http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/01_enwau/enwau_heolydd_cymru_mynegai_1058c.htm


0001z Yr Hafan / Home Page

..........
1864e Y Fynedfa yn  Saesneg / English Gateway

...................0010e Y Gwegynllun / Siteplan

..............................1872e Enwau - Tudalen Ymgyfeirio / Names - Orientation Page


..............................

........................................y tudalen hwn / aquesta pàgina




···


baneri
.. 




Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website

Aran 16: Enwau
Section 16: Names

xxx
xxx
 

map o gymru a'r gwledydd catalaneg (map_cymru_pc_drenewydd_050112)


····· 

1058 An expanding list of street names in Welsh. Such names may contain an element meaning 'street' or 'road' (heol, ffordd, strÿd), orfor suburban roads other words indicating types of streets as in English (coedlan = avenue, cilgant = crescent). Many though are simply transferred farmhouse names or house names, or names imitating these (Pen-y-brÿn = hilltop, Dan-y-coed = below the wood)

..

Gwefan Cymru-Catalonia / Web Gal·les-Catalunya
Wales-Catalonia Website
http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/enwau_heolydd_cymrumynegai_1e.htm
dydd Llun 25 12 2000 adolygiad diweddaraf - latest update

 

····· 

Welsh Street Names and Road Names
Enwau Heolÿdd
ffeil: enw_heol.doc

 

1057 Aquesta pàgina en català (noms de carrers en gal·lès)

 

 


 

0605
enwau lleoedd Cymru - tudalen mynegeiol
place names of Wales - index page
·····

0816
geiriadur enwau tai (enwau yn nhrefn y wÿddor)
house names dictionary (names in alphabetical order)
······
1046
Rhowch enw Cymraeg ar eich Tÿ
Give Your House a Welsh Name (names arranged according to subjects - hills, rivers, pleasant, etc)
·····
0817
Geiriadur Enwau Lleoedd Cymru - yn Gatalaneg ac yn Saesneg
Place-names Dictionary - Welsh place names and place-name elements explained
·····
0964
cipolwg ar enwau lleoedd Cymraeg - gramadeg
Looking at Welsh-language place names - a grammar of place names
·····
0015
cynllun y gwefan
site-plan
·····
0005
mynegai i'r hÿn a geir yn y gwefan
index to the material in the web
·····
0003
y cyntedd croeso
the reception area
·····
0001
tudalen blaen y gwefan 'Cymru-Catalonia'
front page of the 'Wales-Catalonia' Website
·····
0860
edrÿchwch ar ein llÿfr ymwelwÿr
see our guestbook
·····
0821
chwiliwch amdano yn y gwefan hwn neu ar y rhyngwe o'n tudalen archwilwÿr
search this site or the net from our search-engine page
_______________________________________________

This is only a short list at the moment, though we are adding to it from time to time. See also the section on house names 1046, which also makes mention of street names, as does the section on place names 0817



abatÿ
abbey
See: Ffordd yr Abatÿ

Brodawel
bro dawel = quite place
street name in Merthÿrtudful

Bron-deg
bron deg = fair hill
street name in Heolgerrig, Merthÿrtudful

Brÿnelwÿ
brÿn Elwÿ = (the) hill (overlooking) (the river) Elwÿ
Street name in Llanelwÿ ("St. Asaph"), Sir Ddinbÿch

Brÿnfelin
brÿn y felin = (the) hill (of) the mill, mill hill
Street name in Conwÿ ("Brÿn Felin")

Brÿn-llÿs
brÿn y llÿs = (the) hill (of) (the) court, court hill
Street name in Galltmelÿd ("Meliden"), Sir Ddinbÿch

Cae-glas
y cae glas = the green field
Street name in Cwmafan, Castell-nedd ac Aberafan

Clwÿd
river name
See: Rhodfa Clwÿd

coch
red
See: Erw-goch

Coedlan y Llÿn
coedlan y llÿn = (l') avinguda (de)l the lake, lake avenue
Street name in Y Rhÿl, Sir Ddinbÿch

coron
crown
See: Heol y Goron

dyffrÿn
broad valley
See: Strÿd y Dyffrÿn

Elwÿ
river name
See: Brÿnelwÿ

Erw-goch
yr erw goch = the red acre / the red field
Street name in Rhuthun ("Ruthin"), Sir Ddinbÿch

Ffordd yr Abatÿ
ffordd yr abatÿ = (the) road (of) the abbey, abbey road
Street name in Llangollen, Sir Ddinbÿch

Ffordd yr Wÿddgrug
Ffordd yr Wÿddgrug = (the ) road of Yr Wÿddgrug, in English "Mold Road"
Street name in Mynÿddisa, Sir Y Fflint

ffordd
road
See: Tan-y-ffordd

Y Gefnffordd
the ridgeway (y = the) + soft mutation of following feminine noun + (cefnfordd = ridgeway)
(1) translation of a street name in Casnewÿdd, "The Ridgeway"

Glanmorlais
the bank of the Morlais stream ('big stream', mawr = big, glais = stream)
street name in Merthÿrtudful

glas
green, blue
See: Cae-glas
Glaslÿn

Glaslÿn
blue lake
Street name in Pwll-glas, Dinbÿch ("Denbigh")

gwaith nwÿ
gasworks
See: Heol y Gwaith Nwÿ, Rhestr y Gwaith Nwÿ

gwern
marsh, alder marsh
See: Llÿs-y-wern

Heol Menter
= (the) street (of) enterprise
Translation of "Enterprise Way", a street name in Casnewÿdd

Heol y Goron
heol y goron = (the) street (of) the crown
Street name in Coed-llai ("Leeswood"), Sir y Fflint

Heol y Gwaith Nwÿ
Street in Aberaman; translation of 'Gasworks Road'

llÿn
Coedlan y Llÿn
See: Glaslÿn

llÿs
court
See: Brÿn-llÿs

Llÿs-y-wern
llÿs y wern = (the) court (of) the marsh. marsh court
Street name in Sychdÿn, Yr Wÿddgrug ("Mold")

Llywelÿn
man's name
See: Maesllywelÿn

Maesllywelÿn / Maes Llywelÿn
maes Llywelÿn = (the) field (of) Llywelÿn
Treuddÿn , Yr Wÿddgrug

Maes-teg
y maes teg = the fair field
Street name in Y Fflint

Maesyfelin
(the) field (of) mill, mill field
Street name in Melin-y-coed, Llan-rwst, county of Conwÿ

parc
field
See: Tÿn-y-parc

Pentrefelin
pentref y felin = (the) village (of) the mill
Street name in Dolwÿddelan ("Pentre Felin")

Pistÿll
y pistyll = the spring
Street name in Treffynnon ("Holywell"), Sir y Fflint

Rhestr y Gwaith Nwÿ
Street in Ton-du; translation of 'Gasworks Terrace'

Rhodfa Clwÿd
rhodfa Clwÿd= (the) parade (of) (the river) Clwÿd
Street name in Diserth, Sir y Fflint

Strÿd y Dyffrÿn
strÿd y dyffrÿn = (the) street (of) (the) valley, valley street
Street name in Dinbÿch

Tan-y-ffordd
tan y ffordd = below the road
Street name in Llangwÿfan, Sir Ddinbÿch

tawel
quiet
See: Brodawel

teg
fair, beautiful
See: Bron-deg
Maes-teg

Tÿn-y-parc
tÿn y parc = (the) smallholding (of) the field
Street name in Rhuthun ("Ruthin")

Y Rhodfa
y rhodfa = the parade
Street name in Llansawel, Y Tywÿn-bach ("Burry Port"), Sir Gaerfyrddin

Yr Wÿddgrug
town name
See: Ffordd yr Wÿddgrug


····



·····
Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Weørr àm ai? Yuu ààrr vízïting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
1058+(enwau_heolydd_cymru1e)+noms+de+carrers+a

 

Statcounter
Edrychwch ar yr Ystadegau / Mireu les estadístiques / See Our Stats