a phosib, Senedd ddemocratic, ddeddfwreithiol i Gymru, ac mewn amser i weld Cymru yn ymaelodi â'r Undeb Ewropïaidd a'r Cenhedloedd Unedig. Yn gweithio dros bawb. Mae Plaid Cymru wedi'i sylfaenu yng Nghymru ac yn bodoli i wasanaethu Cymru. Rydym yn chwilio am gefnogaeth gan bawb sy'n byw yng Nghymru - pe bynnag eu hiaith, gwreiddiau neu'u lliw. Yn gweithio dros Gymru. Mae Plaid Cymru yn ymgyrchu i wella sefyllfa economig Cymru, i ehangu cyfiawnder cymdeithasol, diogelu'r amgylchedd, social, magu bywyd diwylliannol amrywieithol Cymru a datblygu deallisrwydd a gwerthfawrogrwydd ein treftadaeth."

········

25

Prifysgol Cymru

CYMRÁEG A SAESNEG - EN GAL·LÈS I ANGLÈS

http://www.aber.ac.uk/~cymwww/index.html

Prifysgol Cymru - Adran y Gymráeg

Universitat de Gal·les - Campus d'Aberystwÿth - Facultat de gal·lès

········

26

Saint David's Welsh Society of Greater Kansas City, The

UNIAITH SAESNEG / NOMÉS EN ANGLÈS

http://home.swbell.net/celizwh/sdws.htm

"Contents: Upcoming Events / Welsh Wisdom / Welsh Links"

(Ychydig iawn yn y Gwefan yma hÿd yn hÿn yn ôl a welaf - 01 05 99)

Contingut: Agenda / sabiesa gal·lesa / enllaços gal·lesos

········

27

········

28

Urdd Gobaith Cymru - Lliga de la Joventut de Gal·les (literalment: 'ordre de l'esperança de Gal·les')

http://www.urdd.org/ TEITL / TÍTOL "Urdd Gobaith Cymru"

CYMRÁEG A SAESNEG / EN GAL·LÈS I ANGLÈS

O RAGYMADRODD Y GWEFAN: "Sefydlwyd Urdd Gobaith Cymru yn 1922 gan Syr Ifan ab Owen Edwards trwy ei apêl yn y Cylchgrawn Cymru'r Plant -'Cymru i gadw'r iaith yn fyw?'... "Fe sefydlwn Urdd newydd, a cheisiwn gael pob Cymro a Chymraes o dan ddeunaw i ymuno â hi". Erbyn diwedd 1922 roedd 720 o aelodau wedi cofrestru. Erbyn heddiw mae bron i 50,000 o aelodau gan Urdd Gobaith Cymru rhwng 8 - 25 oed a thros 1,500 o ganghennau'r Urdd ledled Cymru..."

TRADUCCIÓ DE L'INTRODUCCIÓ DE LA WEB: Es va fundar Urdd Gobaith Cymru [IRDH GO-baith KØM-ri] yn 1922 gan Syr Ifan ab Owen Edwards a consequència de la seva crida a la revista Cymru'r Plant [KØM-rir PLANT] ('Gal·les dels Nens'), amb el títol 'Cymru i gadw'r iaith yn fÿw?' ('Conserverà Gal·lès la llengua viva?') "Establirem un nou ordre, i intentarem que tot gal·lès i gal·lesa menor de divuit anys en faci soci". Ja al final de l'any 1922 hi havia 720 persones s'havien fet soci. Avui en dia hi ha 50,000 socis de l'Urdd Gobaith Cymru entre els 8 - 25 anys, i més de 1,500 sucursals arreu de Gal·les...

········

29

Wales - Welsh Links

GWEFAN YN SAESNEG - WEB EN ANGLÈS

http://www.britannia.com/wales/wlinks.html

Ymwelwch â'r tudalen hwn yn y 'Britannia Internet Magazine' i ddarllen am hanes Cymru; cyfeiriad tudalen y dolennau Cymréig yn y gwefan hwn ÿw'r un uchod

Visiteu aquesta aquesta pàgina de la revista 'Britannia Internet Magazine' per saber-ne més de la història de Gal·les; l'adreça és de la pàgina d'enllaços gal·leses

········

30

Wales Domain Names

CYMRAEG A SAESNEG / EN GAL·LÈS I ANGLÈS

http://www.wales.com/index.htm#walesorg

"Os ydych yn gwmni Cymreig neu'n gwmni wedi sefydlu yng Nghymru gellir gwenud cais am enw rhyngrwyd Cymreig...

Esiamplau o gyfeiriadau xxx.wales.com sy'n bodoli'n barod :

barcud.wales.com / bbc.wales.com / sain.wales.com / ylolfa.wales.com

Esiamplau o gyfeiriadau xxx.wales.org sy'n bodoli'n barod names:

amnesty.wales.org

Esiamplau o gyfeiriadau xxx.cymru.org sy'n bodoli'n barod

ebost.cymru.org / gwead.cymru.org

Esiamplau o gyfeiriadau xxx.cymru.co.uk sy'n bodoli'n barod:

cymnicimwch.cymru.co.uk

········

31

Welsh American Society of Northern California, The

YN SAESNEG - EN ANGLÈS

http://www.draiggoch.com/WASNC.html#Us

Cymdeithas Gymréig Americanaidd Gogledd Califfornia

La Societat gal·lesa americana de la Califòrnia Septentrional

"The Welsh American Society of Northern California preserves and nourishes the national heritage and culture of the Welsh people...

WELSH IN THE BAY AREA: American history nurtured such Welsh descendants as Norman Thomas, the eloquent Socialist; Frank Lloyd Wright, noted architect; fiery labor leader John Llewellyn Lewis; and Sinclair Lewis, the unrelenting satirist. We also claim several signers of the Declaration of Independence.

In our area, the first Welsh Church west of the Rocky Mountains was built in 1849 on DuPont Street (now called Grant Avenue) in the heart of San Francisco's Chinatown..."

········

32

Welsh Society of Central Ohio

UNIAITH SAESNEG / NOMÉS EN ANGLÈS

http://zeus.ligtel.com/~wales/

Welsh Society of Central Ohio, PO Box 12023, Columbus, OH 43212

Phone (614)486-2627

········

33

Welsh-L

http://www.smo.uhi.ac.uk/liosta/welsh-l/

CYMRÁEG A SAESNEG / GAL·LÈS I ANGLÈS

Llista de Gal.les ( en gal.lès ). Fòrum de l'actualitat del País de Gal.les, de la seva llengua, amb nombrosos missatges de la diàspora als USA i a les altres parts del món.
Per subscriure't-hi, envia un missatge amb el text :"SUBSCRIBE WELSH-L el teu nom" a:

listserv@irlearn.ucd.ie.,

i rebreu la confirmació de la vostra subscripció.

········

34

Cÿd-Bwÿllgor Addÿsg Cymru

CYMRÁEG A SAESNEG / GAL·LÈS I ANGLÈS

 http://www.cbac.co.uk/introc.html

35

http://www.wow-cymru.com/events/index.htm

WOW - What's On in Wales

Yn iaith y Sais

 36


Adreces d'e-mail.


Llistes de News.

  • Llista de gaèlic escocès i d'irlandès ( en escocès i irlandès, encara que, de tant en tant, alguns se salten la norma i escriuen en anglès ). Fòrum sobre les tres llengües celtes-Q: irlandès, escocès i manx. Articles sobre política, amb nombrosos missatges de la diàspora als USA, Canadà, Quebec i Austràlia.
    Per subscriure't-hi, envia un missatge amb el text :"SUBSCRIBE GAELIC-L el teu nom" a:
    listserv@irlearn.ucd.ie., i rebreu la confirmació de la vostra subscripció.

·····

0043
yr iaith Gymráeg
la llengua gal·lesa
·····
0022
tudalen 'GWLEDYDD CELTAIDD'
pàgina 'PAÏSOS CELTES'
·····
0821
chwiliwch amdano yn y gwefan hwn neu ar y rhyngwe o'n tudalen archwilwÿr
cerqueu aquesta web o Internet des de la nostra pàgina cercadora
·····
0015
cynllun y gwefan
mapa de la web
····
0005
mynegai yn nhrefn y wÿddor i'r hÿn a geir yn y gwefan
l'índex alfabètic de les temes de la web
····
0008
y cyntedd croeso
la recepció
·····
0001
tudalen blaen y gwefan 'Cymru-Catalonia'

 

0044c Cymru-Catalonia - Cymru (tudalen mynegeiol yn Gataloneg) / Gal·les (Pàgina índex en català) / As yet there is no English version of this page, which is in Catalan [Title: List of pages relating to Wales]. Øz yet dheør iz nou Íngglish vøørshøn øv dhis peij, wich iz in Kátølan [Táitøl: List øv páijïz rïléiting tø Weilz]

 

10 10 2000 adolygiad diweddaraf - darrera actualització

·····

Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weørr am ai? Yuu ørr víziting ø peij frøm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

 

0044+(cymru_mynegai_1c)+gal_les+pagina+index+en+cat

diwedd / fi