AQUESTA PÀGINA ÉS EN CATALÀ
0321 Gwefan Cymru-Catalonia (Gal·les-Catalunya): enwau lleoedd yr Alban - un índex de les nostres pàgines sobre la toponímia escocesa

..

Gwefan Cymru-Catalonia : La Web de Gal·les i Catalunya
http://www.estelnet.com/catalunya-cymru/catala/skota+toponimia+escocesa+index1+c.htm

05 08 2000 adolygiad diweddaraf : darrera actualització

····· 

Enwau Lleoedd yr Alban

Toponímia escocesa

 

0426
This page in English ('Scottish Place Names')

0110
tudalen 'Yr Alban'
pàdina 'Escòcia'

0120
Gàidhlig - iaith yr Alban ('Gaeleg')
Gàidhlig - la llengua escocesa

0441
enwau lleoedd (Cymru, Yr Alban, Gwlad y Basg)
topònims (Gal·les, Escòcia, el País Basc)

0775
adran 'enwau' - y brif dudalen
secció 'noms' - la pàgina principal

0015
cynllun y gwefan
mapa de la web

0005
mynegai i'r hÿn a geir yn y gwefan
l'índex de les temes de la web

0008
y cyntedd croeso
la recepció

0001
tudalen blaen y gwefan 'Cymru-Catalonia'
portada de la web "Gal·les-Catalunya"

 ····· 

0590
Saesneg - Albáeg
anglès - escocès (topònims escrits en anglès i la forma escocesa)

(Glasgow / Glaschu, Edinburgh / Dùn Eideann, etc)

 ________________________________

0284
Albáeg - Saesneg
escocès - anglès (topònims escrits en escocès i la forma anglesa)

(Glaschu / Glasgow, Dùn Eideann / Edinburgh, etc)

 

http://www.geocities.com/Athens/9479/alba.hmtl

http://www.geocities.com/Athens/9479/alba.html#nov

Rhestr o enwau lleoedd Saesneg - ffurfiau brodorol Gaeleg ac Istireg / Llista de topònims en anglès amb les formes autòctones escoceses (gaèlic) i terrabaixeses (el terrabaixès - llengua germanica escocesa sorgida de l'anglès antic)

Mae yno hefÿd fap o'r Alban (yn Saesneg!) Hi ha també un mapa d'Escòcia (en anglès!)

ffurfiau brodorol Manaweg / Llista de topònims en anglès amb les formes autòctones manxes

Hysbyswr / informador: Paul Kavanagh-Mosson, Iain Mac an Tàilleir

·····

 http://www.strathearn.com/ge/place_names.htm History of Strathearn - Place Names (Gaelic, Pictish, British, and Scots)

 "This is a compilation by an interested amateur who is not a Gaelic speaker. Most of the meanings came from a book by James B Johnston "Place-Names of Scotland" published in 1892..."

 

 

http://www.st-and.ac.uk/institutes/sassi/spns/index.htm
COMANN AINMEAN-AITE NA H-ALBA Welcome to the Scottish Place-Name Society Web-site

http://highgate.mluri.sari.ac.uk/~mi022/os_gaz.html
Ordnance Survey 50k Gazetteer of Scottish place-names
 
http://www.chebucto.ns.ca/~ag371/Gaelic/ainmean.htm
Ainmean Ghàidhlig Albainn Nuaidh
(Gaelic Placenames of Nova Scotia)
Fàilte gu Ceap Breatann - Tha a' Ghàidhilg 'ga bruidhinn a'seo

 

 

·····

http://www.smo.uhi.ac.uk/cgi-bin/sbg "Stòrdàta Briathrachais Gàidhlig"

Rannsachadh sa "Stòrdàta Briathrachais Gàidhlig"
Chwiliwch y Stôr Data ar gyfer enwau lleoedd Gaeleg
Mireu la base de dades de vocabulari gaèlic per veure les formes autòctones dels topònims
ee Cathcart > Coille Chart

 

 

 

 

Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùù àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

CYMRU-CATALONIA