kimkat1355k Beth sydd yn newydd yn y wefan hon? Ychwanegiadau diweddaraf at y
wefan.
06-06-2020
● kimkat0001 Yr Hafan www.kimkat.org
●
● kimkat2001k Y Fynedfa Gymraeg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm
●
● ● kimkat1356kY tudalen hwn
|
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
●●●●●
Y Gyfeirddalen Newydd ar gyfer holl destunau’r wefan
hon
www.kimkat.org/amryw/1_llyfrgell/testunau_i_gyd_cyfeirddalen_4001k.htm
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(07-08-2024) YSTRAD YW. J. E. LLOYD. ARCHAEOLOGIA
CAMBRENSIS. 6TH SERIES. VOL. III, PART
I. IONAWR 1903. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_347_ystrad-yw_j-e-lloyd_1903_3815k.htm |
●●●●●
●●●●●●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-08-2024) Prif Steddfotwr y Rhondda www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_401_prif-steddfotwr-y-rhondda_3812k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-08-2024) Straeon
y Gilfach Ddu. 1931. J. J. Williams.
Y Gilfach Ddu. Yn nhafodiaith Morgannwg, neu’r ‘Wenhwyseg’. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_400_gilfach-ddu_3811k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-07-2024) Y Wenhwyseg Ysgrifau a Llyfrau yn Iaith y Rhondda www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_ysgrifau_iaith-y-rhondda_3809k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-05-2024) THE
WELSH INTERPRETER: CONSISTING OF A
CONCISE VOCABULARY, AND A COLLECTION OF USEFUL AND FAMILIAR PHRASES, WITH THE
EXACT MODE OF PRONUNCIATION: Adapted for Tourists, WHO MAY WISH TO MAKE
THEMSELVES UNDERSTOOD BY THE PEASANTRY DURING THEIR RAMBLES THROUGH WALES.
Thomas Roberts. 1835. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_392_welsh-interpreter_1835_3840k.htm . |
●●●●●l
●●●●●
●●●●●
(21-05-2024) Diweddaru
tudalen o 2006 : The Welsh
Interpreter; www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_098_welsh-interpreter-1824_2919k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(05-04-2024) Bawddwr – enw nant yn Llanymddyfri www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_lleoedd_cymru_bawddwr_3811k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-03-2024) Brô Gôth Àgan Tâzow Anthemna Gwlâz Kernow / Anthem
Genedlaethol Cernyw www.kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_bro-goth-agan-tazow_CYMRAEG_3808k.htm www.kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_bro-goth-agan-tazow_SAESNEG_3807k.htm
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2024 ↑ |
2023 ↓ |
. ....
●●●●●
….
(11-12-2023) A Glossary of Dialectal Place-Nomenclature. Robert Charles
Hope.1883. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_376_dialectal-place-nomenclature_hope_1883_3806k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(08-11-2023) Wedi ail-wneud y tudalen hwn: Ceinion Essyllt.
Rhai o Brif Weithiau
Barddonol a Rhyddieithol Thomas Essile Davies, neu Dewi Wyn o Essyllt,
Dinaspowis. Caerdydd. Argraffwyd gan D. Duncan a’i Feibion. Yn Swyddfa y
“South Wales Daily News.” 1874. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_029_dewi_wyn_o_essyllt_01_1272k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-10-2023) Wedi ail-wneud y tudalen hwn: History Of Llangynwyd. T. C. Evans (Cadrawd). 1887. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_112_history-of-llangynwyd_1887_0089e.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-10-2023) An Azran Gernewek / Yr Adran Gernyweg www.kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_y-gyfeirddalen_3209k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-10-2023) The Folk-Speech of South Cheshire. |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-10-2023) A New Latin Vocabulary. 1841
(Eleventh Edition). www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_375_new-latin-vocabulary_1841_3938k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-05-2023)
www.kimkat.org/amryw/1_alltudiaeth/america_iowa_336_linn-grove_drych_3901k.htm
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-04-2023) Y Waunwaelod. (YN Y WENHWYSEG) Y Darian. 1919. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_359_waunwaelod_y-darian_3805k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-04-2023) Yr ‘Orsedd Beirdd' yn y Mount. (YN Y WENHWYSEG) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_354_yr-orsedd-beirdd_1904_3813k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(01-04-2023) Gwaith
Barddonol Islwyn. 1897. William
Thomas (Islwyn) (1832-1878). (864 o dudalennau) Y Gyfeirddalen. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_386_islwyn_y-gyfeirddalen_3803k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-03-2023) Y TUDALEN
HWN WEDI EI AIL-WNEUD – FERSIWN NEWYDD:
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_100_y-partin_1919_FDG-PDF_3801k.pdf |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-03-2023) Clywedion Dyffryn Dar. (YN Y WENHWYSEG) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_352_hen-bacman_tarian-y-gweithiwr_3791k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-03-2023) Clywedion Dyffryn Dar. (YN Y WENHWYSEG) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_353_pacman-newydd_tarian-y-gweithiwr_3792k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-03-2023) Hanes Bywyd Siencyn Penhydd Argraffiad Americanaidd. O'r Trydydd Argraffiad Yn Nghymru. Gydag Ychwanegiadau. Utica, State of New York. 1864. http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_046_siencyn_penhydd_1850_1_1352k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-03-2023) Aberdar. Clywedion. Yr Hen Gilog. Tarian y Gweithiwr. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/testunau_311_aber-dar-clywedion_yr-hen-gilog_3795k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(02-01-2023) Wil Penpartin. (Cymraeg safonol,
a’r ychydig ddeialog yn y Wenhwyseg.) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_355_wil-penpartin_1908_3796k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2023 ↑ |
2022 ↓ |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-12-2022) Yr Iaith Gymraeg.
1785, 1885, 1985! Neu, Tair Miliwn o Gymry Dwy-Ieithawg mewn Can Mlynedd.
Cyfres o Lythyrau. Gyda Hanes Sefydliad Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, &c.,
&c., &c. Awdur: D. Isaac Davies, B.Sc. Dinbych, T. Gee a'i Fab. 1886. LA LLENGUA GAL·LESA. 1785, 1885, 1985! O, TRES
MILIONS DE GAL·LES BILINGÜES EN CENT ANYS. Una sèrie de cartes DE D. ISAAC
DAVIES, B. Sc. AMB LA HISTÒRIA DE LA INSTITUCIÓ DE L'ASSOCIACIÓ DE LA LLENGUA
GAL·LESA, etc., etc., etc. De "LA
BANDERA I ELS TEMPS DE GALLES".
DENBIGH: PUBLICAT PER T. GEE I EL SEU FILL. 1886. Preu 6 penics. 1785,
1885, 1985! OR, THREE MILLION BILINGUAL WELSH PEOPLE IN ONE HUNDRED YEARS. A
Series of Letters BY D. ISAAC DAVIES, B. Sc. WITH THE HISTORY OF THE
INSTITUTION OF THE WELSH LANGUAGE ASSOCIATION, &c., &c., &c. From "THE FLAG AND TIMES OF
WALES." DENBIGH: PUBLISHED BY T.
GEE AND HIS SON. 1886. Price 6d. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_304_yr-iaith-gymraeg-1785-1885-1985_y-gyfeirddalen_3788k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-11-2022) On the Celtic Languages in the British Isles; a Statistical Survey. E. G. Ravenstein, Esq., F.R.G.S., &c. Journal of the Statistical Society. Vol. XLII. Year 1879. Pp. 579-636 |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(12-07-2022) The Dialect of
Gwent. Cadrawd. Cardiff Times. 1908. |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(21-06-2022) A GLOSSARY OF WORDS USED IN THE COUNTY OF
CHESTER. |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-06-2022) THE SOMERSETSHIRE DIALECT: ITS PRONUNCIATION. TWO PAPERS
READ BEFORE THE ARCHAEOLOGICAL SOCIETY OF SOMERSET. BY T. SPENCER BAYNES. Reprinted, with Permission, from the
“Taunton Courier” of Dec, 26, 1855,
and Jan. 30, 1856. LONDON, 1861. www.kimkat.org/amryw/1_lloegr/tafodieithoedd_020_somersetshire-dialect_1861_3709k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-02-2022) Cyfenwau Cymreig. |
●●●●●
2022 ↑ |
|
.….
●●●●●
●●●●●
(08-12-2021) Ysgrifau
yn y Wenhwyseg www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/ysgrifau-yn-y-wenhwyseg_3604k.htm
|
….
●●●●●
●●●●●
(17-11-2021) Ail-wneud y tudalen hwn a
greuwyd 17-10-2002 Amrywieithoedd Y Gymraeg. Y Traethodydd. Ionawr 1847 |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-02-2021) Y
Caniedydd Cymreig. The Cambrian Minstrel; Being A Collection Of The Melodies
Of Cambria, With Original Words In English And Welsh; Together With Several
Original Airs. John Thomas (Ieuan Ddu). Merthyr Tydvil. 1845. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_310_caniedydd_cymreig_1845_y-gydeirddalen_3598k.htm FDG / PDF: www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_310_caniedydd_cymreig_1845_FDG-PDF_3593k.pdf |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-02-2021) Y Darian. 28 Medi 1916. At fy Nghydwladwyr. www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion-prys_313_at-fy-nghydwladwyr_1916_3593k.htm |
(27-01-2021) Ymgom William a Dafydd. Y Tyst Cymreig. 2 Hydref 1868. Tafodiaith
Morgannwg. |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-01-2021) (Cywiro eitem a ychwanegwyd
14-08-2017)
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-01-2021) (Cywiro eitem a ychwanegwyd 23-06-2016)
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_099_llyfrau-heol-y-castell-abertawe_1814_3000k.htm FDG / PDF: www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_099_llyfrau-heol-y-castell-abertawe_1814_FDG-PDF_3001k.pdf |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2021 ↑ |
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-12-2020) Ail-wneud
adran o’r flwyddyn 2002: Gwr Y Dolau Neu Ffordd Y Troseddwr. William Llewelyn Williams (1867-1922). Blwyddyn: 1899.
Ar ffurf FDG-PDF: |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(08-11-2020) Testunau
yn Saesneg De-ddwyrain Cymru. Texts
in the English dialect of south-east Wales, sometimes referred to popularly
as “Wenglish” www.kimkat.org/amryw/1_testunau/testunau-saesneg_309_saesneg-y-de-ddwyrain_wenglish_3527k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(08-11-2020) Bob yn Ddwarnad Merthyr Times 1896 (cyfres o
destunau yn y Wenhwyseg) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_340_bob-yn-ddwrnad_1896_3526k.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(07-11-2020) Dictionary
of Misspelt Welsh Words (Dialectal, Archaic, Unusual, Incorrect and
Anglicised Spellings). Geiriadur
Geiriau Cymraeg Camsillafedig (Tafodieithol, Hynafol, Anarferol, Anghywir a
Seisnegedig). www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriadur-camsillafiadau_MORFIL_3525e.htm |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-09-2020) www.kimkat.org/amryw/1_testunau/testunau-saesneg_307_carmarthen-journal_enwau-lleoedd-caeo_1901_3462k.htm Ar ffurf
FDG-PDF: |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-07-2020) Ar ffurf
FDG-PDF: |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(17-01-2020)
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-01-2020)
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-01-2020)
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2020 ↑ |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(01-10-2019) kimkat3165k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-09-2019)
kimkat0934k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-09-2019) kimkat0218k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2019)
kimkat3209k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2019)
kimkat3232k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2019)
kimkat3231k |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2019)
kimkat3230k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-05-2019) kimkat3225k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-05-2019) kimkat3224k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-05-2019)
kimkat3226k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-03-2019) kimkat3210k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-03-2019)
kimkat3204k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(16-02-2019)
kimkat3112k (24-08-1808 Kemper, Penn-ar-Bed / Quimper,
Finistère - 05-02-1856 Kastell-Paol,
Penn-ar-Bed / Saint-Pol-de-Léon, Finistère).
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2019 ↑ |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(12-12-2018)
kimkat2135k |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-11-2018)
kimkat2131k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-11-2018) kimkat2121k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-11-2018)
kimkat2127k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-11-2018)
kimkat2117k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-11-2018)
kimkat2590k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(19-10-2018)
kimkat2100k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-10-2018)
kimkat2094k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-10-2018)
kimkat2083k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-10-2018)
kimkat2080k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-09-2018)
kimkat
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-09-2018)
kimkat2077k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-09-2018)
kimkat2076k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(19-09-2018)
kimkat2072k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(19-09-2018)
kimkat2067k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-08-2018)
kimkat4001k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-08-2018)
kimkat2054k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-08-2018)
kimkat2055k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(21-07-2018)
kimkat0081k |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-07-2018)
kimkat0931k Fersiwn arlein o lyfryn ag iddo ddeg ar hugain o dudalennau sydd yn rhoi cynnig ar esbonio nodweddion tafodiaith y De-ddwyrain wedi ei ysgrifennu gan John Griffith (ffugenw: Pentrevor, Pentrefwr). Er bod y llyfr yn lled aneglur a braidd yn rhyfedd mewn mannau, ac ambell ddatganiad amheus, yn y bôn cyhoeddiad tra diddorol yw – cydnebydd bwysigrwydd y Wenhwyseg mewn addysg, ac hefyd yr llyfr cyntaf o’r fath oedd i osod allan nodweddion pwysicach y dafodiaith. A 30-page
booklet in English published in 1902 showing the chief characteristics of
Gwentian (Y Wenhwyseg), the dialect of south-east Wales, as an aid to
teachers of Welsh in the schools. Written by John Griffiths (Pentrevor /
Pentrefwr), and produced by the printer and publisher J. E. Southall in the
town of Casnewydd, a pioneer in Welsh-language issues at the time
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(17-07-2018)
kimkat0526k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(16-07-2018) kimkat1238k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(16-07-2018)
kimkat0638k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-07-2018)
kimkat0100k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-07-2018)
kimkat1007k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-07-2018)
kimkat1966k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(02-07-2018)
kimkat1819k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(28-06-2018) kimkat0418k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-06-2018)
kimkat0554k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2018) kimkat1009k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-06-2018)
kimkat0172k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-06-2018) kimkat0312k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(05-06-2018)
kimkat2046k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(17-05-2018)
kimkat0900k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-04-2018)
kimkat0525k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-04-2018)
kimkat0523k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-04-2018)
kimkat0519k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-04-2018)
kimkat0506k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-04-2018)
kimkat0473k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(01-04-2018)
kimkat0143k
1862-1938). (75-76 oed). |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(01-04-2018) kimkat0392k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(21-03-2018)
kimkat0487k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(21-03-2018)
kimkat2210k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(21-03-2018)
kimkat0493k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(19-03-2018)
kimkat0480k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-03-2018)
kimkat0420k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(07-09-2018)
kimkat0469k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(23-02-2018)
kimkat0453k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-02-2018)
kimkat0457k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-02-2018) kimkat0376k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-02-2018)
kimkat0411k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(28-01-2018)
kimkat0399k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(24-01-2018)
kimkat0398k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(24-01-2018)
kimkat0393k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-01-2018)
kimkat0391k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(13-01-2018)
kimkat0311k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(13-01-2018) kimkat0387k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(11-01-2018) kimkat0373k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
2018 ↑ |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-12-2017)
kimkat0394k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-12-2017) kimkat0383k Tafodiaith
Saesneg Gororau Cymru
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-12-2017)
kimkat0382k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(31-12-2017) kimkat0384k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-12-2017) kimkat0368e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-12-2017) kimkat0367e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(28-11-2017) kimkat0356k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-11-2017) kimkat0343k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-11-2017) kimkat0341k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(04-11-2017) kimkat0331k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-10-2017) kimkat0108k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-10-2017) kimkat0325k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-10-2017) kimkat0324k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-09-2017) kimkat1273e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-08-2017) kimkat0358k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-08-2017) kimkat0307k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-08-2017) kimkat0314k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-08-2017) kimkat0301k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(29-08-2017) kimkat0317k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-08-2017)
kimkat0299k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-08-2017)
kimkat0295k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-08-2017) kimkat0298e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-08-2017) kimkat0225k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-08-2017)
kimkat2482k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-08-2017) kimkat0266k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-08-2017) kimkat0269k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(09-08-2017) kimkat2180k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-07-2017)
kimkat0252k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-07-2017) kimkat0224k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-07-2017) kimkat0219k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-07-2017)
kimkat0220k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-06-2017) kimkat0214k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-06-2017)
kimkat0210k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(16-06-2017)
kimkat0209k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(12-06-2017)
kimkat0204k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-06-2017) kimkat0199k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(10-06-2017) kimkat0200k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(07-06-2017)
kimkat0194e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-06-2017)
kimkat0193k |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-06-2017) kimkat0192k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(02-06-2017) kimkat0189k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(02-06-2017) kimkat0346k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(30-05-2017)
kimkat0158e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(28-05-2017) kimkat0126k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(27-05-2017)
kimkat0123k www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_100_y-partin_1919_3801k.pdf
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(23-05-2017)
kimkat0116k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(03-05-2017)
kimkat0096k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-04-2017) kimkat0097k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(24-04-2017) kimkat0089k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(23-04-2017)
kimkat0088e
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-04-2017)
kimkat0087k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(20-04-2017)
kimkat0086k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-04-2017)
kimkat0084k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(18-04-2017)
kimkat0083k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(17-04-2017) kimkat0082k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(14-04-2017)
kimkat0081k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(13-04-2017) kimkat0079k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(06-04-2017)
kimkat0023k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(28-03-2017) kimkat1820k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(24-03-2017)
kimkat0970k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(24-03-2017) kimkat0970k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(22-03-2017)
kimkat2669k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(17-03-2017)
kimkat0926k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(15-03-2017)
kimkat3020k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-02-2017) kimkat3001k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-02-2017)
kimkat3000k
|
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(25-02-2017)
kimkat1926k
|
●●●●● ●●●●●
●●●●●
●●●●●
2017 ↑ |
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(delwedd 7960)
●●●●●
●●●●●
●●●●●
(delwedd 7271)
Sumbolau: ā ǣ
ē ī ō ū / ˡ ɑ æ ɛ ɪ ɔ ʊ ə
ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː
oː uː
/ ɥ / ð ɬ ŋ ʃ
ʧ θ
ʒ
ʤ / aɪ ɔɪ əɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ
/ ә ʌ
ŵ
ŷ ẃ ŵŷ ẃỳ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẁ
ẃ ẅ Ẁ £
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN: www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/beth-sy-n-newydd_1356k.htm
---------------------------------------
Creuwyd: 26-11-1995
Adolygiad diweddaraf : 06-06-2020, 04-02-2019, 27-09-2018, 26-02-2017 00.23
Delweddau: 7271 ayyb
●●●●●
Hoffwn ni ddiolch i Horst Wöll (Ruairidh Muileach), Linden, Hessen, Yr Almaen
am ei gefnogaeth a’i gymorth i’r wefan hon.
---------------------------------------
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (=
Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (=
Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa víziting ə peij fröm dhə
CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait
---------------------------------------
Gwefan gysylltiedig
/ web relacionat / related website:
Ingkat. Deunydd ar gyfer dysgu Saeseneg
I ddysgwyr yn y Gwledydd Catalaneg / Materials per aprendre anglès pels
aprenents dels Països Catalans / Materials for Catalan-speakers who are
learning English.
(delwedd 8539)
http://www.kimkat.org/ingkat/english-for-the-catalan-countries_main-page_0001c.htm
●●●●●
TUDALEN “BETH SY’N NEWYDD”
/”QUÈ HI HA DE NOU?” / “WHAT’S NEW?” / “PŶTH ÛZI NÓWYDH?”:
Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres
estadístiques / View Our Stats