http://www.kimkat.org/amryw/1_MYNEGFAN/mynegfan_fesul_pwnc_2210k.htm

Cysylltwch â ni trwy’r llyfr ymwelwyr: YMWELFA

0001z Yr Hafan

..........
1861c Y Fynedfa yn  Gatalaneg  

....................0008c Y Gwegynllun

..............................0006c Y Fynegfan (Y Tudalen Arweiniol)

..........................................y tudalen hwn / aquesta pàgina


baneri
.. 



Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya

Y Mynegai i Gynnwys y Wefan

 


map o Gymru a'r Gwledydd Catalaneg

  

 2209c  Aquesta pàgina en català – índex alfabètic de la web

 2211e  This page in English (alphabetic index to this website)

 

Edrychwch ar ein llyfr ymwelwyr! Mireu el nostre llibre de visitants!


Llofnodwch ein llyfr ymwelwyr! Firmeu el nostre llibre de visitants!

 

 

Mae’r fynegfan yn cael ei hatgyweirio – nid yw’r dolennau yn gweithio ar hyn o byrd

 

 

1964k  Aber-dâr  

 0062  Aberystwyth  

 0251  afonydd Cymru (rhestr o enwau)  

 0110  Alba (enw brodorol yr Alban) - tudalen am yr Alban  

 0110  Yr Alban – tudalen mynegai 

 0280  Alban, yr - cyfenwau  

 0321  Alban, yr - enwau lleoedd yn yr iaith Albáeg (Gaeleg)  

 0281c  Yr Alban: Fionn ann an tigh a' Bhlàir-Bhuidhe (hanes traddodiadol yn Gaeleg o'r flwyddyn 1870)  

 0410  Almaeneg - gwefannau am Gymru yn Almaeneg. HIER KLICKEN!!  

 0477  América  

 0489  América - gwyliau Celtaidd  

 0286  anthem genedlaethol Catalonia - 'Els Segadors' [ølz sø gø DHOS] (= Y medelwyr)  

 0196  anthem genedlaethol Cymru - 'Hen Wlad fy Nhadau'  

 0201c  'Ar Hyd y Nos' (carol)  

 0163c  'Ar Lan y Môr' (cân werin)  

 0267  ar y gweill - tudalen sy'n esbonio yr hyn yr ym ni wrthi'n yn ei baratói ar hyn o bryd  

 0332  Aran : geiriadur [Ocsitaneg Cwm Aran] - [Cymráeg] - [Catalaneg]  

 0338  archwilwyr - Yahoo, Euroseek, ayyb  

 0265  Avui (papur newyddion dyddiol yn yr iaith Gataloneg) cyfeiriadur at erthyglau sy'n sôn am Gymru a'r Gymráeg  

 0062  awduron y gwefan hwn  

 0062  Baixeries, Jaume  

 0185  baner Cymru - Y Ddraig Goch  

 0185  baneri ar ffurfiau "gif" - dolennau â gwefannau baneri  

 0053  Bar les Tapes, Sgwâr Regomir, Barcelona  

 0062  Barcelona  

  wedi ei dynnu allan dros dro
Barcelona Business - boicot o'r misolyn gwrth-Gataloneg a gwrth-Gymreig hwn o Lundain  

 0048  Basgeg - iaith genedlaethol Euskal Herria / Gwlad y Basg  

 0638  Basgeg: enwau lleoedd Gwlad y Basg (rhestr o ffurfiau llygredig Ffrangeg a Chastileg a'r ffurfiau brodorol)  

 0067c   'Bendigedig Fyddo'r Iesu (emyn)  

 0070c  'Bing Bong Be' (cân werin)  

 
 wedi ei dynnu allan dros dro boicotio cwmnïau gwrth-Gataloneg

 0924k
Brynfab (T. Williams); sôn amdano yn “Llythyra Newydd” gan “Bachan Ifanc” Tarian y Gweithiwr 1895, 1896, 1897.   

 0072c  'Bugeilio'r Gwenith Gwyn' (cân werin)  

 0062  Caer-dydd (Caerdydd)  

 0062  Calella (pentref yng Nghatalonia)  

 0074c  'Calon Lân' (emyn)  

 0076  Calum Seoladair (hanes traddodiadol yn Gaeleg o'r flwyddyn 1904)  

  1927e    Cambria - pentref yn Minnesota

 0078c   'Cân y Cardi' (cân werin)  

 0059  caneuon gwerin (casgliad bach - y geiriau, a dolennau â ffeiliau MIDI)  

 0239  canran o Gymry Cymráeg yn y siroedd newydd (a sefydlwyd yn 1997)  

 0062  Caoimhin Ó Donaile (Sabhal Mòr Ostaig, Yr Alban)  

 
0105   carchar - yn y carchar dros yr iaith yn y saithdegau  

 0062  Cardona (pentref yng Nghatalonia)  

 0079  Castileg - geiriau Castileg yn y Gymráeg  

 0093  Catalaneg - geiriau Catalaneg yn y Gymráeg  

 0092  Catalaneg - geiriau Celteg yn y Gataloneg  

 0047
 Catalonia  

 0092  Celteg - geiriau Celteg yn y Gataloneg  

 0022  Celtia = y gwledydd Celtaidd  

 0021  Celtiaid, Y  

 0504  Cernyw  

 0112  Cernyweg - Y Gernyweg wedi ei chymharu â'r Gymráeg  

 0281  chwedl yn yr Albáeg (Gaeleg yr Alban) o'r flwyddyn 1870, wedi ei chyfieithu i'r Gataloneg - 'Fionn ann an tigh a' Bhlàir-Bhuidhe gun chomas èirigh no suidhe' [FIN aun øn TØI ø vlaar VUI-ø gun KHO-møs EE-ri no SUI-ø] = Fionn [fin] yn nhy Blàr-Buidhe [blaar-BUI-ø] heb y gallu i godi neu i eistedd  

 0062  Cill Chaoil (pentref yn Iwerddon; 'Kilkeel' yn iaith y Sais)  

 0053  Clwb Cymráeg y Gwledydd Catalaneg  

 0806  colli iaith - y Gymráeg, Sieién (Cheyenne)  

 0197  Cronoleg - hanes Cymru  

 0271 cwis ar Gymru a'r Gymráeg
  (cwis01c)  Wedi ei ddiddymu  

 0332  Cwm Aran (cwm Ocsitaneg ym Mynydd y Pirinéw) - rhestr o eiriau Ocsitaneg  

 0274c  'Cwm Rhondda' (emyn)  

 0401  cyfenwau - mynegai i ddolennau mewnol ac i wefannau eraill  

 0280  cyfenwau Albáeg / Gaeleg  

 0440  cyfenwau Cymréig (yn Gataloneg)  

 0181  Cyfenwau: Huws / Hughes / Puw / Pugh (yn Saesneg)  

 0130c  'Cyfri'r Geifr' (cân werin)  

 0105  CYIG = Cymdeithas yr Iaith Gymraeg  

 0110  cylchoedd rhyngweol (Cylch y Dreftadaeth Geltaidd, etc) a rhwydweithiau rhyngweol (CelticNet, etc)  

 0105  Cymdeithas yr Iaith Gymráeg (CYIG)  

 0260  Cymeriadau yn hanes Britania a Chymru  

 1348   Cymraeg - geiriau Saesneg yn yr iaith Cymráeg (tudalen yn Gatalaneg)  

 0164  Cymráeg - gramadeg  

 0524  Cymráeg - gwersi  

 0052  Cymráeg - testunau yn Gymráeg â chyfieithiad Catalaneg  

 0007  Cymráeg - tudalen mynegeiol yn Gymráeg  

 0043  Cymráeg - y Gymráeg, iaith cenedl y Cymry  

 0470  Cymraég Byw  

 0045  Cymráeg: geiriadur Cymráeg-català  

 0044  Cymru  

 0265  Cymru yng Nghatalonia - beth mae'r wasg Gataloneg yn dweud am Gymru  

 0062  Cymru: gwefannau pentrefi / trefi / dinasoedd  

 0239  Cymry Cymráeg - canran o Gymry Cymráeg yn y siroedd newydd  

 0029  cysylltwyr - enwau'r cyfeillion sydd wedi anfon negesau atom  

 0960  Cywaith Siôn Prys Aberhonddu - Y Gutenberg Project yn Gymraeg  

 0185  Ddraig Goch, Y 

 0105  deddf eiddo - Cymdeithas yr Iaith Gymráeg 

 0313  'Defaid Wiliam Morgan' (cân werin) 

 0062  Deià (pentref ar Ynys Mallorca, yn y Gwledydd Catalaneg) 

 0134  'Deryn Pur, Y' (cân werin) 

 0020  deunydd newydd 

 0024  diarhebion 

 0054  dolennau - rhestr o wefannau ag adrannau Dolennau sydd yn ymwneud â Chymru 

 0185  draig - Y Ddraig Goch, baner Cymru 

 0950  Drych, Y: Newyddion o'r Unol Daleithiau - 1896, 1897! 

 0105  dyfodol yr iaith Gymráeg - "Pryderon iaith heb ddeddf eiddo" / Erthygl o'r 'Cymro' 09 Medi 1998 / 

 0043  dysgu Cymráeg 

 0328  dysgu Saesneg  

 0436  eisteddfod 

 0059  emynau: caneuon gwerin ac emynau (casgliad bach - y geiriau, a dolennau â ffeiliau MIDI) 

 0197  Enciclopèdia catalana 

 0775  Enwau - rhestr o dudalenau sydd yn ymwneuad ag enwau (enwau bedydd / cyfenwau / enwau lleoedd) 

 0511  enwau lleoedd (Cymru) - Llanfairpwllgwyngyllllantisiliogogogoch 

 0441  enwau lleoedd (rhestr o'r tudalennau yn y gwefan hwn sydd yn ymwneud ag enwau lleoedd - Cymru, yr Alban, Gwlad y Basg, etc) 

 0023  Enwau lleoedd Celtaidd 

 0483  Enwau Lleoedd Cymráeg Dramor (yr Unol Daleithiau, etc) 

 0605  Enwau Lleoedd Cymru 

 0251  Enwau Lleoedd Cymru - afonydd 

 0154  Enwau Lleoedd Cymru - ffurfiau byrion 

 0250  Enwau Lleoedd Cymru - mynyddoedd 

 0300  Enwau Lleoedd Cymru - pentrefi / trefi 

 0284  Enwau lleoedd yr Alban 

 0978  Ergyn ("Archenfield") - cantref Cymreig yn Swydd Henffordd 

 0197  Esyllt Lawrence 

 0978  Euas ("Ewyas") - cantref Cymreig yn Swydd Henffordd 

 0151  'Ffarwel Fo i Chi Unwaith' (cân werin) 

 0152  'Fflat Huw Puw'  (cân werin) 

 0464  ffotos o Gymru 

 0281  'Fionn ann an tigh a' Bhlàir-Bhuidhe gun chomas èirigh no suidhe' [FIN aun øn TØI ø vlaar VUI-ø gun KHO-møs EE-ri no SUI-ø] = Fionn [fin] a la casa d'en Blàr-Buidhe [blaar-BUI-ø] sense el poder d'aixecar-se o de seure chwedl yn yr Albáeg (Gaeleg yr Alban) o'r flwyddyn 1870, wedi ei chyfieithu i'r Gataloneg 

 0157  'Fwyalchen, Y' (cân werin) 

 0120  Gaeleg = Albáeg (iaith yr Alban) 

 0120  Gaeleg yr Alban 

 0887  Gaeleg: Nid Gaeleg yw'r iaith Gymráeg! (Yng Nghatalonia mae rhywrai yn meddwl mai 'Gaeleg' a siaredir yng Nghymru) 

 0120  Gàidhlig ('Gaeleg yr Alban'), iaith gendelaethol yr Alban 

 0027  Gaiman, Patagonia 

 0467  Galicia (GALIZA) (cenedl fach ym mhentir Iberia) 

 0148  geirdarddiad 

    geirfa ddosbarthedig (geirfa Gymráeg wedi ei threfnu yn ôl penawdau pynciau - y teulu, gwaith, ac yn y blaen) 

 0137  geiriadur (Cymráeg - Catalaneg) 

 0279  geiriadur Albáeg - català 

 0332  geiriadur aranès - català - Cymráeg 

 0045  geiriadur bach (Cymráeg - Catalaneg) 

 0096  geiriadur català - Gaeleg 

 0096  geiriadur Catalaneg - Gaeleg yr Alban 

 0397  Geiriadur Catalaneg-Cymráeg / Geiriadur català-Cymráeg 

 0045  GEIRIADUR CYMRÁEG-CATALÀ-SAESNEG 

 0279  geiriadur Gaeleg yr Alban - Catalaneg 

 0332  geiriadur Ocsitaneg - Cymráeg (tafodiaith Gwasgwyn, ac is-dafodiaith Cwm Aran) 

 0332  geiriadur Ocsitaneg Cwm Aran 

 0480  Geiriadur Prifysgol Cymru 

 0171  geiriadur Saesneg Americà - Saesneg d'Anglaterra - Cymráeg 

 0046  geiriaduron o bob math 

 0160  'Gelynnen, Y' (cân werin) 

 0477  Gogledd América 

 0164  gramadeg Cymráeg 

 0960  Y Gutenberg Project - yn Gymraeg - Cywaith Siôn Prys Aberhonddu 

    Gwefan Cymru-Catalonia - y clawr / yr hafan / y tudalen cyntaf 

 0077  gwefannau personol yn Gymráeg 

 0047  Gweledydd Catalaneg 

 0168  'Gwenno Penygelli' (cân werin) 

 0075  gwersi Cymraeg 

 0328  gwersi Saesneg ar gyfer dysgwyr o Gataloniaid 

 0638  Gwlad y Basg - enwau lleoedd Gwlad y Basg (rhestr o ffurfiau llygredig Ffrangeg a Chastileg a'r ffurfiau brodorol) 

 0027  Gwladfa Patagonia 

 0047  Gwledydd Catalaneg, Y 

 0517  Gwr Pen y Bryn / E Tegla Davies (= La masia del Turó - manylion am y trosiad i'r Gataloneg) 

 0174  Gwyddeleg 

 0489  gwyliau Celtaidd 

 0197  hanes Cymru 

 0194  Hebráeg - geiriau Hebráeg yn y Gymráeg 

 0195  'Hen Ferchetan'  (cân werin) 

 0196  'Hen Wlad fy Nhadau' yr anthem genedlaethol 

 0199  'Hob y Deri Dando' (cân werin) 

 0181  Hughes (hanes y cyfenw) (yn Saesneg) 

 0183  Huws (hanes y cyfenw) (yn Saesneg) 

 0181  Huws / Hughes / Puw / Pugh (cyfenwau; tudalen yn Saesneg) 

 0073  'I Galfaria trof fy wyneb' (emyn) 

 0062  Iain Ó hAnnaidh 

 0043  iaith Gymráeg, yr 

 0062  Ianto = Iain 

 0173  ieithoedd Celtaidd, yr 

 0560  ieithoedd mewn perygl 

 0062  Inbhir Theorsa 

 0207  Internationale, (Yr) 

 0891  Iredentiaeth - rhaid adennill y Tiroedd Coll - Croesoswallt, Euas, Ergyn, ayyb. Rhannau o erthygl gan yr Athro John Edward Lloyd (Welsh Outlook, 1927) yn sôn am ymestyn ffiniau Cymru i gynnwys siroedd Gororau Lloegr. 

 0434  Iwerddon 

 0062  Jaume Baixeries 

 0062  Juvillà 

 0022  Keltia = y gwledydd Celtaidd 

 0211  'Lawr ar Lan y Môr' (cân werin) 

 0053  Les Tapes - enw bar ym Marselona lle cyfarfydd Clwb Cymraeg Catalonia 

 0509  Lladin - geiriau Lladin yn y Gymráeg o adeg meddianiad y Rhufeinwyr ar Brydain (tan y flwyddyn 400) 

 0511  Llanfairpwllgwyngyllllantisiliogogogoch 

 0212  Llanwynno 

 0375    Llydaw BREIZH 

 0112  Llydaweg - Y Llydaweg wedi ei chymharu â'r Gymráeg 

 0029  Y Llyfr Ymwelwyr 

 0378  llyfrau yn Gymraeg a'r ieithoedd Celtaidd eraill / llyfrau am yr ieithoedd Celtaidd 

 0256  llythyren - y llythyren y 

 0989  llythyrau at y wasg - y rhai nas cyhoeddwyd 

 0306  'Mae gen i dipyn o dy bach twt' (cân werin) 

 0150  'Mae 'nghariad i'n Fenws' (cân werin) 

 0062  Manresa (ciutat yn Nhywysogaeth Catalonia) 

 0226  map o Gymru 

 0521  map o'r gwledydd Celtaidd 

 0818  Mari Lwyd (yn y Bont-faen, Bro Morganneg) 

 0975  Mari Lwyd - Erthygl o Darian y Gweithiwr, 1896? 1897? 

 0513  Masia del Turó, la - cyfieithiad yn Gataloneg (gan Esyllt Lawrence) o'r nofel Gwr Pen y Bryn - E. Tegla Davies 

 0851  Merthyrtudful 1897 - diarhebion a dywediadau o Ferthyrtudful (o gasgliad Gwernyfed yn 'Y Geninen' 1894-1897) 

 1959k  Merthyrtudful

 8052  Merthyrtudful 1908 - yr iaith yn y flwyddyn 1908 

 0105  Mewnlifiad , Y (= dinasyddion Lloegr yn ymsefydlu yng Nghymru) 

 0104  Mewnlifiad, Y: Pryderon iaith heb ddeddf eiddo / Erthygl o'r 'Cymro' 09 Medi 1998 

 0262  micro-eiriadur (Cymráeg-Catalaneg) 

 0090  MIDI - ffeiliau MIDI o ganeuon gwerin ac emynau yn Gymráeg i'w cael mewn gwefannau eraill 

 0229  'Migildi Magaldi' (cân werin) 

 0230  'Milgi Milgi' (cân werin) 

 0855  Minnesota - 'Gwladfa Gymraeg y Ddaear Las' 

 0527  modrwyon y we 

 0233  'Moliannawn' (cân werin) 

 0006  mynegai - y mynegai yn Gataloneg 

  ** mynegai - y mynegai yn Gymráeg - does dim rhaid chwilio ymhellach am y mynegai - dyma fe! 

 0550  mynegai - y mynegai yn Saesneg 

 0244  'Nant y Mynydd' (cerdd ar dôn) 

 0042  newyddion o Gymru 

 0062  Ó Donaile 

 0062  Ó hAnnaidh, Iain 

 0253  occità - paraules occitanes en Cymráeg 

 0332  Ocsitaneg - geiriadur Ocsitaneg - Cymráeg (tafodiaith Gwasgwyn, ac is-dafodiaith Cwm Aran) 

 0548  orgraff y Gymráeg 

 0256  orgraff y Gymráeg yn y tudalennau hyn 

 0585  Oriel y Dihirod - gwefannau o Gymru sydd yn anwybyddu'r Gymráeg 

 http://www.owain-glyndwr-soc.org.uk Owain Glyn Dwr: Cymdeithas Owain Glyn Dwr http://www.owain-glyndwr-soc.org.uk 

 0558  papurau bro 

 0265  papurau newydd yn y Gwledydd Catalaneg 

 0027  Patagonia - Y Wladfa 

 0607  pentrefi / trefi / dinasoedd Cymru - gwefannau 

 0560  perygl - ieithoedd mewn perygl 

 0020  pethau newydd 

 0262  Pictiaid, Y 

 0044  Plaid Cymru 

 0315  Pont-ty-pridd: 'Ym Mhont-ty-pridd mae 'nghariad' [ø mhon-tii-PRIIDH mai NGHAR-yad] ('la meva estimada és a Pont-ty-pridd') (cançó tradicional) 

 0104  Pryderon iaith heb ddeddf eiddo / Preocupacions pel que fa a la llengua sense una llei de propietats; Erthygl o'r 'Cymro' 09 Medi 1998 / article del 'Cymro 9 setembre 1998 

 0021  Pwy yw'r Celtiaid? 

 0051  radio (rhaglenni ar y Rhyngwe - Cymráeg, Albáeg (= gaèlic), català 

 0273  refferendwm ar gyfer y Cynulliad (28 Medi 1997) - sylwadau yn Gataloneg 

 http://celt.net/listserv.html Rhestrau CeltNet http://celt.net/listserv.html 

 0044  Rhestr drafod 'Welsh-L' (dolen-gyswllt) 

 0169  'Rhyfelgyrch Gwyr Harlech' (anthem gorymdeithio) 

 0276  'Rownd yr Horn' (cân werin) 

 0258  'Rw i'n Caru Merch o Blwyf Penderyn' (cân werin) 

 0580  Rwseg - geiriadur bach Rwseg (mewn llythrennau Rhufeinig) - Cymráeg - Catalaneg - Saesneg 

 0107  (wedi ei ddiddymu) Saesneg - camgymeriadau yn ynganiad geiriau Saesneg ar y radio a'r teledu yng Nghatalonia 

 0328  Saesneg - dysgu Saesneg 

 0584  Saesneg - geiriau Cymráeg yn yr iaith Saesneg 

 1348   Saesneg - geiriau Saesneg yn yr iaith Cymráeg (tudalen yn Gatalaneg) 

 0328  Saesneg - gwersi ar gyfer dysgwyr o Gataloniaid 

 0620  Saesneg - tafodiaith Saesneg y Cymry di-Gymráeg, 'Wenglish' 

 0597  Sansgrit - geiriau yn Gymráeg o'r Sansgrit 

 0586  Sansgrit - rhestr o eiriau 

 0062  Scrabastair (pentref bach yn Ngogledd yr Alban) 

 0286  'Segadors, els' - himne nacional de Catalunya – anthem genedlaethol Catalonia 

 0378  siopau llyfrau Cymráeg / Celtaidd, siopau Celtaidd 

 0238  siroedd Cymru 

 0264  sloganau politicaidd (Cofiwch Dreweryn, ayyb) 

 0290  'Sosban Fach' (cân werin) 

 0135  tafodieithoedd - De Cymru 

 0053  Tapes, Les - enw bar ym Marselona lle cyfarfydd Clwb Cymraeg Catalonia 

 0148  tarddiadau / etumoleg 

 0027  teisen Gymréig (o'r Wladfa) 

 0051  teledu 

 0052  testunau yn Gymráeg 

 0600  Tiriseg (Scots) 

 0227  'Ton y Melinydd' (cân werin) 

 0120  toriadau o'r wasg - yn yr iaith Gaeleg 

 0626  traddodiadau 

 0237  trefi Cymru â mwy na dwy fil o drigolion 

 0027  Trelew, Patagonia

 1283k  ::  tribannau (pennod yn y llyfr Llanwynno, (1888) gan Glanffrwd (William Thomas 1843-1890).

 0001  Tudalen Blaen, y (Tudalen Croeso, Tudalen Hafan) 

 0077  unigolion 

 0489  Yr Unol Daleithiau - gwyliau Celtaidd 

 0950  Yr Unol Daleithiau - newyddion o'r 'Drych' - 1896, 1897! 

 0044  Urdd Gobaith Cymru (mudiad ieuenctid Cymru) 

 0265  wasg, y : y wasg Gataloneg ag erthyglau ar Gymru 

 0620  Wenglish - enw salw ar dafodiaith Saesneg y Cymry di-Gymráeg 

 0027  Wladfa, Y 

 0132  'Wrth Fynd efo Dei i Dywyn' (cân werin) 

 0256  y - orgraff y Gymráeg yn y tudalennau hyn 

 0315  'Ym Mhont-ty-pridd mae 'nghariad' (cân werin) 

 0029  ymweliadau â'r tudalen - pwy? pryd? 

 0104  ystadegau - pentrefi a threfi â mwy na 75% o siaradwyr Cymráeg 

 0237  ystadegau - treflannau Cymru â dros 2.000 o drigolion 

 0625  ystadegau'r iaith Gymráeg 

 0181  Yuzovka  tref yn Wcráin wedi ei sefydlu gan Gymro 

 0281  Blwyddyn 1870 :  Fionn ann an tigh a' Bhlàir-Bhuidhe gun chomas èirigh no suidhe' [FIN aun øn TØI ø vlaar VUI-ø gun KHO-møs EE-ri no SUI-ø] = Fionn [fin] yn nhy Blàr-Buidhe [blaar-BUI-ø] heb y gallu i godi neu i eistedd 

 0076  Blwyddyn 1904 : Calum Seoladair (hanes traddodiadol yn Gaeleg o'r flwyddyn 1904)

 

Ble’r wÿf i? Yr ÿch chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yuu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

CYMRU-CATALONIA

 

diwedd / fi