kimkat3540. Geiriadur Saesneg a Chymraeg (Gwenhwyseg).  A Dictionary of English and Welsh (Gwentian dialect – the south-eastern dialect of Wales).

30-01-2021

kimkat0001 Yr Hafan / Home Page www.kimkat.org
kimkat1864e Y Fynedfa Saesneg / Gateway to this Website in English www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
kimkat2045k Tafodieithoedd Cymru / Welsh dialects www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_1385e.htm
kimkat0934k Y Wenhwyseg / Gwentian www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm
kimkat0278e Prif dudalen y geiriadur Saesneg-Gwenhwyseg / Main Page for the English-Gwentian Dictionary www.kimkat.org/amryw/geiriadur-SAESNEG-gwenhwyseg-01_0278e.htm
kimkat0278e y tudalen hwn / this page

0003_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
..

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Catalunya i Gal·les

Geiriadur Saesneg - Cymraeg (Gwenhwyseg)
English - Welsh (Gwentian dialect) Dictionary

C

 

 

.....

 

 

.....

A picture containing map

Description automatically generated
(delwedd 5782d)            

.....
.....

Map

Description automatically generated
(delwedd 9338g)

http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_0934k.htm Y Wenhwyseg - y prif dudalen
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_2184c.htm El dialecte güentià del gal·lès - la pàgina prinicipal
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm Gwentian dialect of Welsh – the main page

*Caerdegar (n) (nf) (= farm in Blaendulais / Seven Sisters, Glyn Nedd / Neath Valley) [kaɪrˡde·gar]
G
wentian: Cardecar [karˡde·kar]

*canal (n) camlas (nf) pl. camlesi [ˈkamla
s, kamˈlɛsɪ]
Gwentian: canél (nm), pl. caneli [kaˈn
ɛl, kaˈne·lɪ]; also as cnel [knɛl]

*Cardiff (n) (nf) (= city in south-east Wales; capital city of Wales) Caer-dydd [kaɪrˡdi:ð]
G
wentian: Car-dydd [karˡdi:ð]
to go to Cardiff mynd i Gaer-dydd [
ˡmɪnd ɪ gaɪrˡdi:ð]
G
wentian: mynd sha Char-dydd [ˡmɪnd sha xarˡdi:ð]

*Cardigan (n) (nf) (= city in south-west Wales) Aberteifi [abɛrˡtəɪvɪ]
G
wentian: Byrtifi [bərˡti:
vɪ]
Cardiganshire Sir Aberteifi [ˡsi:r abɛrˡtəɪvɪ] (nowadays: Ceredigion [kɛrɛˡdɪgjɔn])
Gwentian: Shir Byrtifi [bərˡti:vi]

*care (n) gofal (nf), pl. gofalon [ˈgo·val, gɔˈva·lɔn]
Gwentian: carcus (nm) [
kark]

take care (v) gofalu [gɔˈva·lɪ]
Gwentian: carco [ˈ
karkɔ]

 

*care for (v) (in negative sentences) not care for (= not have a liking for)

I don’t much care for cats does gen i ddim llawer o olwg ar gathod (“there isn’t with me much view / affection on cats”)
Gwentian: wi ddim yn prisho llawar ar gatha []

 

*careful (adj) gofalus [gɔˈva·lɪs]

Gwentian: carcus  [ˈkarkɪs]

be careful bod yn ofalus [ˈbo:d ən ɔˈva·lɪs]
Gwentian: bod yn garcus  [ˈbo:d ən ˈ
garkɪs]

careful now! cymer ofal! [ˈkəmɛr ˈo·val] (“take care”)
Gwentian: gan bwyll! [ˈgan ˈ
buɪɬ] (“with care / prudence / judgement”); carca di! [ˈkarka ˈdɪ]


*castle (n) castell (nm) pl. cestyll [ˈk
astɛɬ, ˈkɛstɪɬ]
Gwentian: castell (nm) pl. castellau [ˈk
astaɬ, kaˈstɛɬa]



*cat (n) cath (nf), pl. cathod [ka:
θ, ˈka·θɔd]
Gwentian: cɛ̄th (nf), pl. catha [
:θ, ˈka·θa] (note the different plural suffix in Gwentian)
a little white cat cath fach wen [ˈka:
θ ˈva:x wɛn]
cɛ̄th fɛ̄ch wen [ˈk
æ:θ ˈvæ:x wɛn]

*cauldron (n) crochan (nm) pl. crochanau [ˈkro·xan,
krɔˈxa·naɪ / krɔˈxa·nɛ]
Gwentian: crochon (nm), pl. crochana [ˈkro·x
ɔn, krɔˈxa·na]

*cellar (n) seler (nf) pl. selerau, seleri [ˈse·lɛr, sɛˈle·raɪ / sɛˈle·rɛ / sɛˈle·rɪ]
Gwentian: selar
(nf) pl. seleri [ˈse·lar, sɛˈle·rɪ]
coal cellar
seler lo (nf) pl. selerau glo, seleri glo [ˈse·lɛr ˈglo:, sɛˈle·raɪ / sɛˈle·rɛ / sɛˈle·rɪ ˈglo:]
Gwentian: cwtsh glo
(nm) pl. cwtshys glo [ˈkʊʧ ˈglo:, ˈkʊʧɪs ˈglo:]

*centre (adj, nm) canol [ˈ
ka·nɔl]
Gwentian: cenol [ˈ
ke·nɔl]
in the centre yn ei ganol ef [ən ɪ ˈga·n
ɔl ɛv], yn ei chanol hi [ən ɪ ˈxa·nɔl hɪ] (“in its centre”)
Gwentian: yn i genol a [ən ɪ ˈge·n
ɔl a], yn i chenol ’i [ən ɪ ˈxe·nɔl ɪ]

*chair (n) cadair (nf) pl. cadeiriau [ˡka·daɪr, kaˡdəɪrjaɪ / kaˡdəɪrj
ɛ]
G
wentian: catar [ˡka·tar] (nf) pl. cadira [kaˡdra] < cadeira [kaˡdəɪra]

*chance (n) siawns (nf) siawnsiau, siawnsys [ˈʃaʊns, ˈʃaʊnsjaɪ / ˈʃaʊnsjɛ, ˈʃaʊnsɪs]
Gwentian: siawns (nf) ??siawnsa, ??siawnsys [
ˈʃaʊns, ˈʃaʊnsa, ˈʃaʊnsɪs]

*chapel (n) capel (nm) pl. capeli [ˡkapɛl, kaˡplɪ]
G
wentian: capal (nm) pl. capeli [ˡkap
al, kaˡplɪ]

*cheap
(adj) rhad (adj) [hra:d]
Gwentian: tshêp, ɛ̄d (adj) [
ʧe:p, ræ:d]
easy come, easy go A | geir | yn rhad | a | gerdd | yn rhwydd [a ˈg
əɪr ən ˈhra:d a ˈgɛrð ən ˈhruɪð] “(it is) (that) which | is got | cheaply | that | walks [off] | easily |
Gwentian: A geir yn rɛ̄d a gerdd yn wydd [a ˈg
əɪr ən ˈ:d a ˈgɛrð ən ˈruɪð]

*choke (v) tagu [ˈta·gɪ]
Gwentian: (v) tacu [ˈta·kɪ]

*church (n) eglwys (nf) pl. eglwysi [ˡ
ɛgluɪs, ɛˡgluɪsɪ]
G
wentian: eclws (nf) pl. eglwysi [ˡɛklʊs, ɛˡgluɪsɪ]

*clean
(adj) glân pl. gleinion [gla:n, ˈgləɪnjɔn]
G
wentian: glɛ̄n, ??gleinon [glæ:n, ˈgləɪnɔn]

*clock (n) cloc (nm) pl. clociau [klɔk, ˡklɔkjaɪ / ˡklɔkjɛ]
Gwentian: cloc (nm) pl. cloca [kl
ɔk, ˡklɔka]


*clothes (n) dillad [ˈdɪɬad]
G
wentian: dillad [ˈdɪɬad]
clothes shop
siop ddillad pl. siopau dillad [
ʃɔp ˈðɪɬad, ˈʃɔpaɪ / ˈʃɔpɛ ˈdɪɬad]
Gwentian: shop ddillad pl. shopa dillad [
ʃɔp ˈðɪɬad, ˈʃɔpa ˈdɪɬad]

*coal (n) glo (nm) [ˡglo:]
Gwentian: glo (nm) [ˡglo:]
lump of coal cnepyn o lo [ˈknɛpɪn ɔ ˈlo:]
Gwentian: cnepyn o lo [ˈknɛpɪn
ɔ ˈlo:]

small coal glo mân [ˈglo: ˈma:n]
Gwentian: glo mɛ̄n [ˈglo: ˈm
æ:]

*coal house (n) stordy glo (nm) pl. stordai glo [ˈstɔrdɪ ˡglo:, ˈstɔrdaɪ ˡglo:]
Gwentian: cwtsh glo (nm) pl. cwtshys glo [ˈkʊʧ ˈglo:, ˈkʊʧɪs ˈglo:]

*coal miner glöwr, glöwyr [‘glo·ur, glo·wɪr]
Gwentian: coliar, -z [‘k
ɔljar, ‘kɔljarz]

*cock (n) ceiliog (nm) pl. ceiliogod [ˈkəɪljɔg, kəɪlˈjo·gɔd]
Gwentian: ceilog / cilog (nm) pl. ceilocod / cilocod [ˈkəɪl
ɔg / ˈklɔg, kəɪˈlo·gɔd / kɪˈlo·kɔd]

*coffin (n) arch (nf) pl. eirch [arx, əɪrx]
Gwentian:
coffin (nm) pl. coffina [ˡkɔfɪn, kɔˡfi·na].

*cold (adj) oer (adj), pl. oerion [
ɔɪr, ˈɔɪrjɔn]
Gwentian:
ōr (adj) pl. oeron [o:r, ˈɔɪrɔn]. There is also a form with g- (gōr) from assuming that “oer” is a soft-mutated form and not a radical form. Cf Irish and Scottish Gaelic, where historical “uar” was assumed to be “fhuar” (silent “fh”), and the modern radical form is “fuar”.

*common (adj) oer (adj) cyffredin [k
əˈfre·dɪn]
Gwentian: cyffretin [k
əˈfre·tɪn]

*company (n) (= fellowship) cwmni (nm) [ˈkʊmn
ɪ]
Gwentian: cwmpni (nm) [ˈkʊmpn
ɪ]
to keep you company cadw cwmni i chi [ˈka·dʊ ˈkʊmn
ɪ ɪ xɪ]
Gwentian: catw cwmpni i chi [ˈka·tʊ ˈkʊmpn
ɪ ɪ xɪ]

*condition (n) amod (nm) pl. amodau [ˡam
ɔd, aˡmdaɪ / aˡmdɛ]
Gwentian:
condishwn (nm) pl. condishwnz [kɔnˡdɪʃʊn, kɔnˡdɪʃʊnz].

*concert (n) cyngerdd (nm) pl. cyngherddau [ˈkəŋɛrð, kəŋˈhɛrðaɪ / kəŋˈhɛrðɛ]
Gwentian: consart (nm) pl. consarts [ˈ
kɔnsart, ˈkɔnsarts]

*considering (adv) (= with all things considered, taking everything into consideration) (placed before the statement it modifies, as in English) erbyn ystyried [ˈ
ɛrbɪn əˈstərjɛd] (“by-the-time-of considering”), o ystyried [ɔ əˈstərjɛd] (“from considering”), erbyn meddwl [ˈɛrbɪn ˈme·ðʊl] (“by-the-time-of thinking”)
Gwentian: (placed after the statement it modifies, as in English) a chonsidro [a
xɔnˈsɪdrɔ]

*corner (n) cornel (nf) pl. corneli [ˈ
kɔrnɛl, kɔrˈne·lɪ]
Gwentian: cornal (nf) pl. corneli [ˈ
kɔrnal, kɔrˈne·lɪ]

*cost (v) costio [ˈkɔstjɔ]
Gwentian: costi [ˈ
kɔstɪ]

to cost too much costio gormod [ˈkɔstjɔ ˈgɔrmɔd]

Gwentian: costi’n ry brid [ˈkɔstɪn ri: ˈbri:d]


*corpse (n) ysgerbwd (nm) pl. ysgerbydau [əˡskɛrbʊd, əskɛrˡbədaɪ / əskɛrˡbədɛ]
Gwentian: sgerbwd (nm) pl. sgerbyta [ˡsk
ɛrbʊd, skɛrˡbəta]

*corrupt (adj) llygredig (adj) [ɬəˈgre·dɪg]
Gwentian: llygretig (adj) [
ɬəˈgre·tɪg]

*council (n) cymgor (nm) pl. cynghorion [ˈ
kəŋɔr, kəˈŋhɔrjɔn]
Gwentian: cownsil (nm) pl. cownsils [ˈ
kɔʊnsil, ˈkɔʊnsils]
Aberdare Council Cyngor Aber-dâr [ˈ
kəŋɔr abɛrˈda:r]
Gwentian: Cownsil Bÿr-dɛ̄r [ˈ
kɔʊnsil bərˈdæ:r]

*count (v) cyfrif (v) [ˈkəvrɪv / ˈkəvrɪ]
Gwentian: cownto (v) [ˈ
kɔʊntɔ]

*country (n) gwlad (nf) pl. gwledydd [gwla:d, ˈgwle·d
ɪð]
Gwentian: gwlɛ̄d (nf) pl. gwletydd [gwla:d, ˈgwle·t
ɪð]
part of our country rhan o’n gwlad [ˈhran ɔn ˈgwla:d]
Gwentian: part o’n gwlɛ̄d ni
[ˈpart ɔn ˈgwlæ:d nɪ]

*cover (v) gorchuddio (v) [gɔrˈxɪð]
Gwentian: cyfro (v) [ˈ
kəvrɔ] (from English “to cover”)
be covered in mud bod yn llaid i gyd [bo:d
ən ˈɬaɪd i ˈgi:d] (“be all mud”)
Gwentian: bod yn blastar o f
ẁd [bo:d ən ˈblastar ɔ ˈvʊd] (“be a plaster of mud”)

*cow (n) buwch (nf) pl. buchod [b
ɪʊx, ˈbi·xɔd]
Gwentian: buwch (nf) pl. buchod [b
ɪʊx, ˈbi·xɔd]

*crash (n) gwrthdrawiad (nm) pl. gwrthdrawiadau [gʊr
θˈdraʊjad, gʊrθdraʊˈja·daɪ / gʊrθdraʊˈja·dɛ]
Gwentian: crash (nm) crashyz [kra
ʃ, ˈkraʃɪz]

*crooked (adj) cam, pl. ceimion [kam, ˡk
əɪmjɔn]
Gwentian: cam, pl. ??ceimon [kam, ˡk
əɪmɔn]
crooked field cae pengam [ˡkaɪ ˡp
ɛŋgam]
Gwentian: cɛ̄ pengam [ˡk
æ: ˡpɛŋgam]
crooked acre erw bengam [ˡe·rʊ ˡb
ɛŋgam]
Gwentian: erw bengam [ˡe·rʊ ˡb
ɛŋgam]

 

*cross (v) croesi [krɔɪsɪ]
Gwentian: croeshi [ˈkr
ɔɪʃɪ]

 

*cross (n) croes (nf) pl. croesau [krɔɪs, ˈkrɔɪsaɪ / ˈkrɔɪsɛ]

Gwentian: crōs (nf) pl. croesa [kro:s, ˈkrɔɪsa]

 


*crowd (n) torf (nf) pl. torfau [t
ɔrv, ˈtɔrvaɪ / ˈtɔr]
Gwentian: pacad pl. pacedi [ˈ
pakad, paˈke·dɪ]. Also pacid ?paceidi [ˈpakɪd, ?paˈk
əɪdɪ].
a crowd of girls
torf o ferched [tɔrv ɔ ˈvɛrxɛd]
Gwentian: pacad o ferchad pakad
ɔ ˈvɛrxad]

*cub (n) chwelp (nm) pl. chwelpod; chwelpyn (nm) pl. chwelpynnod [xw
ɛlp, ˈxwɛlpɔd; ˈxwɛlpɪn, xwɛlˈpənɔd]
Gwentian: (h)welpyn (nm) pl. (h)welpynnod [w
ɛlpɪn, wɛlˈpənɔd]

*cuckoo spit (n) (= a foam or spit-like substance which froghoppers make from the sap of a plant to cover themselves as a protection against predators) poer y gog (nm) [pɔɪr ə ˈgo:g]
Gwentian: poer y gwcw (nm), peiryn y gwcw [p
ɔɪr ə ˈgʊkʊ, ˈpəɪrɪn ə ˈgʊkʊ]

*cup (n) cwpan (nf) pl. cwpanau [ˡkʊpan, kʊˡpa·naɪ / kʊˡpa·n
ɛ]; (southern) (standard form) dysgl, dysglau [ˡdɪsgɪl, ˡdəsglaɪ / ˡdəsglɛ]
Gwentian: dishgil (nf) pl. dishgla [ˡdɪ
ʃgɪl, ˡdɪʃgla]
teacup cwpan de (nk) pl. cwpanau te [ˡkʊpan ˡde:, kʊˡpa·naɪ ˡte: / kʊˡpa·nɛ ˡde:]
Gwentian: dishgil de (nf) pl. dishgla te [ˡdɪ
ʃgɪl ˡde:, ˡdɪʃgla ˡte:]
a cup of tea (= a cupful of tea) cwpanaid o de (nm) pl. cwpaneidiau o de [kʊˡpa·naɪd ɔ ˡde:, kʊpaˡnəɪdjaɪ ɔ ˡde: / kʊpaˡnəɪdjɛ ɔ ˡde:]
Gwentian: dishglad o de (nf) pl. ??dishglata o de [ˡdɪ
ʃglad ɔ ˡde:, dɪʃˡgla·ta ɔ ˡde:]

*cupboard (n) cwpwrdd (nm) pl. cypyrddau [ˡkʊpʊrð, kəˡpərðaɪ / kəˡpərð
ɛ]
Gwentian: c
wpwrt (nm) pl. cwpwrta [ˡkʊpʊrt, kʊˡpʊrta]

*cutch
coal cutch (n) stordy glo (nm) pl. stordai glo [ˈstɔrdɪ ˡglo:, ˈstɔrdaɪ ˡglo:] (“storehouse (of) coal”)
Gwentian: cwtsh glo (nm) pl. cwtshys glo [ˈkʊʧ ˈglo:, ˈkʊʧɪs ˈglo:]

 

xxxxx

xxxxx

Geiriadur Geiriau Cymraeg Camsillafedig (Sillafiadau Tafodieithol, Hynafol, Anarferol, Anghywir a Seisnigedig).
Geiriau Cymraeg nad yw yn y geiriaduron safonol - gellir gweld llawer ohonynt, ynglŷn â’u sillafiad safonol, yn y ddolen-gyswllt isod:

Dictionary of Misspelt Welsh Words (Dialectal, Archaic, Unusual, Incorrect and Anglicised Spellings).
Welsh words not listed in standard Welsh dictionaries - many might be found, along with their standard spelling, via the link below:


www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriadur-camsillafiadau_MORFIL_3525e.htm

Diagram

Description automatically generated
(delwedd G4002b)


Sumbolau:

a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
MACRONː ā Ā / ǣ Ǣ / t Ē /
ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIGː Ā̀ ā̀ , Ḗ ḗ, Ī́ ī́ , Ṓ ṓ , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIGː Ǟ ǟ , Ḕ ḕ, Ī̀ ī̀, Ṑ ṑ, Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISODː A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREFː ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236ː  B5237ː B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISODː i̯, u̯
CROMFACHAUː
  deiamwnt
A’I PHEN I LAWRː , ә, ɐ (u+0250) httpsː //text-symbols.com/upside-down/
Y WENHWYSWEG:
ɛ̄ ǣ æ

ˈ ɑ ɑˑ aˑ aː / æ æː / e eˑeː / ɛ ɛː / ɪ iˑ iː ɪ / ɔ oˑ oː / ʊ uˑ uː ʊ / ə / ʌ /
 ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
 ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˈ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ ɔʊ əʊ / £
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ Hungarumlautː
A̋ a̋

U+1EA0 Ạ U+1EA1 ạ
U+1EB8 Ẹ U+1EB9 ẹ
U+1ECA Ị U+1ECB ị
U+1ECC Ọ U+1ECD ọ
U+1EE4 Ụ U+1EE5 ụ
U+1E88 Ẉ U+1E89 ẉ
U+1EF4 Ỵ U+1EF5 ỵ
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ U+2020 †
« »

 
DAGGER
wikipedia, scriptsource. org

httpsː []//en.wiktionary.org/wiki/ǣ

 
Hwngarwmlawtː A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ
 …..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accentː ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

…..
…..
wikipedia,
scriptsource.[]org
httpsː//[ ]en.wiktionary.org/wiki/ǣ

---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
 www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/geiriadur-SAESNEG-gwenhwyseg_c_3540.htm
 
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada:
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions:
Delweddau / Imatges / Images:
Ffynhonnell / Font / Source:
---------------------------------------

Freefind.
---
Archwiliwch y wefan hon
Cerqueu aquest web
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
Estructura del web

SITE STRUCTURE
---
Beth sydd yn newydd?
Què hi ha de nou?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait


Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent / Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views
Web Analytics Made Easy -
StatCounter
Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats