kimkat3807k Brô Gôth gan Tâzow. Kérnow ha’y Thávaz. Cernyw a’i hiaith. Cornualla i la seva llengua. Cornwall and its Language.

20-03-2024


 




 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delwedd 0003)
 
 
 
 

Gwefan Cymru-Catalonia
El Web de Gal·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website
 
Àn Kernéwek – yêth Kérnow.
Y Gernyweg – iaith Cernyw.
El còrnic – la llengua de Cornualla.
Cornish – the language of Cornwall.


A black and white cross with a white cross

Description automatically generated
(delwedd 7302)

Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The Guestbook:
http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/


a-7000_kimkat1356k
Beth sy’n newydd yn y wefan hon?


A map of countries/regions with cities

Description automatically generated
(delwedd 8112)

...
TO GO TO THIS PAGE IN ENGLISH: www.kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_bro-goth-agan-tazow_SAESNEG_3807k.htm

PER ANAR A AQUESTA PÀGINA EN CATALÀ: www.kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_bro-goth-agan-tazow_CATALA_3810k.htm

Brô Gôth gan Tâzow (“Hen Wlad Ein Tadau”)
Anthem Genedlaethol Cernyw

GWERS ÔNAN
Brô gôth agan tâzow, dhà flêghez a'th-kâr,
Gwlâz kêr än howlsêdhez, pan vrô yw dhà bâr?
War oll än norvyz 'th-ôn-ni skoellyz a-lêz,
Mêz àgan kerenza yw dhîz.

KÊSKAN
Kernow! Kernow! Ÿ-kêryn Kernow.
Än môr hedrê vô ’vêl fôz dhîz a-drô
'Thn ônan hàg oll ràg Kernow!

GWERS DEW
Gwlaskor Myghtérn Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,
Moy kêryz gênen nynz êûs tîredh ârall,

Ynnoz-ji pùb karn, nans, mênydh hà chî
A-gowz yn Kernewek dhŷn-nî.

GWERS TRÎ
Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,
Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,
Yn pùb lê pynâg, hàg yn kenîver brô
Ÿ-treylyn kolonnow dhîzo.

…..

1/ Dau sillafiad – yr un safonol a sillafiad ar gyfer dysgwyr
2/ Nodiadau ar y sillafiad a ddefnyddir yma
3/ Geiriau'r Anthem a’r cyfieithiad Cymraeg
4/ Geiriau'r Anthem a'r Ynganiad gan ddefnyddio'r Wyddor Seinegol Ryngwladol
5/ Nodiadau Geirfaol
6/ Fersiynau o'r Anthem ar Youtube…..

1/ Dau sillafiad – yr un safonol a sillafiad ar gyfer dysgwyr

SILLAFIAD SAFONOL

SILLAFIAD AR GYFER DYSGWYR

 

 

GWERS ONAN (= Pennill Un)

GWERS ÔNAN

Bro goth agan tasow, dha fleghes a'th kar,

Brô gôth agan tâzow, dhà flêghez a'th-kâr,

Gwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?

Gwlâz kêr än howlsêdhez, pan vrô yw dhà bâr?

War oll an norvys 'th on ni skollys a-les,

War oll än norvyz 'th-ôn-ni skoellyz a-lêz,

Mes agan kerensa yw dhis.

Mêz àgan kerenza yw dhîz.

 

 

KESKAN (= Cytgan)

KÊSKAN

Kernow! Kernow, y keryn Kernow;

Kernow! Kernow! Y-kêryn Kernow.


An mor hedre vo yn fos dhis a-dro

Än môr hedrê vô º’vêl fôz dhîz a-drô


'Th on onan hag oll rag Kernow!

'Thn ônan hàg oll ràg Kernow!

 

 

GWERS DEW (= Pennill Dau)

GWERS DEW

Gwlaskor Myghtern Arthur, an Sens kyns, ha'n Gral,

Gwlaskor Myghtérn Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,

Moy kerys genen nyns yw tiredh aral,

Moy kêryz gênen nynz ºêûs tîredh ârall,

Ynnos sy pub karn, nans, menydh ha chi

Ynnoz-ji pùb karn, nans, mênydh hà chî

A gows yn Kernewek dhyn ni.

A-gowz yn Kernewek dhŷn-nî.

 

 

GWERS TRI (= Pennill Tri)

GWERS TRÎ

Yn tewlder an bal ha war donnow an mor,

Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,

Pan esen ow kwandra dre diryow tramor,

Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,

Yn pub le pynag, hag yn keniver bro

Yn pùb lê pynâg, hàg yn kenîver brô

Y treylyn kolonnow dhiso.

Ÿ-treylyn kolonnow dhîzo.


º
Cywiriadau (2) i'r testun – gweler isod…..
…..
2/ Nodiadau ar y sillafiad a ddefnyddir yma
Sillafiad Kernewek Kemmyn, gydag ambell ddiwygiad, a ddefnyddir.
Er na cheir diacritigau (marciau dros lythyren i ddynodi'r ynganiad) yn y Gernyweg fel arfer, fe'u defnyddir yma fel cymorth i ddysgwyr yr iaith.

a/ HIRNOD. Mae llafariaid hir (mewn geiriau unsill, ac mewn sillaf terfynol mewn rhai geiriau lluosill) a llafariaid hanner hir (mewn llawer gaie llusill) wedi'u marcio ag acen grom. Er enghraifft,
brô ( = gwlad), môr ( = môr ) (llafariad hir);
tramôr (= tramor), hedrê (tra) (llafariad hir),
mênydh (= bryn), tâzow (= tadau) (llafariad hanner hir)

b/ ACEN DDISGYNEDIG. Mae gan rai geiriau lafariad fer lle gellir disgwyl y dylai’r llafariad fod yn hir neu yn hanner hir, yn ôl rheolau sillafu’r iaith.
pùb ( = bob), dhà ( = dy), àgan ( = ein).

c/ Mae acen ddyrchafedig yn dynodi pwyslais anarferol mewn gair
myghtérn (= brenin)

d/ Mae didolnod (dau ddot) dros lafariad yn dynodi ei bod i’w hynganu fel llafariad dywyll /ə/
än (y fannod) = /ən/.
Y rhangymeriadau ÿ- ac ÿth- = /ə, əθ/

e/ CYSYLLTNOD. Cysylltir â chysylltnod y rhangymeriadau â'r geiriau y maent yn eu rhagflaenu neu'n eu dilyn
ow kwandra > ow-kwandra ( = crwydro)
ÿ treylyn > ÿ-treylyn (= trown)
gowz > a-gowz (= sy'n siarad)
ynnoz ji > ynnoz-ji (= ynoch chi).
(Ond gwelir y cysylltnod hefyd yn sillafiad safonol y Gernyweg – a-lêz (= ar led; ymhell ac yn agos), a-drô (= o gwmpas))

Yn y sillafiad safonol dim ond mewn dyrnaid o eiriau y ceir y llythyren “z”, a hynny fel cytsain gychwynnol (zebra, ac ati)
Fodd bynnag, ynganir yr “s” ar ddiwedd gair unsill ag iddo lafariad hir ac mewn geiriau unsill eraill ac mewn llawer o eiriau lluosill fel /z/. Yma defnyddir “z” i nodi hyn.
kows (= sieryd, yn siarad) > kowz
fos (= wal) > fôz
tasow > tâzow (= tadau)

(Mae amheuaeth a ddylai ynganu “s” derfynol yn /s/ neu /z/, ond yn y fan hyn “z” yr ydym yn ei defnyddio).
fleghes > flêghez ( = plant)
howlsedhes > howlsêdhez (= machlud, gorllewin).
…..

3/ Geiriau'r Anthem a’r cyfieithiad Cymraeg

GWERS ÔNAN

PENNILL UN
Cyfieithiad lled lythrennol

Brô gôth agan tâzow, dhà flêghez a'th-kâr,

Hen wlad ein tadau, mae dy blant yn dy garu di,

Gwlâz kêr än howlsêdhez, pan vrô yw dhà bâr?

Annwyl wlad y gorllewin, pa wlad sy'n gyfartal i chi? (“pa fro yw dy gymar / dy debyg”)

War oll än norvyz 'th-ôn-ni skoellyz a-lêz,

Ledled y byd yr ydym ni wedi’n gwasgaru (“yn wasgaredig”) ymhobman,

Mêz àgan kerenza yw dhîz.

Ond atat ti y mae ein cariad.

 

 

KÊSKAN

CYTGAN

Kernow! Kernow! Y-kêryn Kernow.

Cernyw! Cernyw! Yr ydym yn caru Cernyw.

Än môr hedrê vô vêl fôz dhîz a-drô

Cyhyd ag y bydd y môr fel wal o'th gwmpas

'Thn ônan hàg oll ràg Kernow!

Yr ydym yn unedig (“yn un ac oll”) dros Gernyw!

 

 

GWERS DEW

PENNILL DAU

Gwlaskor Myghtern Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,

Teyrnas y Brenin Arthur, y seintiau gynt, a'r Greal

Moy kêryz gênen nynz êûs tîredh ârall,

Yn fwy annwyl gennym nid oes unrhyw diriogaeth arall

Ynnoz-ji pùb karn, nans, mênydh hà chî

Ynot ti pob carnedd, cwm, mynydd a thŷ

A-gowz yn Kernewek dhŷn-nî.

Yn siarad yn Gernyweg i ni.

 

 

GWERS TRÎ

PENNILL TRI

Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,

Yn nhywyllwch y mwynglawdd ac ar donnau'r môr

Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,

Pan fyddwn ni'n crwydro trwy wledydd tramor

Yn pùb lê pynâg, hàg yn kenîver brô

Ym mha le bynnag, ac mewn llawer gwlad

Ÿ-treylyn kolonnow dhîzo.

Trown [ein] calonnau atat ti.


…..
4/ Geiriau'r Anthem a'r Ynganiad gan ddefnyddio'r Wyddor Seinegol Ryngwladol

SYLWER: Mae'r sillafau â phwyslais wedi'u nodi mewn llythrennau pwysfawr.
Fodd bynnag, nid yw'r geiriau yn cyd-fynd yn dda â'r dôn. Mae pwyslais annaturiol ar rai ohonynt. Mae'r geiriau hyn y mae iddynt bwyslais annaturiol wedi'u nodi â serennig.

norvyz > *norvyz
Kernow > *Kernow
â
rall > *ârall
gwlas
kor > *gwlaskor
myghtérn > *myghtern
nen > *nen
y
nnos-ji > ynnos-ji
kever > *kenîver
dhî
zo > *dhîzo

CYWIRIADAU I'R TESTUN GWREIDDIOL
yn fôz dhîz a-drô > º’vêl fôz dhîz a-drô (yn = yn, ‘vêl = fel; Mae ‘yn’ yn ymddangos ei fod yn ganlyniad i ddylanwad cystrawen y Gymraeg)
nynz yw tîredh ârall > nynz ºêûs tîredh ârall (defnyddir “yw” gydag enw penodol; “êûs” gydag enw amhenodol)

GWERS ÔNAN

gwɛrs ˈɔ·nan

Brô gôth agan tâzow, dhà flêghez a'th-kâr,

brɔ: gɔ:θ ˈagan ˈta·zɔw, ða ˈflɛ·z aθ ka:r,

Gwlâz kêr än howlsêdhez, pan vrô yw dhà bâr?

gwla:z kɛːr әn hɔwlˈsɛ·ðɛz, pan vrɔ: ɪw ða ba:r

War oll än *norvyz 'th-ôn-ni skoellyz a-lêz, (instead of norvyz)

war ɔl: әn ˈnɔrvɪz *(nɔrˈvɪz) ˈθɔ·n:ɪ ˈskɤl:ɪz aˈlɛːz,

Mêz àgan kerenza yw dhîz.

mɛːz ˈagan kɛˈrɛnza ɪw ði:z.

 

 

KÊSKAN

ˈkɛ·skan

*Kernow! Kernow! Ÿ-kêryn *Kernow. (instead of Kernow)

ˈkɛrnɔw ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw) әˈkɛ·rɪn ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw)

Än môr hedrê vô ’vêl fôz dhîz a-drô

әn mɔ:r hɛˈdrɛː vɔ: vɛːl fɔ:z ði:z aˈdrɔ:

'Thn ônan hàg oll ràg *Kernow! (instead of Kernow)

θɔ:n ˈɔ·nan hag ɔl: rag ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw)

 

 

GWERS DEW

gwɛrs dɛw

*Gwlaskor *Myghtern Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,
(instead of gwlaskor, myghtern)

ˈgwlaskɔr *(gwlasˈkɔr) mɪxˈtɛrn *(ˈmɪxtɛrn) ˈarθyr әn sɛns kɪns, han gra:l

Moy ryz *gênen nynz êûs redh *ârall, (instead of nen, ârall)

mɔɪ ˈkɛ·rɪz ˈgɛ·nɛn *(gɛ·ˈnɛn) nɪnz œs ˈti·rɛð ˈa·ral: *(a·ˈral:)

Ynnoz-ji pùb karn, nans, nydh hà chî

ˈɪn:ɔz ʤɪ pʊb karn, nans, ˈmɛ·nɪð ha ʧi: 

A-gowz yn Kernewek dhŷn-.

aˈgɔwz ɪn kɛrˈnɛʊɛk ði:n ni:

 

 

GWERS TRÎ

gwɛrs tri:

Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,

ɪn ˈtɛʊldɛr әn ba:l ha war ˈdɔn:ɔw әn mɔ:r,

Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,

pan ˈɛ·zɛn ɔwˈkwandra drɛ ˈdɪrjɔw traˈmɔ:r,

Yn pùb lê pynâg, hàg yn *kenîver brô (instead of kever)

ɪn pʊb lɛː pɪˈna:g, hag ɪn kɛˈni·vɛr *(ˈkɛni·vɛr) brɔ:

Ÿ-treylyn kolonnow *dhîzo. (instead of dhizo)

әˈtrɛɪlɪn kɔˈlɔn:ɔw ˈði·zɔ *(ði·ˈzɔ)

 

 

…..

5/ Nodiadau Geirfaol

▪ = achosir treiglad meddal
▪* = achosir treiglad meddal mewn rhai amgylchiadau

GWERS ÔNAN

PENNILL UN

Brô gôth agan tâzow, dhà flêghez a'th-kâr,

Hen wlad ein tadau, mae dy blant yn dy garu di,

Gwlâz kêr än howlsêdhez, pan vrô yw dhà bâr?

Annwyl wlad y gorllewin, pa wlad sy'n gyfartal i chi? (“pa fro yw dy gymar / dy denyg”)

War oll än norvyz 'th-ôn-ni skoellyz a-lêz,

Ledled y byd yr ydym ni wedi’n gwasgaru (“yn wasgaredig”) ymhobman,

Mêz àgan kerenza yw dhîz.

Ond atat ti y mae ein cariad.

….

gwers

pennill (Cymraeg Canol: gwers = pennill)

/gwɛrs/

kêskan

cytgan (kêz = cyd+ kân) + (kân = cân) > kêskan.
Dim treiglad meddal k > g. Y treiglad meddal wedi'i atal - y /k/ gychwynnol yn dileisio’r /z/ flaenorol

/ˈkɛ·skan/

ônan

un

/ˈɔ·nan/

dew

dau

/dɛw/

trî

tri

/tri:/

brô

(eb) bro, tir

/brɔ:/

kôth

hen

/kɔ:θ/

brô gôth

hen wlad (mae’r ansoddair canlynol yn treiglo’n feddal cytsain gyntaf enw benywaidd: k < g)

/brɔ: gɔ:θ/

àgan

ein

/ˈagan/

’gan

ein (ffurf dalfyredig)

/gan/

tâz

(eg) tad

/ta:z /

tâzow

tadau

/ˈta·zɔw/

dhà

dy

a,/

flôgh

(eg) plentyn

/flo:x/

flêghez

plant

/ˈflɛ·z/

kâr

câr (= y mae yn caru)

/ka:r/

a-gâr

a gâr, sy'n caru

/aˈga:r/

’th

‘th (ffurf ryngosodedig ar “tî” = ti)

/θ/

a’th-kâr

a’th gar; sy'n dy garu di

/aθ ka:r/

gwlâz

(nf) gwlad

/gwla:z/

kêr

annwyl

/kɛːr/

*gwlâz gêr > gwlâz kêr (y treiglad meddal wedi'i atal - y /k/ gychwynnol yn dileisio’r /z/ flaenorol

 

/gwla:z kɛːr/

howl

(nm) haul

/hɔwl/

sêdhi

suddo

/hɔwlˈsɛ·ðɛz/

sêdhez

suddiad

/ˈsɛ·ðɪ/

howlsêdhez

(nm) 1 machlud haul 2 gorllewin

/hɔwlˈsɛ·ðɛz/

gwlâz kêr än howlsêdhez

gwlad annwyl y gorllewin

/gwla:z kɛːr әn hɔwlˈsɛ·ðɛz/

pan▪*

(addasydd) beth (mae'n debyg ei bod yn gyfuniad o (“” rhagenw = pa un) + (“än” = y fannod, y); felly “pa un + y”) Mae'n treiglo’n feddal enw benywaidd a’i canlyn yn yr un modd ag y mae'r fannod “än” yn ei wneud

/pan/

pan vrô

pa wlad, tir (“bro” > “vro” ar ôl “pan”)

/pan vrɔ:/

yw

yw

/ɪw/

dhà

dy (yn achosi treiglad meddal)

a /

pâr

cymar, tebyg; rhywbeth neu rywun sydd yn gyfartal

/pa:r/

dhà bâr

dy gymar (pâr > bâr ar ôl “dhà”)

a ba:r/

war

ar

/war/

oll

holl

/ɔl: /

norvyz

byd

/ˈnɔrvɪz/

oll än norvyz

yr holl fyd (yn Gymraeg – neu o leiaf yn Ne Cymru - “daerfyd” a fyddai hyn; daer (ffurf ddeheuol ar “daear”) + (“byd”).

/ɔl: әn ˈnɔrvɪz /

war oll än norvyz

dros y byd i gyd (“ar oll y byd”)

/war ɔl: әn ˈnɔrvɪz/

ôn

ydym (De: ŷm)

/ɔ·n/

ôn-ni

ydym ni (De: ŷm ni)

ɔ·n nɪ/

ÿth-

geiryn cyn y ferf “bod” yn y ffurf gadarnhaol

/әθ/

ÿth-ôn-ni

yr ydym ni (De: yr ŷm ni)
('th-ôn-ni – colli’r sillaf ragobynnol)

/әθ ˈɔ·n nɪ, ˈθɔ·n nɪ/

skoellya

arllwys; gwasgaru

/ˈskɤl:ja/

lêz

(nm) lled

/lɛːz/

a-lêz

ar led (= yma a thraw)

/aˈlɛːz/

skoellya a-lêz

gwasgaru

/ˈskɤl:ja aˈlɛːz/

skoellys a-lêz

gwasgaredig

/ˈskɤl:ɪz aˈlɛːz/

mêz

ond

/mɛːz/

kerenza

(nf) cariad

/kɛˈrɛnza/

àgan kerenza

ein cariad

agan kɛˈrɛnza./

dhîz

i ti

i:z/

yw dhîz

yw i ti.

/ɪw ði:z/


 ….

KÊSKAN

CYTGAN

Kernow! Kernow! Y-kêryn Kernow.

Cernyw! Cernyw! Yr ydym yn caru Cernyw.

Än môr hedrê vô vêl fôz dhîz a-drô

Cyhyd ag y bydd y môr fel wal o'th gwmpas

'Thn ônan hàg oll ràg Kernow!

Yr ydym yn unedig (“yn un ac oll”) dros Gernyw!

…..

Kernow

(nf) Cernyw

/ˈkɛrnɔw/

kêryn

carwn; yr ydym yn caru

/ˈkɛ·rɪn/

ÿ-

geiryn yn rhagflaenu berf mewn brawddeg gadarnhaol

/ә/

ÿ-kêryn

y carwn; yr ydym yn caru

/әˈkɛ·rɪn/

môr

(nm) môr

/mɔ:r/

hedrê

tra (mae'n debyg taw y rhagddodiad cryfhaol “he-“ sydd yma; + (treiglad meddal T > D) + (“tre”) - ffurf wreiddiol ar “ter” = trwy (sy'n digwydd fel rhagddodiad “ter-“ = trwy, a'r arddodiad “der” = trwy; cymharer yn Gymraeg “trwy” > “drwy”) (yn achosi treiglad meddal)

/hɛˈdrɛː/

bo, byddo (trydydd person unigol presennol amodol “bôz” = bod)

/bɔ:/

hedrê vô

tra bo, cyhyd ag y byddo

/hɛˈdrɛː  vɔ:/

avêl

fel

/aˈvɛːl /

’vêl

fel – ffurf wedi’i byrhau – gollwng y rhagoben

/vɛːl /

fôz

wal

/fɔ:z/

’vêl fôz

fel wal

/vɛːl fɔ:z/

dhîz

i ti

i:z/

trô

tro

/trɔ:/

a-drô

o gwmpas (adv)

/aˈdrɔ:/

a-drô dhè

(arddodiaid) o gwmpas i

/aˈdrɔ: ðә/

a-drô dhîz

o'th gwmpas (yn farddonol gyda'r geiriau wedi'u gwrthdroi) - dhîz a-drô o'th gwmpas

/aˈdrɔ: ði:z/

ÿth-ôn

Yr ydym (yr un fath ag “ÿth-ôn-ni” uchod). Wedi'i fyrhau - 'th-ôn (gollwng y rhagoben)

/әθˈɔ:n, θɔ:n/

ônan hàg oll

un ac oll (hefyd arwyddair Cernyw)

ɔ·nan hag ɔl:/

ràg

ar gyfer

/rag/

ràg Kernow

ar gyfer Cernyw

/rag ˈkɛrnɔw/

…..

GWERS DEW

GWERS DEW

Gwlaskor Myghtérn Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,

Gwlaskor Myghtern Arthur, än Sens kyns, hà'n Grâl,

Moy kêryz gênen nynz êûs tîredh ârall,

Moy kêryz gênen nynz êûs tîredh ârall,

Ynnos-si pùb karn, nans, mênydh hà chî

Ynnoz-ji pùb karn, nans, mênydh hà chî

A-gowz yn Kernewek dhŷn nî.

A-gowz yn Kernewek dhŷn-nî.

….

dew

dau

dɛw

gwlâz

gwlad

gwla:z

kordh

(nm) llwyth gwlâz + kordh > gwlazgordh > gwlaskordh > gwlaskor ("gwlad-llwyth")

kɔrð

gwlaskor

(nf) teyrnas (gwlâz) + (kordh) > gwlazgordh > gwlaskordh > gwlaskor (“gwlad + llwyth”)

ˈgwlaskɔr *(gwlasˈkɔr)

myghtérn

(nm) brenin

mɪxˈtɛrn

Arthur

Arthur

ˈarθyr

sans

(nm) sant

sans

sens

saint

sɛns

kyns

cynt, gynt

kɪns

a
(hà + än) > hà’n = a’r

ha, han

Grâl

(nm) y Greal, y Greal Sanctaidd

gra:l

moy

mwy

mɔɪ

kêryz

annwyl

ˈkɛ·rɪz

gans

gan

gans

gênen

gennym

ˈgɛ·nɛn

nynz

nid

 nɪnz

nynz êûs

nid oes

 nɪnz œs

tîredh

tiriogaeth

ˈti·rɛð

ârall

arall

ˈa·ral:

tîredh ârall

tiriogaeth arall

ˈti·rɛð ˈa·ral:

yn

mewn, yn

ɪn

ynnoz

ynot ti

ˈɪn:ɔz

-ji

ti (rhagenw ategol)

ʤɪ

ynnoz-ji

ynot ti

ˈɪn:ɔz  ʤɪ

pùb

pob

pʊb

karn

carnedd

karn

nans

cwm

nans

mênydh

bryn

ˈmɛ·nɪð

a

ha

chî

(nm) tŷ

ʧi:

kewzel

siarad, llefaru

ˈkɛʊzɛl

kowz

seryd, mae'n siarad

kɔwz

a-gowz

a sieryd, sy'n siarad

aˈgɔwz

pùb karn… a-gows

(ys) pob carn a sieryd / sy'n siarad; pob carn a lefara / sy'n llefaru

pʊb  karn… aˈgɔwz

yn Kernewek

yn y Gernyweg

ɪn kɛrˈnɛʊɛk

dhŷn

in (= i ni)

ði:n

dhŷn-ni

i ni

ni:

……

GWERS TRÎ

GWERS TRÎ

Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,

Yn tewlder än bâl hà war donnow än môr,

Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,

Pan êzen ow-kwandra drè diryow tramôr,

Yn pùb lê pynâg, hàg yn kenîver brô

Yn pùb lê pynâg, hàg yn kenîver brô

Ÿ-treylyn kolonnow dhîzo.

Ÿ-treylyn kolonnow dhîzo.

 

yn

mewn

ɪn

tewlder

tywyllwch

ˈtɛʊldɛr

bâl

(nm) mwynglawdd

ba:l

yn tewlder än bâl

yn nhywyllwch y mwynglawdd

ɪn ˈtɛʊldɛr әn ba:l

a

ha

war

ar (mae’n achosi treiglad meddal)

war

tonn

(nf) ton

tɔn:

tonnow

tonnau

ˈtɔn:ɔw

war donnow än môr

ar donnau y môr

war ˈdɔn:ɔw әn mɔ:r

pan

pan

pan

êzen

ydym

ˈɛ·zɛn

ow-

geiryn yn cyflwyno'r berfenw. Mae’n achosi treiglad cymysg.

ɔw

gwandra

crwydro

ˈgwandra

ow-kwandra

yn crwydro

ɔw ˈkwandra

drè

trwy (mae’n achosi treiglad meddal)

drɛ

tîr

tir

ti:r

tiryow

tiroedd

ˈtɪrjɔw

drè diryow

trwy diroedd

drɛ ˈdɪrjɔw

*trâ

< O’r Frythoneg *trans (= ar draws); cyfetyb i’r Lladin “traws” (= ar draws)

tra:

tramôr

(ans) estron, tramor

traˈmɔ:r

pùb lê

pob man

pʊb lɛː

pynâg

beth bynnag (mae'n debyg taw (“pŷ” = pa beth) + (nâg = nad) yw’r tarddaid.

pɪˈna:g

yn pùb lê pynâg

ym mha le bynnag (“ym mhob lle bynnag”)

ɪn pʊb lɛː pɪˈna:g

hàg

a. Ffurf ar “hà” o flaen llafariad

hag

kenîver

llawer
(kê- < kêv < rhagddodiad Brythoneg *kom- = gyda; yr un fath â’r rhagddodiad Lladin com- = gyda) + (nîver = rhif). Yn wreiddiol “cymaint” fu’r ystyr, erbyn hyn “llawer”.

kɛˈni·vɛr

brô

bro, gwlad, tir

brɔ:

treylya

troi

ˈtrɛɪlja

ÿ-treylyn

trown

әˈtrɛɪlɪn

kolonn

 (nf) calon

ˈkɔlɔn:

kolonnow

calonnau

kɔˈlɔn:ɔw

dhè

 i

ðә

dhîzo

 i ti

ˈði·zɔ



6/ Fersiynau o'r Anthem ar Youtube…..
….

A group of people playing instruments

Description automatically generated
(delwedd J9296)
Bro Goth Agan Tasow: Cornish National Anthem with St Ives Community Choir at Lowender Peran. 16 Mar 2017
(Anthem genedlaethol Cernyw â Chôr Cymunedol Porthîa – Gw^yl Ddiwylliannol yr iaith Gernyweg “Lowender Peran”). 16 Mawrth 2017.
https://youtu.be/7MMAGMEwYCQ

 

A house on a hill next to a body of water

Description automatically generated
(delwedd J9297)
Bro Goth Agan Tasow - Cornish Land of our Fathers. Davydh Trethewey – mawkernewek.
30 Jun 2007
https://youtu.be/ojdZaPeJjAo

 

A group of people singing and playing musical instruments

Description automatically generated
(delwedd J9299)
Bro Goth Agan Tasow (Cornish National Anthem)
Davydh Trethewey - mawkernewek
Singing at the Yeth an Werin 6th September 2013 - Blue Anchor – Helston
Canu yng nghwrdd Yeth an Werin (“Iaith y Werin”) 6 Medi 2013 – [tafarn y] Blue Anchor (Än Ánkor Glâz) – Hellyz
https://youtu.be/GoXJE1y49Yc

 

Gweler hefyd  wikipedia
A screenshot of a computer

Description automatically generated
(delwedd J9298)
https://en.wikipedia.org/wiki/Bro_Goth_agan_Tasow
hefyd â thrawsgrifiad IPA (Y Wyddor Seinegol Ryngwladol)

 

…..

Cymhariaeth rhwng trawsgrifiad y Wyddor Seinegol Ryngwladol (IPA) gennym ninnau a thrawsgrifiad Wikipedia

KERNEWK KERMYN AMENDYZ

WIKIPEDIA

 

 

gwɛrs ˈɔ·nan

1

brɔ: gɔ:θ ˈagan ˈta·zɔw, ða ˈflɛ·z aθ ka:r,

[bɹoː ɡoːθ ˈæː.ɡæn ˈtæː.zɔʊ ðæː ˈfleː.hɛz æːθ kɑːɹ]

gwla:z kɛːr әn hɔwlˈsɛ·ðɛz, pan vrɔ: ɪw ða ba:r

[ɡwlæːz keːɹ æn hɔʊlˈzeː.ðəz pæːn vɹoː ɪw ðæː bɑːɹ]

war ɔl: әn ˈnɔrvɪz *(nɔrˈvɪz) ˈθɔ·n:ɪ ˈskɤl:ɪz aˈlɛːz,

[wɑːɹ oːlʰ æn ˈnɔɹ.vɪz θoːn niː ˈskoː.lʰɪz æˈleːz]

mɛːz ˈagan kɛˈrɛnza ɪw ði:z.

[meːz ˈæː.ɡæn kəˈɹɛn.zæ ɪw ðiːs]

 

 

ˈkɛ·skan

 

ˈkɛrnɔw ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw) ɪˈkɛ·rɪn ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw)

[ˈkɛɹ.nɔʊ ˈkɛɹ.nɔʊ ə ˈkeː.ɹɪn ˈkɛɹ.nɔʊ]

әn mɔ:r hɛˈdrɛː vɔ: vɛːl fɔ:z ði:z aˈdrɔ:

[æn moːɹ ˈhɛd.ɹə voː ɪn foːz ðiːz əˈdɹoː]

θɔ:n ˈɔ·nan hag ɔl: rag ˈkɛrnɔw *(kɛrˈnɔw)

oːn ˈoː.nən hæːɡ oːlʰ ɹæːɡ ˈkɛɹ.nɔʊ]

 




gwɛrs dɛw

2

ˈgwlaskɔr *(gwlasˈkɔr) mɪxˈtɛrn *(ˈmɪxtɛrn) ˈarθyr әn sɛns kɪns, han gra:l

[ˈɡwlæːs.kɔɹ ˈmɪh.təɹn ˈɑɹ.θʊɹ æn sɛnz kɛnz hæːn ɡɹæːl]

mɔɪ ˈkɛ·rɪz ˈgɛ·nɛn *(gɛ·ˈnɛn) nɪnz œs ˈti·rɛð ˈa·ral: *(a·ˈral:)

[mɔɪ ˈkeː.ɹɪz ˈɡeː.nɛn nɪnz ɪw ˈtiː.ɹɛð æˈɹæːl]

ˈɪn:ɔz ʤɪ pʊb karn, nans, ˈmɛ·nɪð ha ʧi:

[ˈɪ.ᵈnɔz (d͡ʒ)iː pʊb kɑɹn nænz ˈmeː.nɪð hæː t͡ʃiː]

aˈgɔwz ɪn kɛrˈnɛʊɛk ði:n ni:

[ə ɡɔʊz ɪn kəɹˈneː.wɛk ðiːn niː]

gwɛrs tri:


3

ɪn ˈtɛʊldɛr әn ba:l ha war ˈdɔn:ɔw әn mɔ:r,

[ɪn ˈtɛʊl.dəɹ ən bæːl hæː wɑɹ ˈdɔ.ᵈnɔʊ ən moːɹ]

pan ˈɛ·zɛn ɔwˈkwandra drɛ ˈdɪrjɔw traˈmɔ:r,

[pæːn ˈeː.zən ɔʊ ˈkwæn.dɹæ dɹeː ˈdɪɹ.jɔʊ ˈtɹæː.mɔɹ]

ɪn pʊb lɛː pɪˈna:g, hag ɪn kɛˈni·vɛr *(ˈkɛni·vɛr) brɔ:

[ɪn pʊb leː ˈpɪ.nəɡ hæːɡ ɪn kəˈniː.vɛɹ bɹoː]

әˈtrɛɪlɪn kɔˈlɔn:ɔw ˈði·zɔ *(ði·ˈzɔ)

[iː ˈtɹəɪ.lɪn kɔˈlɔ.ᵈnɔʊ ˈðiː.sɔ]




Sumbolau:

a A / æ Æ / e E /
ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
MACRON
ː ā Ā / ǣ Ǣ / t Ē / ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIGː Ā̀ ā̀ , , Ī́ ī́ , , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIG
ː Ǟ ǟ , , Ī̀ ī̀, , Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISOD
ː A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREFː ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236ː  B5237ː B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISODː i̯, u̯
CROMFACHAU
ː   deiamwnt
A’I PHEN I LAWRː , ә, ɐ (u+0250) httpsː //text-symbols.com/upside-down/
Y WENHWYSWEG:
ɛ̄ ǣ æ ɛ: æ:

ˈ ɑ ɑˑ aˑ aː / æ æː / e eˑeː / ɛ ɛː / ɪ iˑ iː ɪ / ɔ oˑ oː / ʊ uˑ uː ʊ / ə / ʌ /
 
/ / / ŵ Ŵ /
 
ŷ Ŷ / / ý Ý / ɥ
ˈ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ ɔʊ əʊ / £
ә ʌ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ŵ ŷ ɣ ɤ Hungarumlautː A̋ a̋

U+1EA0  U+1EA1 
U+1EB8
  U+1EB9 
U+1ECA
  U+1ECB 
U+1ECC 
U+1ECD 
U+1EE4
  U+1EE5 
U+1E88
  U+1E89 
U+1EF4
  U+1EF5 
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ U+2020 †
« »

 
DAGGER
wikipedia, scriptsource. org

httpsː []//en.wiktionary.org/wiki/ǣ

 
Hwngarwmlawtː A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ
 …..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accentː ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

…..
…..
wikipedia,
scriptsource.[]org
httpsː//[ ]en.wiktionary.org/wiki/ǣ

Y TUDALEN HWN: www.[] kimkat.org/amryw/1_kernewek/kernewek_bro-goth-agan-tazow_CYMRAEG_3808k.htm
---------------------------------------
Creuwyd: 18-03-2024
Ffynhonnell:
Adolygiad diweddaraf: 18-03-2024
Delweddau:
 

Freefind:

Archwiliwch y wefan hon

SEARCH THIS WEBSITE
...
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE
...
Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?



Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? 
Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? 
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

An Ázran Gernéweg / Yr Adran Gernyweg / La secciò còrnica / Cornish Section
908web statistics
Mirowgh orth agan stadegow. Edrychwch ar ein Hystadegau. Mireu les nostres estadístiques.