Diweddariad diwethaf / darrera actualització / latest update: 27-05-2010

http://www.kimkat.org/amrwy/1_gaidhlig/skota_indekso_1236e.htm

 0000 Y Tudalen Blaen / Portada / Pàgina principal

..........2659e Y Porth Saesneg / Porta anglesa / Gateway to the English Section

....................0010e Y Gwegynllun / mapa de la web / Map of the Website

..............................2766e Cyfeirddalen â’r ieithoedd sydd yn y wefan hon / Llista de les llengües en aquesta web / Languages in this website

.........................................y tudalen hwn / aquesta pàgina / this page


(delwedd 0003)

.. 
















Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Wales-Catalonia Website




(delwedd 0189)

Gaeleg
– gaèlic – Scottish GaelicA ’GHÀIDHLIG




 (delwedd 4670)
 

 

·····

 1868k Y tudalen hwn yn Gymraeg

  0120c Aquesta pàgina en català


Pages about the Scottish language, now spoken by less than 2% of the people of Scotland – some 70.000 speakers.

0640e  Support the Scottish language! See our page which links to Comann an Luchd-Ionnsachaidh, the asscoiation for all learners and supporters of the true language of Scotland

 

PWNC / SUBJECT

 

DICTIONARIES

 0178c Gaelic-Catalan dictionary (2000 words)

 

NAMES - PLACE NAMES

 0284c Scottish place names – list in Gaelic  (29 09 98)

 

NAMES - SURNAMES

 0280c Scottish surnames Gaelic-Catalan (26 01 98)

 

PHRASE BOOKS

 0845e In the process of being added (15 04 2002): Gaelic phrase book (1884)

 

PRONUNCIATION

 0589c pronunciation of Gaelic (in Catalan) (25 12 1997)

 

TALES

 0281c tale from the year 1870 (Fionn ann an tigh a' Bhlàir-Bhuidhe) (25 12 1997)

 0076c tale from the year 1904 (Calum Seoladair) (31 07 1998)

 

WORD LIST

0279 (removed) word list  1 Gaelic-Catalan (300 words) (25 12 97)

0096 (removed) word list  2 Catalan-Scottish (300 words)  (25 12 97)

 

 0285c  word list  3 phonetic script – Scottish – Catalan

 

·····

http://www.sst.ph.ic.ac.uk/angus/bin/uair.cgi An Uair ann an Gàidhlig

What time is it in Scotland?

EXEMPLE: Feasgar math.Tha e gu bhith deich mionaidean an déidh sia.'Se Di-sathuirn an 18mh latha de'n t-Sultuine 1999. = Bon vespre. Són les 18.10. És dissabte, 18 setembre 1999

 

 ________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

DOLENNAU CYSWLLT TOREDIG? Rhowch kimkat o flaen rhif y tudalen (e.e. 1296k > kimkat1296k) a chwiliwch amdano yn Google
ENLLAÇOS TRENCATS?  Poseu kimtat davant el número de la pàgina (per exemple, 1970k > kimkat1970k) i cerqueu-la a través de Google

BROKEN LINKS? Put kimkat before the page number (per exemple, 0010e > kimkat0010e) and locate it using Google


1236e Gwefan Cymru-Catalonia: (English-language page) - Index to pages Scottish-language topics. Scotland’s true language is Gàidhlig   (usually called “Gaelic” in English, and also “Gallic” in the English of Scotland)

 
Ble’r wyf i? Yr ych chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weə(r) äm ai? Yüu äa(r) vízïting ə peij fröm dhə “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

Where am I?
You are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website


diwedd / fi / end