kimkat3020k Gwas O War Llandeilo. Nofel yn nhafodiaith parthau
Llandeilo gan yr awdur Cynwal a ymddangosodd mewn rhannau yn y newyddiadur
Papur Pawb, Hydref 1897-Ionawr 1898.
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_102_gwas-o-war-llandeilo_1897_3020k.htm
kimkat0001 Home Page / Yr Hafan. www.kimkat.org
kimkat2001k Y
Fynedfa Gymraeg. www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm
kimkat0960k Rhestr ofr Testunau Cymraeg yn y Wefan
Hon. kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_mynegai_0960k.htm
Y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia Fersiwn mewn print electronaidd o |
|
...
(delwedd 4229) Cliciwch ar y
ddolen-gyswllt isod i dddlwythofr nofel yn ei diwyg gwreiddiol ar ffurf fformat
dogfen gludadwy (FDG, neu PDF yn ôl y blaenlythreniad Saesneg)
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/170307_gwas-o-war-llandeilo_PDF_170315_22-20.pdf
...
(delwedd 4421) Hysbyseb yn y Cardiff Times am gynnwys Papur Pawb.
Mae sôn am eWas o War Llandeilof (a fyddai yn ymddangos yr wythnos ganlynol.)
....
|
Rŷn
ni wedi cadw at yr orgraff wreiddiol (delwedd 4289) ............................
Anwil
Mishtir Golygydd, - Yr odych chi'n cofio, achan, gyda hanes Mr Lewis,
Bryngwndwn Mowr, yn cynyg lle i fi wasfneuthu dano, own ifn dibenu'r wythnos
wetha? Wel, roudd Nwncwl a Nanti, fel se nhwy o dan rhwy dipyn o orfodeth i
dalu gwarogeth i Mr Lewis ar lower cyfri. Yr
oudd Nwncwl yn caul gweitho llower iawn gyda nhwy; dyna un cyfri, ac mau'r un
yna'n ddigon heb i fi enw rhagor. Wedi
i Nanti geisho gen mishtir ddowad mlan i ishte lawr (yr hyn wrthododd e
neud). "Drychwch mor llwm man e," medde hi, "mau'r towydd yn
our iawn, a dous geno fe ddim ffit i fyn'd dros; fe sythiff gwnaiff wirione.h
"Os mau dyna gyd sy'n 'i ddior e
'i ddowad oco, fi 'na 'i fyny'n bruon?h medde Mishtir Lewis. "Beth
wedi di am hyna, John, medde Nanti, gan droi ata i, galli neud e?' "Galla,"
atebes ine. Wedi fi weud yna, feidde Nanti ddim gweud wedyn, na cheidi ddim
myn'd yn 'i glyw e, er oured oudd y towydd; ond awn i'n nabod yn bruon wrthi
nad oedd hi ddim yn folon iawn; oblegid roudd hi'n ffrind fowr i fi er mwyn
mami, dreuan. Dan
yr amgylchiade, doudd gen Nanti ddim i neud ond gweud: - gWel, dyna Mr Lewis,
trwy fod efn dewish dowad atoch chi, does gen i ond diolch yn fowr i chi am
roi lle iddo; rych chi'n garedig iawn wrtho ni stil." "Tewch
son, lo's, peidwch sharad," medde fe dan wherthin, "cofiwch halafr
crwt oco fyny, a fdewch arna i am 'i gyflog e." "O!
gnaf, gnaf, Mishtir Lewis bach," medde Nanti, "rw i'n y gwel'd
chi'n daliedd iawn stil." Roudd Lewis wedi myn'd gyda
"Bore da" cyn iddi ddibenu sharad.
Ar
iddi weud yna, dyma hifn ishte yn nghader fNwncwl ac yn dryched i'r tan am
lot fowr o amser; roudd hi'n gneud hyny stil pan fydde rhwybeth yn 'i thrwblo
hi. Wrth 'i gwel'd hi felny, peidwch a becso felna, mami; fe wedodd Mishtir
Lewis yr hale fe ddigon o ddillade i fi lle bo fi'n sythu, ond wedodd e,
mami?. Atebodd
hi ddim, roudd hi fel se hi wedi myn'd i ffeulu gwel'd, clowed, na theimlo
dim. Miwn
spel fowr, dyma hi'n codi ac yn gweud wrth rhwun oudd yn y shimle: - "O
ie, ie, hi sy wrth hyn eto!h "Pwy yw hi, mami?h ofynes i.
"Nan," medde hi, fel un newy ddihuno. Pwy yw hi? Pwy, holi wyt ti,
grwt, medde hi'n grac iawn, cera beiti dy fusnes a phaid holi; gei di wbod yn
ddigon cynar fi ranta. Holes i ddim rhagor am yn lle 'i hala hi i gadw styre.
Wel,
os oudd hi becso rown ifn falch iawn y mod ifn caul myn'd ar y ngwasaneth er
na wyddwn i ddim ar bwy gyflog. Douddwn
i'n hidio naws am y gyflog, caul myn'd i was'neuthu rhwyle oudd y moint i; fi
wyddwn y ceiswn i gyflog wedyn. Tyse
pob un fel y fi, fydde dim streics yn bod, fel sy gyda nhwy yn y gweithe, yn
shir Forganwg a shir Garnarfon, widdoch. Fi fydde pob un wedyn yn caul 'i
dalu nol fel bo'i fishtir yn welfd e wedi gweitho; a fi fydde hynyfn beth
neis iawn, gwela i. Beth
bena, fi geiso i gyflog nobl; hyny yw, fi cafodd Nanti hi; ond wedodd hi riod
wrtho i faint oudd hi, serch hyny. Dyna
fi wedi myn'd i gered eto, achan, nid dylswn i ddim son am gyflog cyn dechre
gwasneuthu. Bid fyno, fi fuodd Mishtir Lewis gystlad a'i air; oblegid, fe
halodd 'i lodes forwn a phac o ddillade sha'n ty nifr nosweth hyny. Wedi'r lodes forwn gyredd y'n ty
ni, fi safodd yn y drws; a chyn i neb arall gaul amser i weud dim dyma hi'n
gweud: - gMau mishtir wedi'u hala i a'r pethe sy'n y pac 'ma i John
bach."
"Well
den! Wel den, wir! dowch miwn' Mari fach, a dodwch y'ch pac lowr, a dowch i
dwymo," medde Nanti; "mau Mishtir Lewis yn iwso bod yn garedig
stil; dyn neis yw Mishtir Lewis?" "O!
ie, dyn nobl yw mishtir," atebe Mari tra'n cymeryd y gader a gynygid
iddi. "Ie,"
a mynyw nobl yw Misis Lewis, hefyd?" ychwanege Nanti. "O!
ie, menyw nobl yw mishtres hefyd," ail adrodde Mari, fel un ag ofon
gweud nag e fe. Ofon
peido gweud dim am Misis Lewis oudd ar Nanti, hefyd, gallswn feddwl. Pe
tyse hi'n gallu ymddiried yn Mari, a Mari yndi hithe rw i'n credu y gneise
nhwy i glust whith Misis Lewis i dwymo'n o lew rhynti nhwyfch dwy. Wedi iddyn nhwy bledo spel fowr am hyn
a'r nall, fe wedodd Mari i bod hi bownd o fyn'd ne byse 'i mishtres yn grac a
dyma nhwy ngafel ag agor y pac. Y peth cynta ddouth mas ofr
[sic; = ofr pac] oudd Hat-bob-cam ar ol Misis Lewis ne if mham, wn i ddim
pun. Mau'r
Hate-pob-cam hyny oudd slower dydd ddim ym y ffashwn nawr, ond y nhwy oudd yn
y ffashwn i gyd gen fenywod miwn oud, ffor hyn, amser own i'n grwt. Bid fyno,
wedi i Mari a Nanti dynu'r hat mas ofr pac: gDere yma John bach,h medd Nanti
wrtho i, "gaul ffito'r hat 'ma," a chyda dweud yna, roudd hi'n dodifr
hat ar y mhen i. "Dyna," medde hi wedyn wrth Nwncwl, "be chifn
feddw am dano, John?h gO! nobl iawn, nobl iawn wir, mau e'n
dryched yndi fel Clochdy Carfyrddin," medde ynte; a dyma nhwy i gyd
trwy'r ty yn wherthin am y mhen i nes oudd y ty'n crynu gyd; a wrth i gwel'd
nhwy'n y nghymryd i'n sport felny, fi lefes i y dwr yn hile, a than y ford
etho i bwdu. Pan welodd Nanti fi'n llefen, dyma hi'n cymryd yr hat ymeth, ac
yn tynu i llaw dros y mhen i, ac yn gweud: - gCera o fnafr ffwl bach jocan
oudd data, paid a llefen, mau'r hat yna'n dy daro di i'r lliwchyn, ne fyse
Mishtir Lewis ddim yn f hala hi i ti, weldi." "Ie,
jocan own i," medde Nwncwl, "paid di llefen, hat nobl yw'r hat, gei
di welfd y bydd hi o wasaneth mowr eto, ac fi ddowi di iddi lico hi
hefyd." Proffwyddiaeth
oudd y geirie yna a ddouth i ben hefyd cyn pen fowr o amser; oblegid fe fu'r
hat hono yn rhwy fath o storows i fi wedi hyny, fel cewch chi wbod gen i eto.
Wel,
y pethe nesa douth allan o'r pac oudd crys glanen fraith a chrafed fowr; yna,
cot a gwasgod lwyd o frethyn gwaith ty a brytesh penlin o padent corde melyn,
ac yn ola oll, par o glocse o wath Dafy'r gwas, pena nath e'r dwarnod hyny. Cheisio nhwy ddim gen i
ffitio'r rheiny. Bore dronoth rown i ar y llowr yn fore iawn heb gysgu ond
ychydig. Yr own i trwy gydol y nos bron, yn meddwl am y spor [sic; = sport]
geise'r gwasanethfynon yn Bryngwndwn Mowr am y mhen i yn yfn shiwt newy'; ac
erbyn y bore rown i wedi penderfynu peidio fi gwishgo hi; ond gorfu arna i ei
gwishgo hi wedyn ne beido mynd at y ngwasaneth o gwbl; roudd yn well gen i
hyny na thowli ngwasaneth o'n llaw wedi i fi gaul e. Ar
ol preswado lot arna i, mai dim ond cyd a parse'r towydd our oudd eishe i fi
wishgo'r dillade hyny, fi gwishges nhwy, rhwng bodd ag anfodd; ac rown i gyda
phip y dydd ar gene Bryngwndwn Mowr yn fwbach bran, symudol. (Ifw
barhau.) Papur
Pawb / 6 Tachwedd 1897.
Roudd Nanti a Nwncwl yn diall y towydd yn llower iawn gwell na fi, achan; oblegid, roudd hi'n sobor o our hyd nes i'r houl godi a thwymo tipyn. Rouddwn
ifn cydnabod yn mhell cyn hyny mai nhwy oudd yn iawn o beitifr dillade; ac
rouddwn i'n teimlo dylswn i ddiolch iddyn nhwy am neud i fi i dodi nhwy fyny;
obelgid, sythu neiswn i hebddyn, wirione fach i. Maufr
brain o war Landeilo yn rhai riol heurllug, ta shwd mau nhwy gyda chi yn y
North oco. Mau
nhwy'n gneud sport o fwbachod meirw ffor hyn stil. Y
bwbach marw gore, ys gellir'i gaul e, yw un ohonyn nhwy hunen wedi lladd a'i
dodi i hongiad, ar ben polyn wrth 'i chous, ar genol y ca; mau hyny'n hala
ofon sobor arnyn nhwy; ag mau hyny ylchweth yn 'u cadw nhwy ymeth. Ond nid peth riol hawdd yw caul gafel
ar un ohonyn nhwy i gaul fi dodi hi felny; oblegid maufn nhwy'n rhai sobor o
gyfrws; mor gyfrws, fel na cheiff dyn fynd a dryll o fiwn
canfllath iddyn. Fe
fuodd mishtir afr dryll dri dwarnod ar 'u gol nhwy, a Dafi'r, gwas pena, un
dwarnod arall; ond fi fyse gystlad iddyn nhwy bob tamed aros gatre, oblegid,
laddson nhwy ddim un fran. Roudd
y brain yn u watcho nhwy yn mhob cyfeiriad gymeren nhwy; ag wedi yr elent
nhwy i un ca fi fydde'r brain yn codifr llafur ofr ddeuar miwn ca arall. Dyna,
maufn debyg, achan, gynhyrfodd mishtir i nghyflogi i; ag mau hyna'n gwirio'r
hen wheddel hefyd, sef, nad ous drwg i neb nag yw e'n ddioni i rhwun. Bid
fyno, fi ges i nghyflogi i darfu'r bran, a'u cadw rhog codfr yd o'r ddeuar
cyn cele fe amser i egino; oblegid i mishtir ffeulu caul un o honyn nhwy i
neud y gwasaneth hyny yn y'n lle i. Wel, fi nes i ngore las, yn yr
amser bues i yn bugeilio'r had yn y ddeuar, ond gwaith el dyfol oudd e
wirione fach i; oblegid, fe wnauth y brain eu gore nhwynte hefyd iddi gaul e
oddno. O
dipyn i dipyn fe ddouth yr yde i egino, ac fel roudd e'n egino, roudd e'n
caul llonyf gen y brain ac fel roudd e'n caul llonyf gen y 'bran, roudd y
ngwasaneth bwbachol ine'n dibenu; ond dyna wi'n mynd o flan y'n stori. Wedi
i fi fod yn yr ourni ar hyd ceue Bryngwndwn ar ol y brain rai orie y bore
hyny, fe ddouth golwad arno i ddowad i gaul brecwast i'r ty. Pan
gyrheuddes i hyd y clos, fe ddouth mishtir i'r drws, i ngwahodd i miwn i'r
gegin fowr at y gwasaneth'ynon; roudden nhwy i gyd wedi cyredd yno o mlan i;
ond pan welson nhwy fi'n dowad miwn, dyma nhwy i gyd, am y cynta, yn gweud
wrtho i, am ddowad mlan at y tan i dwymo; ag roun nhwy i gyd yn ddierth o
serchog i fi yno. Wedi nghlowed i'n dowad iwn [sic: =
miwn] i'r gegin fowr, dyma mishtres a'r plant yn dowad ofr gegin fach yno
hefyd i gaul y ngweld i, mau'n debyg, wauth wedi iddyn nhwy ddryched
yn syn a sych arna i spel fowr, fe euthon nol wedyn heb weud dim byd. Rouddwn
i'n shei iawn ag yn rofyn bob eiliad i clowed nhwy gyd ynofn tori o wherthin
am y mhen i; ond neuthon nhwy ddim, ddangoson nhwy fowr wedi i fi fyn'd at y
tan, eu bod nhwy yn y ngweld i; Mari oudd y cynta wedodd air wrtho i wedyn. "Ar
ol i ti, John bach, dwymo digon dere at y ford i ti gaul bwyd, maufr bwyd yn
barod." Rhag
i fi fod yn un rhwystyr iddyn, fi eis ine fel y gwedodd hi ar unweth, a dyma
Mari yn y nangos i i eishte yn ochor Betsi'r forwn fach, yr hon oudd run
ochor i'r ford a hi. Yr
ochor arall i'r ford, ar y'n cyfer, roudd Dafy'r gwas pena; hen lanc oudd
Dafy, beiti ddouddeg ne bomtheg ar ugen, ond, wedi byw'n safin trwy i ous, ag
am hyny, roudd pawb yn gweud fod hen goden fowr gydag e'n rhwyle. Yn ishte nesa at Dafy, roudd Bili
Morgan, yr ail was; bachgen ifance o ddouaw i ugen oud oudd e, ond roudd e'n
un melldithiol o hercog a chragwrus, ond pouni Dafy'r, gwas pena, oudd i
bleser mwya fe. Roudd
Dafy wedi cwmpo miwn cariad a Mari, ac wedi cynyg 'i phriod [sic; = phriodi]
hefyd; ond wedi caul 'i wrthod genti, am 'i bod hi wedi cwmpo miwn cariad a
Bili Morgan; ond wedodd hi mo hyny wrth Dafy. Yn
ochor Bili wedfyn fe ishtedde Dafy'r gwas bach, crwt oudd e beiti bomtheg
oud, doudd dim byd yn otsol yndo fe ond 'i fod e'n dipyn o hen glapgi. Dyna
shwd' rai oudd y gwrwod. Roudd
Mari'n globen o ferch fowr harti bron yn ddigon o ddwy, yn llawn o natur dda
stil, ac yn barod i neud pobpeth wede pawb wrthi bob amser. Hen
grancen fach oudd Betsi, dipyn yn iouach i golwg na Mari; ond doudd neb yn
gwbod faint oudd oudran un o'r ddwy. Rouddwn i'n credu fod Mari'n bump ar
ugen man lleia, ag fod Betsi o beitifr ugen; ond fe widdwn un peth yn bruon,
sef, mai Betsi oudd y forwn bena miwn gwirione, er mai Mari oudd hi
miwn enw. Bid
fyno, wedi i ni ishtefn gomfforddus o beiti'r ford, dyma Dafy'r gwas pena'n
codi i ofyn "Bendith;" roudd e'n gneud hyny stil. Wedi i Dafy godi,
dyma Bili yn gneud i ddwrn ar Mari i fod yn ddishtaw, felse hi'n cadw lot o
styre; a dyma gwineb Mari'n dechre ymliwio gen y drafferth oudd hi yn gaul i
beidio wherthin mas am ben Bili gragwrus a'i gleme rhogrithiol. Fel
hyn oudd hi'n ymliwiofn fwy-fwy, roudd ynte'n gneud cleme arni fwy-fwy a'i
ddwrn a'i wineb i fod yn weddus. Cyn
bod y ddyledswydd ar ben roudd gwineb Mari wedi myn'd yn bob short o liwie; a
phan ddouth Dafy at yr "Amen," hi fostodd gyda bloudd o "Ha,
ha, ha,h nes oudd yr holl dy yn clindarddad. Gyda
bod Marifn dechre werthin, dyma Bili'n neidio o'i le ati; ag yn cudio o dan
ei cheseile, gyda'r esgus o'i dala hi rhog iddi gwmpo i'r llawr; ond miwn
giwirione, achan, gydafr amcan o'i choglis hi, gaul iddi wherthin mwy, roudd
e'n gneud hyny. A chlowsoch chi rioud fath
styre nauth hi; roudd mishtir yn gweud wedyn, iddo 'i chlowed hi'n gneud
pedwar llais ar ddeg. Roudd
mishtir a mishtres ar y gryd wrth 'u brecwast, yn y gegin fach. Pan ddeuthon
nhwy i ddryched beth oudd y mater yno, roudd Billi yn i le wrth y ford a i
gwineb o'r golwg yn 'i ffedog. (I'w
barhau.)
Pan
ddouth mishtir a mishtres ifr golwg, roudd Bili yn hyfed 'i gawl, gan
ddryched mor seriws a tyse fe ddim yn gwbod fod dim wedi digwidd. Roudd Dafy
ono, ynte wedi dechra hefyd, ond gyda golwg ddynsherus o gas. Roudd
Dafy'r gwas bach, a Betsi, a finne heb ddechre; roudden nifn tri felse ni
miwn rhwy soc, ac ddim yn gwbod dim owrtho ni'n hunen. gHowyr!
howyr!!h medde mishtir, pan ddouth e' ato ni, gbeth yw'r styre 'na y'ch chi'n
gadw fma, howyr?" Wedi
ffeulu caul ateb, dyma fefn gofyn ylchwath, "Beth yw'r styre 'ma,
howyr?" "Mari gafodd bwl o
ientyd," oudd ateb Bili. Ar
hyny, dyma Mari'n codi ac yn myn'd ma's i'r clos, rhag byse raid idd hi
glapian dim ar Bili; roudd hi'n ormod o ffrind iddo i wneyd hyny arno. "Beth
nest ti iddi, gwas yr andros,h gofyne mishtir wed'yn, gan droi at Bili yn
grac. "Nes
i ddim iddi, ne gofynwch chi iddi,h oedd yr ateb. gO!
naddo, fi ranta," medde mishtir yn wawdlyd, gan droi yn 'i ol at fi
frecwast, a dweud wrtho'i hunan, gFi ddo i wbod eto." Ar
hyny, roudd Bili'n dryched ar Dafy'r gwas bach, ag fel yn gweud, "Fe
wedi di Dafy wrtho." Gan
na ddigwiddodd dim neillduol arall, fe ddouth y brecwast i ben yn bur glou;
ac yna fe outh pobun at 'i orchwyl hyd nes galwyd arno ni nghyd i gino. Roudd y brecwast yn gynnwsedig
o gawl ail-dwym, bara barlish, a chaw1 Cymru; hyny yw, dyna oudd brecwast y
gwasaneth ynon stil. Roudd
brecwast mishtir a mishtres afr plant yn cynnws gwell pethe; roudd 'u
brecwast nhwy yn fynych yn cynnws ham a wye, bara gwenith gwyn, a choffi; a
phan byse fe blauma gyda nhwy, roudd efn cynnws bara gwyn wedi dosto, a menyn
arno, a choffi. Roudd
y gino wedfyn yn gwahaniethufn fowr iawn. Roudd
mishtir a mishtres yn bwyta u cino yn y parlwr stil; ac os dele Mr Jones, y
gweinidog, ar 'i dro 'no (ag roudd e'n dowad yn fynych), dyna lle bydden nhwy
yn bwyta 'u prydnwnbryd hefyd; a phob tro dele fe yno felny, fe fydde gyda
nhwy darten ne gramwythe gyda the yno. Ond
son am gino owfn i nawr, achan. Cig gwedder, ne gig eidon, ne borc wedi bobi,
fedde gyda nhwy fynycha. Weithie bydde genddyn ffowlyn, ne
hwyaden, ne wydd, me dwrcyn; ond rown i'n sylwi, bob tro bydde un o'r tri ola
gyda nhwy, roudden nhwy yn gwadd Mr Jones, y gweinidog, i gino yno stil,
oblegid roudd e wedi gweud rhwy dro wrthyn nhwy 'i fod e'n ffond o damed o
rhwybeth felny a pheth arall, roudd mishtir yn ddiacon pwysig yn Capel
Capant. Doudd y'n cino ni fel gwasanethynon ddim cystlad, roudd yn gynnwsedig
miwn basned o gawl ail-dwym eto, tafell o fara barlish, tamed o ystlys
mochyn, a chwpwl o dato, a llymed o lastwr llath ne enwyn i olchi'r rheina
lawr. Ein
prydnawnbryd eto fydde, tato ag enwyn, a, chaws, ne shican bwdran a llath.
Ein swper wed'yn fydde, tafell o fara barlish a chaws, a basned o lath glas
ne faidd. Yr
unig newid i hyna gele ni yn yr wythnos fydde pryd o de a bara gwenith gwyn a
menyn arno, bob prydnawn dyf Sul. Rouddwn i'n gweud gormod wrth weud ta cawl
ail-dwym gele ni i gino bob dydd, oblegid roudden nifn caul cawl ffresh i
gino bob dy' Llun a dydd Iau. Roudden nhwy gwneud llond y badell bres o gawl
ddwyweth yr wythnos, sef dy' LLun a dydd Iau. Roudd y cawl nelen nhwy dy' Llun yn
para hyd ddydd Iau, a'r un nelen nhwy ddyd Iau yn para hyd ddy' Llun; ne rown
nhwy'n gneud iddo bara felny trwy ddodi dwr am 'i ben e' gaul ystyn fi gouse.
Wel, bid fyno, wedi i ni ddibenu a'n brecwast y bore hyny, fe auth Dafy'r
gwas pena tua'r sgubor i ddyrnu, a Dafy'r gwas bach tua'r stabal a'r beidi
i garthu dan y nylfiled, a Bili i blygu perth un ofr ceue lle yr own i'n
tarfu'r brain. Dipyn cyn cino, yr ouddwn i wedi myn'd at 'i ochor y berth i
gaul spel, a sharad chydig a Bili, ond doudden ni ddim run ochr i'r clawdd
fel lwcodd hi i fi. Tra roun ni scwrso afn gilydd, dyma mishtir yn dowad am
y'n traws ni yn ddiswmwth iawn, ond trwy fod y clawdd yn un ychel, welodd e'
ddim ona i, ac fe gwrcwdies i lowr rhog iddo nghlowed i'n myn'd ymeth. Dowad
yno i roi haram i Bili am helynt y bore roudd e, oblegid gyda'i fod e'n
cyredd, dyma fe'n dechre trwy weud, "William?" "Nan,"
medde Bili. "Ous
dim cwily' arnat ti, achan?" "Am
beth?h gofyne Bili. "Am
beth, yn siwr! Rwyt ti'n gwbod am beth yn bruon, yr un annuwiol fel ag wyt ti.
Rwyt ti'n cellwer a phethe da, ac fe ddowi di i gaul dy grogi os na ddiwygi
di, gei wel'd eto." Pan ddibenodd mishtir lefaru'r geire
yna, fe wherthodd Bili am 'i ben e'; ond os do fe, fe halodd
hyny mishtir yn ddynsherus o grac; a dyma fe'n codi laish, ac yn myn'd i hwyl
fowr i weud hanes a ffortshwn Bili, dreian. Ffortshwn
glawd oudd e'n roi i Bili; ond dodw i ddim yn cofio cwarter yr hyn wedodd e
ond yr w i'n cofio iddo weud mai'r pwll diweulod fydde lle Bili'n syden fach,
ac bydde iddo fe hala Bili ymeth clyngeua, rhog iddo dynu' barn ar y lle. Chafodd
mishtir ddim ofr tir iddo'i hunan i gyd, bid fyno; fe fynodd Bil fod am yr
hem ag e; fe ddangosodd iddo 'i fod ynte'n gwbod rhywbeth hefyd, a'r diwedd
fu, i mishtir adel iddo, a myn'd sha'r ty. Fe
ddouth galwad yn glou iawn arno ninne i fyn'd ar ol e' i gaul cino. Roudd y
gino wedi 'i dodi ar y ford yn barod, ac fe ishteddson ninne i'w bwyta, fel y
gneuthon ni yn bore, a gofynodd Dafy, fel gwnauth ef yn y bore, am fendith
arni; ac wedi iddo ddibenu, ni hyfson y'n cawle miwn rhywfath o ddishtawrwdd
ffyrnig. Roudd Mari gyda ni ar gino, ond
roudd hifn och'neido, nawr ac ylchweth, ac yn colli dagre, a'r rheiny, fel
oun nhwy'n dowad, yn cwmpo oddi ar 'i gruddie hi i'r cawl; ond doun nhwy'n
newid dim ar 'i flas e'n lled debyg, ne fe fyse hi'n nabod. Roudd
mishtres wedi bod wrth Mari fel y buodd mishtir wrth Bili. Bid
fyno, fe auth y gino drosodd, a llower cino, heb ddim ond hyny am hyny, hyd
nes douth hi'n amser dechre ar y cneua gwair. "Wel,
fy mechgyn a merched i," medde mishtir, wedi cino un dwarnod,
"mau'r gwair yn eifed, maufr cneua wedi dowad am y'n traws ni, dewch i
ni gaul y pladurie'n barod erbyn foru.h Fel
y gorchymynwyd felly gwnaed; yr pladudie [sic] erbyn dranouth, a thranouth a
ddouth; ond roudd Bili wedi myn'd! Wedi tori ar fi wasaneth, a chilo ta shir
Forganwg i'r gweithie glo. (Ifw
barhau.) Papur
Pawb / 20 Tachwedd 1897.
Pechod
mowr iawn, yn ngolwg y ffermwrs, yn Shirgar, yw tori oddar wasaneth. Dim
ond dou bechod yn 'u golwg nhwy sy'n fwy nag e, lladrata nifiled a lladd dyn
yw'r rheiny. Pan
ddiallodd mishtir fod Bili wedi myn'd i gered, fe auth yn ddynsherus o grac;
roudd e fel dyn a cholled arno'n towli ag yn tasgu, rhegu a phobpeth; welsoch
chi, achan, shwd gleme ar ddyn ariod ag oudd arno fe. Wrth 'i wel'd e felny mor grac,
ag ofon byse fe, yn y picil hyny, yn gneud rhwy ledwhithdod, fe auth mishtres
ato gan ddodi 'i llaw ar i fraich e gaul treio caul rhwy berswad arno; ond
gyda fi bod hi'n gneud hyny, roudd e'n towli 'i llaw hi ymeth whiw oddiwrtho,
gan weud yn ffyrnig "Cerwch ona, los, cerwch beiti'ch busnes, los, pwy
pwy, fusnesa ych chi?" Doudd
mishtir ddim yn iwso bod yn ryff wrth mishtres, ac am hyny, fe gafodd hi shoc
fowr iawn; ond nid un i gymeryd rhwy lot fowr o bethe rhyff oudd hi. Na,
na, wedi iddo fe dowli 'i llaw hi ymeth a'i ha1a hi gylch 'i busines, dyma
hi'n sefyll yn stand stil o'i flan e, ac yn dryched yn i wineb e a'i llyged
yn g'rychoni tan. Wedi
dryched am spel fowr arno felny, dyma hi, gan daro'i throud yn erbyn y barth,
yn gofyn iddo miwn rhwy ddull mowreddog iawn:- "Dafy Lewis, odi chi'n
gwbod pwy odw i? Os nad ych chi, fi weda i wrtho chi." "Wel,
gwedwch te," medde ynte, miwn ton oudd yn dangos 'i e'n dechre dylofi
chydig o dan drychiad hi. "Unig
ferch Dafis, Talyrhiw, Dafy Lewis." "Hym," medde ynte'n wawdlyd.
"Ie, hymwch chi faint fynoch chi, Dafy Lewis, dyna pwy
odw i," medde hithe gan chwanegu. "Ie,
a dyma'r parch odw ifn gaul gyda chi, rhog ych cwilyf chi." "Rouddech
chifn addo pethe gwell na hyn amser oudh chi'n dowad i Dalyrhiw i gadw
cwmpfni i fi slower dy'; rych chi wedi anghofio hyny nawr. O! odych, odych,
rhai da i anghofio peth ych chi fel nashwn. "Dyna'r
amser douth ych tata chi oco at yn nhata i i rytydda drosoch chi am dano i,
fe wedodd y byse fe'n rhoi dou cant o byne gyda chi y bore byse ni'n priodi,
ond fe anghofiodd neud hyny. O! do, do, fe wedodd hefyd y byse fe'n dodi
douddeg buwch o wartheg i chi ar Bryngwndwn erbyn y byse ni yn dowad i fyw
yma, ag fe wnauth hyny a rhai oudd e wedi brynu ar hen gownt miwn ocshwne, a
chithe, Dafy, yn feiche iddo am danynt. "Fine
wedyn yn gorfod talu am danynt o arian y ngwaddol, lle bo chi'n caul myn'd i
Jail Carfyrddin. "Dyna fforf ych chi wedi delo a
fi. Dyna shwd barch odw i wedi gaul gyda chi, a be se data'n gwbod? "Mau
data'n cadw'r fferem fwya ar lan Towy; ac mau geno fe gannoudd o byne yn y
banc; a fi allswn me, tyswn ifn peido grondo ar ych whele [sic; = wheddle?]
chi, fod nawr yn wraig i bregethwr ne ffeirad. Fe fuodd digon o honyn nhwy'n shiglo llaw a fi, a
phob un ohonyn nhwy bron yn coglis torr yn llaw i a'i fys bach, wrth neud
hyny, fel arwdd i fi fod geno fe rhwybeth i weud wrtho i, tyse fe'n caul grouso. "Dei
anwil! fi fues yn ffolach nafn llun, do, mau'r Mowredd yn i wbod e." Roudd
mishtres yn gweud y frawddeg ola 'na dan wylo, a chyda 'i bod hi'n dibenu
gweud, roudd yn ishte glwmp ar gader oudd gerllaw iddi, ac yn cuddio'i gwineb
a'i dwylaw fel mau ffeiradon yn gneud yn Eglws Louger. Roudd mishtir cyn iddi hi
ddibenu'r areth wedi llwyr ddylofi, ac yn dryched fel un wedi caul rhwy ofon
mowr sobor; a phan ddouth e ato fi hunan dipyn ar ol iddi hi ishte, fe
gadiodd yn 'i hat a mas ag e; oblegid fe widde fe'n bruon am dani nad oudd hi
ond megis dechre tyse fe'n haros i rondo arni. Peidwch
chi meddwl, achan, mai dyna shwd oudd hi (stil rhwng mishtir a mishtres; na,
na, roudden nhwy'n byw bowyd mor gariadus a chysurus a neb yn y 'gledydd, a
thowli pobpeth at 'u gily, widdoch. Roudd
hi'n dyner iawn wrtho fe weithe; nawr fi adrodda i am un tro i chi gaul
gwel'd pwy mo'r dyner oudd hi iddo. Roudd
gen Mishtir Lewis whar - hen ferch weddw - yn byw miwn fferem fach, beiti
filltir a hanner o Bryngwndwn. Un
dwarnod, pan oudd hifn bwydo'r ffowls, fe gwmpodd lawr yn farw ar y clos,
miwn ffit o apoplexy – dyna oudd Dr Wmffres yn wedd oudd fi dolur hi - a'r
prydnawn hyny, fe ddouth cymydog iddi afr newy' i Bryngwndwn i mishtres.
Roudd mishtres, ar y cynta 'n ffeulu diall shwd gwede hi am fi whar wrth
mishtir, rhog iddo fynte gaul ffit hefyd; ond wedi penddyfalad tipyn, dyma
hi'n myn'd ato i'r gegin fowr, lle roudd e'n darllen "Taith y
Pererin" wrth y tan. Wedi
iddi fyn'd iddi ochor e, dyma hi'n tynu'i llaw dros 'i ben e ddwyweth ac yn
gweud: - "Peidws e, bach, a chwmryd ofon, peidws cwmryd ofon, bach,
mau'i whar fach e wedi caul anhap bach." eChas
e, bach, ddim ofon, do fe?h gofyne hi gan dynu'i llaw wedyn dros fi ben e
deirgwaith. "Beth
gafodd hi?" atebodd e. "Peidws e, bach, a chwmryd
ofon," medde hi dan gamol i 'ben e deirgwaith arall, mau 'i whar fach e
wedi caul ffit; chas e, bach, ddim ofon, do fe?" "Wedi
caul ffit?" gofyne fe bron yn wyllt. "Ie,"
oudd yr ateb dan gamol o hyd, "mau 'i whar fach e - peidws e, bach, a
chwmryd ofon - mau 'i whar fach e wedi - ous dim o fe, bach, yn caul ofon odi
e? - mau 'i whar fach e wedi ma- marw." "Ho!
wel, wel," medde, ynte dan bwyso'i ben ar dorr i law, "mau wedi
marw?h Yr
unig ateb roddodd hi iddo oudd, tynu i llaw dros fi ben e rhwy ddwsen a
hanner o weithe, ac yna gofyn iddo: - gChas e, bach, ddim ofon wi'n gobeitho,
do fe bach?h Gan
na 'chafodd hi 'run ateb ganddo, dyma hi'n chwanegu: - "Dews e, bach,
peidws e a thori 'i galon fach, fi 'na i ddished fach o de iddo fe a
chramwythen fach gyda hi, ac fe gaiff wedyn fyn'd iddi wely bach, gaul iddo
wella." Gan
ei adel hi auth yn awr i neud fel y gwedodd hi. Os
oudd mishtres weithe yn llym, roudd hi'n dyner hefyd, ac os oudd mishtir
weithe dipyn yn grac 'i natur roudd e'n ddigon call stil i roi'r gore i
mishtres, a thrwy hyny, rown nhwy, a chwmryd pobpeth i styrieth, yn byw yn od
o daliedd, fel gwedes i o'r bla'n. Bid
fyno, rhaid 'u gadel nhwy ar hyna; ac yr w i'n began y pardwn chi, achan,
hefyd, am y mod wedi aros mor hir gyda nhwy; ag rw i'n addo i chi nawr nad a
i ddim gered gyda nhwy eto. (Ifw
barhau.) Papur
Pawb / 27 Tachwedd 1897.
Doudd
gen Bili harin i mishtir na mishtir ddim harin chwaith iddo ynte. Roudden
nhwy bicyn ynghopyn stil, oblegid, medde mishtir, roudd Bilifn ngafel a rhwy
gragwri byth a hefyd. Roudd
Bili ono ynte'n gweud i bod hi'n boun bowyd arno i fyw 'no, fod mishtir yn 'i
ben e'n rown am ddim o ddimws y ddeuar; afi fod e yn gweud lower gwaith yr
wthnos wrtho ta dim ond hyd glyngoua byse fe yno. I goul [sic; = ¿gaul] bod am yr
hem a mishtir fe benderfynodd Bili ei gwanddi hi adeg y cneua gwair, yr adeg
bydde ei eishe fe fwya ar mishtir, a'i gwanddi, fel gwedes i o'r blan, achan,
nauth e hefyd. Ond
fel mau'r hen wheddel yn gweud, dous golled i neb nad ous enill i rhwyfn, fe
fuodd y golled o madowiad Bili yn enill i fi; fe geiso i dyrchafiad miwn
posishwn yn gystlad ag miwn cyflog. Fe ail drefnwd y rhenc, fe gafodd Dafy'r
gwas bach ei neud yn ail yn y gwasaneth, ac miwn canlyniad fi ddois ine miwn
am le Dafy gyda chodiad yn fy nghyflog. Gyda'r codiad yna miwn posishwn a
chyflog, fe ddeutho hefyd i gaul byw a bod yno fel un o'r gwasaneth'ynon
erill, yn lle myn'd bob nos, fel o'r blan, tua chadre at Nwncwl a Nanti. Fe
ddeutho i a Dafy trwy cyfnewidiad i fod yn gywely i'n gily' ac ar lofft y
beudy uwch y da own ni'n cysgu'r nos. Roudd
Dafy yn eulod yn Capel Capant, ac wrth 'i wel'd e n fachgen mor daliedd yn y
golwg, yn [sic; = yno?] ac obeiti'r ty, fe allsech chi, achan, feddwl ei fod
e'n fachgen sobor o duwiol [sic; = dduwiol]; ond roudd e'n gallu rhegu a phethe'n
bruon pan na byse neb o hyd clyw ond fi ag ynte. Roudd e mor ddefoshwnol a Phab, serch hyny;
ac roudd e'n cadw ddyledswydd stil fel se fe mor dduwiol a Sant Antwn. Roudd
e'n troi at yr Arglwydd y peth cynta'n y boreu; ac fe fydde'n troifr peth dwetha'r
nos cyn myn'd i'r gwely wed'yn. Yna, gyda y bydde fe'n dibenu gweud 'i
ddyledswydd, fe fydde yn neidio fel cwrcath ata i i'r gwely i nysgu i ffor
oudd i fi ddwgwd gwsberus hwn, fale'r nall, &c., &c., nol fel bysefr
ffriwts yn 'i tymore. Fe
ddeutho i o dan i ddysgeidieth e yn riol gamster miwn chydig flynydde ar
ddygyd ffriwts o erddi dynon - gystlad ag oudd e'i hunan cyn iddo fe gaul i
neud yn ail was. Wedi
iddo fe gaul i neud yn ail was, doudd geno fe ddim amser na chyfle iddi dygyd
nhwy fel roudd geno fe, pan oudd efn was bach ond roudd e bown o'u caul nhwy
stil, a fi oudd bown o ddowad a nhwy iddo hefyd. Roudd
gen i, fel gwas bach, ddigon o gyfle stil i ddwgyd holl ffriwts y lad i gyd;
oblegid fi oudd yn caul myn'd ar negesuon dros y mishtir yma ac oco nawr ac
ylchweth. Am amser rouddwn i'n gallu dwgyd amser
y ngwasaneth pan ceiswn i gyfle i ddwyn ffriwts rhwyfn; ac rouddwn i'n gallu
golchi celwidde hefyd wrth mishtir am yr amser hyny, trwy weud
mod i wedi caul y nhowli fel hyn ac fel arall. Gan
mai fi hefyd oudd yn hol a hebrwn y gwartheg fore a hwyr, rouddwn i'n caul
digon o gyfle i ddwgyd yn ddyddiol; ac rown i'n gneud hyny hefyd fynycha yn
dymorefr ffriwts am beiti beder blynedd. Yr
ouddwn yn ystod yr amser hyn wedi dowad yn sobor o ffrins a Miss Maggie,
roudd hithe yn lico ffriwts hefyd, ac rown i'n ei [sic; = eu] dwyn nhwy iddi
hi o gariad ati, ac roudd hithe yn y nysgu i i scyrfenu amfny, heb wybod i
neb. Doudd
hi ddim yn y ngorfodi i ddowad a ffriwts iddi hi fel Dafy', eu cymryd nhwy gen
i oudd hi am y mod i'n rhoi nhwy iddi. Fe ddysgse hi fi i scyrfenu am
ddim, medde hi, roudd hi'n ffrind i fi, oblegid i fi rhwy dro, roi cot i
Rhys, y Pandy, am 'i mhela hi wrth ddowad o'r ysgol. Roudd
hi pryd hyny yn credu am dano i, oblegid i fi roi cot i Rhys, ta fi fyse fr
wmladdwr gore trwy'r holl ledydd tyswn i'n deleito miwn wmladd; ond nid yw
hi'n credu hyny nawr. Rown
ni'n dou yn ffrins mowr pryd hyny, bid fyno, ac rown i'n dowad a rhywbeth o
rhwyle iddi stil; ond fe ddouth diwedd ar hyny. Un
nos Sul, yn amser cneua llafur, y bedwerydd flwyddyn o ngwasaneth i yn
Bryngwndwn Mowr, fe ddouth Dafy i'r gwely fel arfer ata i, a chyn 'i fod e
wedi gorwedd yn iawn: "Jac bach," medde fe, "dyna lot o 'irin
a phlymins weles i heddi yn ardd hen Nansy'r Cwnsheri, roun nhwyfn dryched
mor neis! O! roun nhwy mor neis 'i golwg i dymu dwr o ddannedd dodi! Herci di
lon'd dy hat ohonyn nhwy foru cyn codo'r hen Nansy, Jac bach?" Roudd hyny nawr i fi ys blynydde,
widdoch, fel rhan o ngwasaneth; ac rown i'n gwel'd fod hyny hefyd yn rhoi
cyfle i fi gaul cwpwl o blymins i Miss Maggie yn y
fargen ac, hefyd, fo widdwn na fyse dim iws i fi weud, na; am hyny, fi atebes
iddo, Herca i." "Gore
wir," medde fe, "herc nhwy 'te wrth hol y gwartheg iddi godro bore
foru; ac os gofyniff mishtir i ti lle buost cyd, gwed ta'r gwartheg oudd wedi
myn'd yn grous i Dowy, fe dy grediff di'n union, oblegid maufn nhwy'n myn'd
weithe widdot ac mau ynte'n gwbod hyny." Hen
fenyw fowr dew oudd Nansy'r Cwnsheri, oudd yn byw miwn ty bach to cawn ar lan
Towy, beiti hanner milltir obry o Bryngwndwn. Roudd
hi'n gallu gwella'r clefyd melyn, ac hefyd clefyd y galon ar fechgyn a
merched fyse wedi colli'u cariade trwy gwnsheri; am hyny roudd hi'n caul 'i
galw yn Nansy'r Cwnsheri. Rw
i'n 'i chofio hi unweth yn dowad i Bryngwndwn i gwnsheri'r clefyd melyn oddar
Mari, ac fe wellodd Mari bob dydd wed'yn. Bid fyno, bore dy' Llun a ddouth, ac
fel own i'n wso myn'd stil, fi eis i i hol y gwartheg i gaul eu godro, ac i hol
llon'd yn hat o 'irin a phlymins yr hen Nansy cyn hyny. Pan gyreiddes i yno
roudd hi yn yr ardd yn tori rhwy lyse at neud meddyginieth i ladd llyngyr ne
rhywbeth. Wedi rofyn a rofyn wrthi am yn agos i awr, hi auth i'r ty o'r
diwedd, ac fe eis ine i'r ardd, ac fe lanwes yn hat bron o'u hirin
a'i phlymins hi, ac ymeth a fi a'r hat ar y mhen, fel own i'n gneud stil. Nawr
fi eis i ddryched am y gwartheg, ond diar a godio, achan, roudd rhwyn wedi
myn'd a nhwy tua gadre; rown i'n gwel'd hol 'u traud nhwy wedi myn'd, ac fi
deudes ine fyn'd gaul 'u dala cyn y byse nhwy yn cyredd y clos, ond roudden
nhwy ar y clos, mau debyg [sic; = maufn debyg], cyn i fi ddowad o ardd yr hen
Nansy. Rown
i, erbyn mod yn cyredd y clos, wedi slafio'n hunan nes own i'n whys mowr; a
chyda mod i'n cyredd yno, dyma mishtir yn dowad ata i a'i ffon yn 'i law a
golwg ddynsherus o grac arno. "John,"
medde fe, "ble buot ti, heddi, achan?h Fe
atebes ine iddo fel y dysgodd Dafy fi i neud nosweth cynt. "O!
dy gelwy' mowr di," medde fe, gan chwanegu, "mau whant arna i
dori'r ffon 'ma ar dy gefen di, a ous?" Gyda hyny, roudd y ffon y nhwrnu
trwy'r ar, ac yn taro'n hat i whiw oddair y mhen i, nes oudd yr 'irin a'r
plymins yn dishgyn yn gawod ar y clos. Pan welodd e hyny, fe safodd yn
standstil miwn syndod. Pryd hyny, fe geis ine gyfle iddi gwanddi hi tua
chadre at Nanti. (I'w
barhau.)
Jawcst,
achan, peth sobor iawn yw cydwybod euog, maufn hala rhwy ofon mowr iawn ar
ddyn, a dyna'r achos fod pob dyn euog yn ffoi heb 'i herlid. Rown
i'n euog o ddwyn, ac wedi nal gen mishtir; roudd e'n evidence ar y ngwddwg i,
ac rown i'n 'i gwel'd hi ar ben arna i, rown i'n y ngwel'd i'n caul myn'd i'r
jail, ac fi ges i ofon mowr dierth - yr ofon mwya ges i arioud. Pan
gyrheuddes i adre, roudd golwg sobor o ddierth arna, i, ac fe fuodd Nanti
bron cwmpo miwn ffit wrth y ngweld i. "John
bach, O! machgen mowr i," medde hi, gan daro'i dwylaw yn 'u gily'.
"O! gwed wrtho i be sy'n bod?" "Mae
digon," wedes i, gan dori i lefen. "Beth
sy'n bod? Beth wyt ti wedi gaul? Beth wyt ti wedi neud? B'le mau dy hat di?h
oudd y gofyniade nesa, ond cyn i fi ddwad i allufu hateb nhwy, roudd Mishtir
yn y drws yn gofyn: "Odi
John wedi dowad yma?h "Odi,
Mishtir Lewis bach, dowch miwn, be sy'n bod?h oudd ateb Nanti. "O!
dim niwed mowr, dim ond mod i wedi dowad iddi drics e," atebe ynte, gan
ddowad miwn i'r ty yr un pryd, a'r hat a'i chynws o dan 'i gesel. Yna
adroddodd i Nanti ei fod e er's meityn yn drwgdybio'r esguson mynych roddwn i
am yr amser a gollwn wrth neud negeseuon, nad oun nhwy ond carn o gelwidde yn
caul 'u golchi ar 'u gily'; ac iddo ddowad ar y ngol y bore hyny gyda'r amcan
o gaul ma's beth oedd y gwirione, a shwd llwyddodd e yn hyny. Pan
ddibenodd mishtir weud 'i stori fe gododd Nanti ei dwylaw miwn dychryn, gan
droi ata i a gweud: "Rhog dy gwily' di, John! Cato
pawb, ti ddowi i gaul dy grogi, wirione fach i, mae dy olwg
di'n gweud dy fod di'n gilti! A phwy dy ddysgodd di i ddwyn? Nid y fi a dy
data dy ddysgodd di, fi a i yn ddife ar hyna; gwed, grwt, be sy gen ti i weud
trosot ti d'hunan?" Roudd
llaish Nanti wrth ofyn y cwestiwn yna yn gweud wrtho i, mai gwell oudd i fi
ateb rhywbeth ar unweth, ne dderbyn y consequens o beido yn o glou. Felly, fi
atebes iddi dan lefen a chrynu gyda'r gair "Dafy'.h Yna
bu dishtawrwdd am dipyn; y cynta i sharad wed'yn oudd mishtir. "Ho!"
medde fef "Dafy', aie. Dafy'r bachgen sifil, gonest, crefyddol, a
santedd yn dysgu lledrad, aie?" "Eu
cyredd nhwy 'te i Dafy, out ti?" gofyne Nanti yn fwy tawel, dan bointo'i
bys at y plymins oudd yn yr hat o dan gesel mishtir. "Ie,"
oedd fy ateb. "Dyna,"
medde hi, "gwed di'r gwirione i gyd, wrtho i a Mishtir Lewis, ffor buodd
hi; a chwedyn gei di fod yn rhydd am y tro hyn ond i ti addo peidio gneud hyn
byth eto, gnei di?" Gan fod telere Nantifn rhai riol hawdd,
fi atebes iddi, "Gnaf." Yna, fi wedes yr oll a chyfan
am ormes a strance Dafy, ond dim wedes i am y fasnach oudd rhyngo i a Miss
Maggie; roun i'n ormod o ffrind iddi hi iddi hala hi gaul styre am ddim. "Dyna,"
medde mishtir, "gei di fod yn rhydd tro hyn, ond chei di ddim gwishgo
dim rhagor ar y hat yma, ffeinda di rhwybeth arall a dere oes ar y ngof; mau
haram yn aros Dafy nawr fach," medde fe, gan ddryched ar Nanti. "Wirione,
mau efn fi heuddi, fe ddyle – h Wedodd Nanti ddim rhagor, roudd mishtir wedi
myn'd o glyw a'r hat a'i chynws ganddo, ac ni weles mohoni mwy. Fe
fuodd hireth mowr arna i ar i gol hi am hir amser, roudd shwd hyd yndi at
gadw pethe, a chymint o bethe stil gen ine iddi cadw; ond gan i fi newid yn
ffordd o fyw, fe ddouth llai o'i hishe arna 'i na fuodd. Bid
fyno, cheiso i ddim myn'd yn glou ar ol mishtir fel roudd e am; fe gadwodd
Nanti fi gadre i gaul brecwast gyda hi, er mwyn iddi hi, mau'n debyg, gaul
pregethu tipyn ar y mhechode i a Dafy; ac hefyd i gaul cynghori tipyn arna i
i fyw yn fwy taliedd o hyny mas, rhog i fi fyn'd i fwy o hobl. Pan
gyrheuddes i nol i Bryngwdwn mowr [sic; = Mowr], roudd mishtir a'r
gwasanethynon wedi brecwasta, ac wedi myn'd mas at 'u gwaith i fedi'r ca
gwenith; ac roudd pobpeth beiti'r ty yn eitha dishtaw, fel roudd e'n iwso bod
stil. Gan
nad oudd neb iddi gwel'd beiti'r ty, fi eis miwn i'r ty at mistres gaul
clawed pwy orders oudd genti i fi, ac fe nghlowodd ifn dowad, ac fe ddouth
i'r drws i nghwrdda i, ac medde hi: "Ddois
ti do fe, yr horswn bach drwg? Os cest ti frecwast, cera iddi helpu nhwy ar y
gwenith." "Do," atebes ine, gan fyn'd ymeth yn eitha shei, ond
wrth fyn'd, rown i'n 'i chlowed hi'n gwneud [sic; = gweud] wrth 'i hunan: "Dyna
debyg iddi data yw e hefyd." Roudd
mishtir pan gyrheuddes i i'r ca yn medi'r gwenith am bowyd gyda'r gwasanethyuon,
a phan welodd e i'n dowad i'r ca, fe weuddodd arna i i ddowad i rwymo ar 'i
ol e; a rhwymo ar 'i ol e bues i trwy'r dy' y dwarnod hyny. Roudd
mishtir yn gweithio ar y cnuafe stil, ond dim llower gyda hyny. Wrth
ddilyn mishtir, rown i nawr ac ylchwath yn towli ambell i lygad at Dafy 'r
ail was, widdoch; gaul gwel'd shwd oudd e'n dryched; ac rown i'n nabod yn
buron [sic; = bruon] wrth 'i olwg e, 'i fod e wedi caul haram y bore hyny;
oblegid roudd e yn dryched mor gas arna i, a tyswn i yn gi canddirog; ond
feudde fe ddim gweud na gneud dim lle clowe ne wele mishtir. Y
nosweth hyny, wrth fyn'd i'r gwely, yn lle troi at yr. Arglwydd fel roudd e'n
iwso gneud stil, fe drodd Dafy ata i, ac fe ngalwodd i'n bob enw cas allse fe
ffeindo; ac fe'n rhegodd i, ac fe fwgwthodd y'n lladd i a phobpeth, achan. Fi gredes i 'i fod e'n myn'd i neud
hyny hefyd, ac fi rhoies screch fowr, a dyna shwd ces i lony' gento; wedodd o
ddim wrtho i nag wrth yr Arglwydd wrth fyn'd i'r gwely cyd
y buodd e wedfyn yn was yn Bryngwndwn. Bid
fyno, cyn i ni adel y ca'r dwarnod hyny, roudd hi'n ole louad, a phan oun ni
beiti adel, fe ddouth Miss Maggie i'r ca ato ni i weud wrth 'i thad fod 'i
mami'n gweud wrtho am 'i gadel hi, os nad oedd e am weitho dydd a nos? "Cer
di nol, fe ddown ni nawr," atebodd ynte. "Na,"
medde hi, "os odych chi'n folon, fi helpa i John i rwymo'r hyn sy ar
ol," a dyma hi yn dowad ata i i nghelpu [sic; = nhelpu] (roudd hi a fi'r
un oudran). "Wel,"
medde fe, "gwna fel y mynot ti, dyma fi'n myn'd;" ac medde fe wrth
y rhai erill, "Dowch nawr, ddynion, 'dewch hi am heno." Roudd
pawb yno wedi blino, ac yn barod i roi fyny ar y gair, ac felly y gneuthant
hefyd, gan ddilyn mishtir shafr ty. g'Dewch
iddyn nhwy fyn'd yn gynta," medde Miss Maggie yn 'y nghlust i yn
ddishtaw, "fe ewn i ar gol nhwy." gGore,h
meddwn i, gan ddal i rwymofn mlafn nes i'r ola o'r gwasanethynon fyn'd mas
o'r ca o'n golwg. Yna ni shteddsom yn dou ar ein gorchwl, a bu dishtawrwdd
yno am dipyn bach. Yna
gofynodd i fi, "Wedsoch ddim wrth data beiti fi bore heddi, do fe?"
"Naddo,"
atebes ine. "Fe
wedsoch ar Dafy, ond do fe?" "Do,"
oudd fy ateb. "Wel,
ffor na wedsoch chi arna i te?h gofyne hi. "Rown
i'n ormod o ffrind i chi, i weud dim am danoch chi," atebes i. "Odych
chi'n ffiind i fi te?" gofyne hi wed'yn, felse hi ddim yn 'y nghredu i. "Odw,
nghariad i ych chi," wedes i, gan ddodi mraich am 'i gwddwg hi, a rhoi
slab mowr o gysan iddi clowse chi e o wish b'le. (Ifw barhau.)
Gyda'n
hanes i a Maggie ar y gwenith o'wn i'n dibenufr wythnos wetha. Wel,
wedi i fi ddodi mraich am 'i gwddwg hi, a rhoi'r cysan mowr hyny iddi,
"For shem, John," medde hi, felse hi hanner crac 'ma; ac yna, fe
gododd ac fe rhedodd sha'r ty o mla'n i, i weud wrth i mami, own i'n feddwl. Fe
redes i spel o'r ffordd ar 'i gol hi, goul [sic; = gaul] treio genti sefyll i
sharad a fi; ond er mwedd a mwedd arni neyd hyny, safodd hi ddim. Diach
arroud [sic; = arioud], achan, 'rown ifn ngwel'd i nawr miwn haffeth newy', a
widdwn ar ben bowyd beth nelswn i, pfun ne myn'd ar i gol hi sha'r ty, ne
myn'd gadre at nwncwl a nanti; wedi conseti[?]th [consetieth?] tipyn, fi
benderfynes fyn'd sha'r ty ar 'i gol hi, bid fyno, gan feddwl, falle na wede
hi ddim beiti fi. Pan
gyrheuddes ifr ty, roudd mishtres wedi par'toi y swper yn barod ar y ford,
a'r gwasanethynon yn 'u llefydd yn aros i Dafy'r gwas pena ofyn am y fendith;
ac roudd ynte ar 'i draud yn golchi arni am fowyd. Wedi iddo ddibenu, fe
gymeres inne'n lle gyda nhwy; ac yna, fi neis 'y ngore i fyn'd trwy'n shar
miwn chydig amser, gaul myn'd i rhywle o'r golwg, rhog i mishtir ne mishtres
ddowad yno i gadw styre a fi lle clowse'r gwasanethynon. Fues
i ddim fowr o dro wth y swper; wed'yn, fi eis ma's, ac i'r 'sgubor i orphws
tipyn ar y gwellt oudd 'no. Cyn
hir, fi glown swn troud ysgon rhwyn yn dowad yno ato i, a phwy oudd hi, erbyn
spio, ond Miss Maggie 'i hunan. Wedi ngweld ifn myn'd miwn, ac wedi dowad ar
'y yn ngol i yr oudd. "Beth
y'ch chi, John, yn moyn fan hyn?h medde hi, yn ddishtaw, gan ishte yn y
gwellt ar mwys i. "Myn'd
i rhwyle'n lle bo fi'n caul styre, odw i," meddwn i, a'n llaish i'n
crynu. Fe
gredodd hi mod i'n llefen, ac medde hi, "Na hidiwch naws; wedes i ddim
am gyne wrth data na mami, na neb." "Wedes
inne ddim wrth neb, hefyd,h atebes ifn lled swta; ac yna bur chydig
ddishtawrwdd. "Rou'ch
chi'n gweud ar y ca' gyne," medde hi miwn cetyn, yn grynedig, "fod
chi'n ffrind i fi, a ta fi oudd y'ch cariad chi?h Gan
nad oudd fowr dialldwrieth rhyno ni eto, chydig o ymddiriedeth oudd hefyd; ac
am hyny, yn lle ateb 'i chwestiwn hi ar unweth, fe ofynes inne iddi hi, "Odych
chifn ffrind i fi, 'te?" "Odw,h
medde hi, gan nesu'n nes ata i, a gweud yn 'y nghlust i, "ond mau mami'n
gweud ta gwraig i bregethwr fydda i." "Gwraig
i bregethwr fyddwch chi, hefyd; pregethwr odw i i fod," meddwn i, gan
gadio yndi, a rhoi lot fowr o gysane iddi, a wedodd hi ddim nawr wrtho i am
beido; roudd hi felse hi miwn rhwy soc, ac rofwn inne, ran hyny, hefyd. Bid fyno, roun ni'n diall y'n gily'n
bruon erbyn hyn, ac ni euthon i gynlluno ffor oudd dowad o beiti bethe. Tra
oudd hi yn dowad a phethe scyrfenu i fi o Landeilo tro nesa bydde hi'n myn'd
yno gyda'i thata; ac ar ol i fi ddysgu scyrfenu, ro'wn i
ddechre pregethu; yna fe fyswn yn caul colege ar gost yr enwad, ac wed'yn yn
caul eglws, ac yna'n priodi, ac yn --. Wel,
cyn i ni ddibenu'r cynllun, fe glowen swn troud ar y clos yn nesu tuagato ni.
"Cwatwch,"
medde hi, gan neido ar 'u thraud, a dechre towli gwellt droso i. Gyda hyny
bron, fe glown laish mishtir yn gweud, "Maggie
fach, beth wyt ti'n neyd fan hyn mor hwyr a hyn, blentyn? Dere i'r ty,"
a hithe yn ateb, "Crynhoi'r gwellt 'ma, lle bod en sarn ar hyd y
lle," ac yna y ddou yn myn'd ymeth. Wedi'r
ddihangfa gyfyn' yna, fe godes i miwn tipyn o ngwal, gaul i gwanddi hi sha'r
gwely yn llawn o gariad a dishgler obeithon. Ond nid i gysgu - i gynllunio,
ac i feddwl am yr hyn a ddigwiddodd yn ystod y dydd, ac am y nyfodol gole i a
Maggie; yna, fe ddouth Dafy, fel y gwedes i'r wythnos wetha, ata i i'r gwely;
a rhwng y cwbwl, roudd hi bron yn ddy gole glan arna i cyn i fi gysgu dim
llygedyn. Pan
cysges [sic; = pan gysges] i wed'yn, fi fryddwydes mod i a Miss Maggie gyda'n
gilyf yn y 'sgubor, a mod ifn gwel'd Dafy'n dowad ato ni a phladur gento i'n
lladd nifn dou; yna, fi ddihunes, ac rofwn i'n sobor o sal. Roudd yn bryd
codi. Roudd Dafy wedi codi, ac wedi gwishgo am dano yn barod i gochwyn ma's
at 'i wasaneth. Roudd e' yn meddwl 'y ngadel i gysgu mlafn, er mwyn i fi gaul
styre am hyny gen mishtir; un sobor dierth oudd mishtir am y bore. Wedi
gwel'd Dafy, a diall 'i drice, fi godes inne ond rofwn i mor feddw bron a
whilber, roudd 'y mhen i hefyd bron a hollti gen y boun oudd ynddo. Fe
auth Dafydd ma's yn glou, heb weyd gair wrth neb; fi eis inne ar 'i ol e' mor
gynted galles i wishgo, er mwyn cyredd y gwartheg iddi godro ond pob cam ag
ofwn i'n roi, rofwn i'n 'y nghlowed i'n myn'd yn salach, salach, o hyd. Pan
ddois i a'r gwartheg 'nol, roudd Mairi a Beti a'u stwcane gyda nhwy ar y
clos, yn aros am danaf gaul godro. Ro'wn
i, erbyn hyn, yn sal tu hwnt, ac fe nabyddodd Mari hyny yn go glou, ac fe'n
halodd i i'r ty at y tan, i fi, medde hi, gaul gwella; ond wellodd hyny ddim
arna i, bid fyno. Rhwng
naw a deg ar gloch, fe ddouth nanti yno i'n 'hol i sha gadre; a chadre ar 'i
chefen hi miwn shol ces i fyn'd, mau'n debyg, ond dw i'n cofio fowr am hyny
nawr. Dyw
gwyr y 'lad, widdoch, yn talu dim un doctor fel gwyr y gweithe; felny, doudd
dim un doctor yn y lle, ond Doctor Wmffres, ond doctor y plwyf oudd hwnw. Yn
lle moyn hwnw ata i, fe nauth nanti, wedi nodi yn y gwely, jwged o de meint i
fi; ond ddois i ddim yn well ar ol i hyfed e. Yna,
fe halodd moyn yr hen Nansi, yr hon, pan welodd hi fi, a wedodd nad oudd dim
i neyd a nolur i ond 'i gwnsheri e'; ac os ffeule hyny, byswn i farw ac roudd
pawb yn credu 'i bod hifn y gweud calon y gwir. Bid
fyno, fe auth hi ngafel afr cwnsheri ar unweth. I neyd hyny, roudd yn rhaid
iddi neyd torth o fara yn llawn o bine drain, a'i chrasu hi yn 'y ngolwg i;
ac wed'yn, ei chladdu, yn rhwyle heb yn wbod i fi; ac fel bydde'r dorth yn
pwdru, medde hi, y byswn inne'n gwella. Mau'n
rhaid taw e, hefyd, fues i'n hir odieth cyn gwella. Wel, bid fyno am hyny, fe
auth yr hanes am y cwnsheri, bore dranoeth, i gluste mishtir; a phan clowodd
e' hyny, fe auth yn bowdwer gwyllt; doudd e' ddim yn credu miwn cwnsheri a
phethe felny, oblegid roudd e' wedi bod yn darllen rhwy "Seren Gomer.h Fe
ddiallodd wrth yr hanes, serch hyny, mod i miwn picil drwg; a ffwrdd ag e' i
moyn Doctor Wmffres i ngwel'd i ar 'i gost 'i hunan. Fe ddouth y doctor,
hefyd, ar 'i ol e'n go glou ond wedi iddo ngwel'd i, fe shiglodd i ben, ac fe
wedodd 'y mod i yn y brain fever. Nid oudd geno fe ddim yn y byd i neyd a fi,
ac nad oudd gen i ond chydig o amser i fyw a phe byswn i'n caul byw, na fyswn
i ddim ond dwlbyn hanner call. Do,
achan, fe wedodd felna; ond gweyd 'i gelwidde nauth e, ac fe gododd wheigen
felen hefyd ar mishtir am danyn nhwy. Wel, os na ddois i yn ddigon clefer i
bregethu, fe ddois i yn ddigon clefer i neuthur pob gwaith fferem, ac i labro
am flynydde wedi hyny, miwn gwaith glo yn shir Forganwg. (I'w barhau.)
Anwil
Mishtir Golygydd, - Fe wedodd y doctor cyn madel, bid fyno, fod un peth allse
nhwy neud i fi, y peth gore, a'r unig beth allse nhwy neud; hyny oudd, cadw
mhen i'n our gyda chlwtyn wedi 'lychu miwn dwr our yn fynych; y byse hyny
falle'n dylofi peth ar y dwymyn hyd nes celswn i dro arni, ac os gallswn i
ddala hyd hyny, gallswn i wella. Roudd
pawb yn gwbod hyny, diolch iddo fe. Roudd pawb yn gwbod, tyswn i ond gallu
dala'r dwymyn nes byse'r dorth hyny gladdodd yr hen Nansy yn y ddeuar yn
dechre pwdru, y byswn i wed'yn, yn gwella gan bwyll, fel y bydde'r dorth yn
darfod yn y ddeuar. Wel,
bid fyno, fe fues i yn agos i bythewnos cyn caul tro ar y dwymyn; ac wythnos
ne bythewnos arall wed'yn cyn mod i'n diall dim oddiwrtho i'n hunan. Fe
fues i, ys gwedodd Nanti, yn agos i ange, ac yn wmladd yn galed iawn hefyd ag
e am y mowyd; ond dw i'n cofio fowr iawn nawr am y batl, serch hyny. Bid
fyno, wedi i fi gaul tro ar y dwymyn fe ddechreues i wella; ac o dipyn i beth
fe ddoutho i godi i'r 11awr, ac i bican tipyn o'r mouthe oudd hon a'r nall yn
ddowad i fi. Roudd
pobun yn g'ruedd iawn i fi, ac yn falch iawn hefyd y mod i'n argoli gwella. Fues ifn hir iawn cyn gwella,
serch hyny. Fe hales i fishodd i wella, oblegid ddois i ddim yn ffit i ail
ddechre ar y ngwasaneth cyn dechre'r flwyddyn. Pan eis i nol at y ngwasaneth
dechre'r flwyddyn, roudd tipyn o newid, wedi cymryd lle yno. Roudd Dafy, yr
ail was, widdoch, wedi madel oddno oddar c'lynfgeua, a gwas arall yno yn 'i
le fe. Bachgen
ifanc, beiti ddounaw oud, o'r enw Jagob Hiws, wedi 'i eni a'i fagu o war
Landyfri oudd e. Mau
darllen am Hiw's blyd pils yn y'n hala i gofio am dano fe stil; ond nid yr un
Hiws oudd e, a Hiws y pils, serch hyny. Doudd e'n deleito dim miwn gneud pils
ac eli a rhwy fflwcs felny; er, fe allse fe'u gneud nhwy'n bruon tyse fe'n
trio oblegid roudd e'n un sobor o daliedd i neud pishis o ganu a barddonieth.
Tyse
fe'n caul llony' gen mishtir neise fo ddim pwythyn a'i ddeg ewin ond gweitho
can'uon a'i ddwycous ar ben y pentan. Roudd e' pan byse fe yn myn'd y 'ngafel
a rhwy gragwri felny, yn y ty, yn codi ei gouse i ben y pentan stil; a phan
fyse mishtir yn 'i wel'd e'n gneud hyny, "Nawr, Jagob," medde fe,
"dere, dere, gad yr hen fflwcs yna ar ol; d'yn nhwy'n ateb dim byd yn
lle gwitho, weld di." Ond wauth beth yn y byd wede mishtir myn'd y
ngafel a nhwy nele Jagob bob tro cele fe gyfle stil. Roudd
e'n gnuthur pishis o ganu am bobpeth bron, yn enwedig am rhwy ddou fydde'n
caru, ne ddou fydde wedi ffreuo afu gily' ag wmladd; ac am bobpeth 'te fydde
wedi digwidd yn lletwith trwy'r holl 'ledydd ffor hyn. Fe
nauth bishin mowr o ganu un tro am gariade Mari a Betsifn tori'r gambo acha
nosweth. Tyswn
i'n gallu cofiofr canu hyny, fe fyswn i'n fi scyrfenu i chi, achan, nawr fe fyse'n
ddigon o bregeth i chi; ond dw i ddim yn i gofio fe; cof clawd sy gen i oddar
bues i yn y dwymyn. Roudd
faint fyne' nhwy o gariade gen Mari a Betsi; roun nhwy yn dowad beiti'r ty
weithe yn ddrofe mowr; doudd e dim byd i chi rifo ugen ne ddeg ar ugen ohonyn
nhwy yno. Pan
byse nhwy yn dowad yn ddrofe mowr felny, doudd neb ohonyn nhwy yn caul ty;
oblegid fe fyse'r rhai fyse mas yn siwr o nuthur rhwy gragwri ne gadw rhwy
styre i gaul y rhai fyse wedi caul ty mas. Mas
byse raid iddyn nhwy fyned hefyd, wauth roudd mishtir yn myn'd yn ddynsherus
o grac os clywse fe rhwy styre beitifr ty. Pan
fyse rhywrai yn cadw styre weithe, roudd mishtir yn codi o'r gwely, ac yn
mynfd a'r dryll mas ar hol nhwy, ac weithe yn seuthu hefyd ond chlowes i ddim
son 'i fod e wedi lladd neb arioud, serch hyny. Wel,
bid fyno; un nosweth fe ddouth gariade'r ddwy llodes yno o bob cwr o'r ddeuar
ar wn i; roun nhwy fel angladd beiti'r ty, a phob un yn 'i dro yn treio caul
agoriad; ond fuon nhwy naws gwell, chas neb e'. Wedi
iddyn nhwy feulu felny gyd, fe ethon at y gambo oudd yn mhen draw'r clos a
dwy shafft yn pwyso ar y clawdd, i gadw cwrdd i gaul styried pwy gragwri
neise nhwy, lled debyg. Fe
auth cwmint a weddw yn y gambo iddi ar unweth, ond trwy nad oudd digon o le
ynddi iddyn nhwy gyd fe ishteddodd y rhai erill (ac roun nhwy lot fowr), ar y
ddwy shafft, ond os do fe, fe glowen ddwy gradj fowr y ddwy shafft yn tori, a
nhwynte yn disgyn i'r llowr dab; a chyda 'i bod nhwy ar llowr, roudd y rhai
oudd yn y gambo'n caul 'u tipo ar 'u pene nhwy fel carted o goud oil. Dei anwil! achan, dyna lle
roudd pystylad wed'yn i gaul treio dowad yn rhydd o u gilyf genti nhwy;
difershwn oudd fu gwel'd nhwy. Roudd
pob un fel roudd en llwyddo i gaul fi hunan yn rhydd, yn 'i gwanddi hi ymeth
am i fowyd; ac roudd hi'n llawn bryd hefyd; oblegid fe fyse mishtir yn siwr o
nuthur rhwy ledwithdod tyse fefn caul gafel yn un ohonyn nhwy pan ddouth e
mas afr dryll i ddishgwl beth oudd y styre oun nhwy wedi gadw yno. Roudd
Jagob a fi yn gwel'd y cyfan ofr dechre, ac roun ni'n nabod y rhan fwya
ohonyn nhwy. Roudd
Mari, a Betsi, yn 'u nabod nhwy hefyd; ond chafodd mishtir, na neb arall, yn
Bryngwndwn, wbod byth pwy oun nhwy, er fod mishtir yn cynnyg pum' punt am
gaul gwbod hyny. Roudd
mishtir yn credu mai gweithred o ddialedd a malesh oudd tori'r gambo; ond fe
widdwn i a Jagob mai anhap teg a digri, ond colledus oudd; ac fel hyny
cymerodd Jagob e i neud y canu arno. Fe
fuodd son fowr iawn am y canu hyny gen bobun; ac roudd pobun yn lico'i glowed
e ac fe fuodd raid i Jagob 'i ganu e un tro a'r lofft y White Horse,
Landeilo. Un
felna oudd Jagob. Doudd e'n prisho dim pryd delse hi'n na ddyf, na phryd else
hi'n nos. Gweitho canuon oudd i holl ddeleit e stil. (Ifw barhau.)
GWAS
O WAR LLANDEILO. XI. GOFIDIE CARU. Fe
faddeuwch chi i fi, achan, am fynfd i gered gyda hanes Jagob yr wythnos
wetha. Roudd
yn annodd i fi beido gweud dim am Jagob; oblegid, fe oudd y nghywely i yn lle
Dafy', widdoch; ac am hyny, rown ni fel dou frawd gyda phobpeth ond gyda
barddonieth. Merlid a barddonieth oudd 'i bechod mowr e. Wel,
i gaul dowad nol eto at y'n hanes y'n hunan, fel gwedes i o'r blan, fe
ddechreues ar y ngwasaneth dechre'r flwyddyn ac roudd pawb yn falch sobor mod
i wedi dowad i allu gneud fyny, ond neb yn fwy balch na Miss Maggie. Y peth
cynta ges i neud i ddechre, oudd myn'd i garthu'r beudy a chyda mod i'm
dechre ar y job fe ddouth hi yno am i i weud pwy mor falch oudd hi mod i wedi
gwella; a'i bod hi wedi bod bron tori chalon yr amser bues i'n sal wrth
feddwl pwy mor sal own; ac y byse hi wedi dowad i spio'n hynt i droion oni
byse bod 'i mhami yn grous. "Rown
i'n erfyn ych gwel'd chi'n dowad not neb," meddwn i; "ac rown i'n
credu, wedifch gwel'd chi'n ddim yn dowad, ych bod chi wedifn anghofio i am
byth." "Dim
peryg!" medde hi bron yn grac, gffor' shem, John.h "Lychcoch,"
medde hi wed'yn, gan dynu copy scyrfenu, poteled o inc, a phenholder mas ofi
phoced a dryched yn seriws arna; "fi wedi 'ch anghofio chi iefe?h gBegan
pardwn, cariad, wi'n ych credu chi nawr,h meddwn i, gan ddodi mraich am 'i
gwddwg hi a rhoi slab mowr o gysan ar 'i boch hi; ac roudd hi'n dryched wrth
'i bodd nawr, ac fe roddodd y pethe i fi gaul 'i cwato nhwy o'r golwg.
Roddodd hi mo nhwy fyned yn rhy glou chwauth; oblegid, cyn i fi gaul amser i
roi diolch na dim iddi am danyn nhwy, roun nifn clowed swn troud rhwyfn ar y
clos. Gyda
hyny, roudd Miss Maggie yn y ngadel i yn right ddiseremoni; a chyn mod i wedi
caul amser i stwffo'r pethe scyrfenu i frest y ngrys yn iawn; rown i'n clowed
llaish mishtres yn gofyn "Ous dim cywily' arna ti los? Mynfd i sharad
a'r gwasanethynon yn y tai mas fel rhwy gati fachgen oco, iefe? Beth ta'r
'lad yn gwybod? Beth wede dynon? Hach y fifn siwr! Cera i'r ty yna neud di
[sic; = nei di], rhog dy gwily' di; dir cato ni'n bryd! Yna down hi'n dowad
at ddrws y beudy; a chyn gallsech chi rhifo deg, roudd hi'n sefyll ynddo a
golwg sobor o grac arni hefyd; ond rown ifn 'mroi i ngwaith gwmint allswn
i." Wedi
dryched arna i fyned, "John," medd hi. "Nan,h
atebes ine. "Wyt
ti'n credu 'i fod e'n beth taliedd i ti dynu Maggie ata ti fel hyn i'r tai
mas? Wyt ti'n credu fod rhwy lwmgi fel ti yn ffit i sharad gyda merch i? Mau
merch i wedi caul cwnad risbactabl. Mau merch i wedi caul ysgol i fod yn
ledi, beth na ches di, ac na chiei di byth, hefyd, a thi sy'n myn'd i dori
charitor hi iefe? Un na wyr e ddim pwy yw e yn myn'd i dori caritor merch i
ddynon gwmerodd drugaredd arno lle byse fe'n starfo aie? Gad di fi ych gwelfd
chi gydach gily' eto, dyna gyd wi'n mofyn! Dir cato ni! Weles i ddim peth fel
hyn yn y'n amser i!" "Fuodd
dim drwg rhynto i a Miss Maggie," meddwn i, yn wirion fach. "Dim
drwgyn yn siwrh medde hi, "dim drwg yn siwr! dous dim na drwg na da i
fod rhynto chi tra bo i byw, fi a i'n ddife i ti am hyny; a meinda di na wela
i ddim hefyd sy gore i ti." Roudd
hi wedi myn'd yn rhy grac i weud dim rhagor; ac, felly, fe ngadawodd i, gan
fynfd nol i'r ty a golwg ddynsherus arni; ac yn wirione' fach i, achan, un
ddynsherus oudd hi hefyd. Wedi
brecwast yn y bore digwidd y pethe yna. Amser brecwast dechreues i y bore
hyny; ond fyse dim whithryn o ots gen i heddi tyswn i heb ddechre yno eto;
oblegid fe fuodd 'i danodieth a'u bwgwthion bron tori ngahlon i'n ddwy; a nes
i ddim gwerth dime o waith trwy dy' na bwyta gwerth dime o fwyd. Ches i ddim
gwel'd Miss Maggie hefyd wedyn y dwarnod hyny; a thronouth pan gwedes i hi,
ddryche hi ddim arna i mwy na'i ehato [sic] ac roudd hyny'n tori nghalon i'n
wauth wedfyn. Rown
i yn fi charu yn driw. Ond a oudd hi yn y ngaru i? A oudd 'i mam wedi troi fi
chalon hi oddwrtho i [?] Shwd
oudd dowad i wbod ffor oudd pethefn sefyll? Rhwy
gwestiwne felna oudd nawr yn y mlino i ddydd a nos; a dyna lle rown i'n
penddyfalad am rhwy ffordd i gaul gwbod; ond pwy allse roi gwbod ond i hunan?
Roudd
hifn cadw bant oddwrtho i, a phan byse ni dowad i gwrdd a'n gily', doudd hi
ddim yn dryched ata i o gwbwl; ond dryched ne beido, myn'd yn ffrindach,
ffirindach iddi, a'i gwel'd hi'n lanach , lanach, own i o hyd, a phara i
scemo shwd oudd caul cyfle i sharad a hi. Wauth
scemo na pheido, doudd dim un cyfle iddi gaul. Roudd pob scem yn myn'd yn
ofer. Yr unig beth wyddes i neud oudd gneud yn hunan yn dene a digalon.
Rouddwn wedi myn'd bron mor dene a chrychydd,!L a bron mor ddigalon a dafad;
ac roudd pawb yn credu mod i'n deicleino, a phawb bron yn dryched arna i gyda
rhwy dosturi. Amser riol anifyr ges i y geua hyny. Yr unig difershwn ges i
yndo fe o gwbwl oudd clowed Jagob yn adrodd i farddonieth; roudd e weithe yn
ddigon i hala ceffyl i wherthin, gen mor smala odd e a dyna os dim dowt y
nghadwodd ifn fyw. Fe
basodd y geua ac Ebrill gydag e, bid fyno, cyn i fi a Miss Maggie gaul yr un
cyfle i sharad un gair ofr neilldu; roudd mishtres wedi meindo am hyny. Ond
fe ddouth Mai, a chydag e, fe ddouth ffair G'lame, Landeilo; ac roudd hi'n
ffashwn gyda mishtir a mishtres stil i fyn'd bob blwyddyn i'r ffair glame; ac
felly yr ethon nhwy y flwyddyn hyny hefyd. Roun
ni'r gwasaneth'ynon dwarnod y ffair yn gorfod myn'd i'r ca erfin i hwnu'r
erfin; ac ni geso'n [sic; = geson] ddwarnod pouth sobor i neud hyny hefyd. Roudd
hi'n bouth iawn yn y pyrnawn, beiti dou a thri o'r gloch felna; ac roun nifn
hwsu'n dyferu yno; a phob un yn achwyn fod syched arno. "Jac
bach," medde Dafy'r, gwas pena', wrtho i, "cera ifr ty, gofyn i
Miss Maggie am lymed o lastwn i ni, gwed y'n bod ni bron llwgu ofi ishe
fe." Dafy'
oudd' y mishtir pan byse mishtir a mishtres ymeth; am hyny, fi es ar unweth;
ac rown ifn falch i gaul myn'd hefyd. (Ifw
barhau.)
Roudd
caul myn'd i'r ty dros y gwasanethynon ar neges y dwarnod hyn yn golygu rhoi
cyfle i fi gaul sharad a Miss Maggie, a dyna shwd ofwn i mor falch o gaul
myn'd drostyn nhwy. Dim
ond hi hunan oudd gadre y dwarnod hyn. Roudd Masters Tom a Willie yn yr ysgol
yn Landyfri ys mishodd, a Miss Jane yn ysgol y 'ffeirad, yn y pentre, fel
roudd hifn iwso bod stil; ac fel gwiddoch, roudd 'i thata afi mami yn Ffair
Glame Landeilo. Bid
fyno, pan eis i shafr ty, fe ddouth Miss Maggie i nghwrdda i i'r drws; a phan
welodd hi mai fi oudd yno, yn lle bod yn hawgar ac yn gruedd, fe dylse hi fod
i fi, fel gwiddoch, 'i gwineb hi fel y tan, ac fe drodd nol i'r ty heb weud
un gair, felse hi wedi caul rhwy ofon dierth. Wel,
ofon ne beidio, fe ges i shomedigeth fowr sobor, fyno; ac fe fuodd agos i fi
anghofio beth oudd y neges i yno, a throi ymeth; ond miwn ar ol fi gol hi eis
i. Wedi
clowed yfn neges i, fe auth i'r gell ar unweth, ac fe ddouth a jwged fowr o
lauth ma's genti miwn tipyn, gan 'i dodi ar y ford o mlafn i; ond yn lle
myn'd a'r jwg i'r ca' yn glou, fel dylswn i, fe safes i fel rhwy geitwch oco
i ddryched arni am spel fowr. Rhyw
hyrtwch arna i oudd ef, achan, ond fe ddouth i ateb diben, serch hyny, oblegid
fe wherthodd Miss Maggie arna i, ac fe ofynodd beth oudd y mater arna i; a
phryd hyny ceso i le i afllws 'y nghwdyn. Roudd cwded bach diogel iddi a'llws
gen i hefyd, ond a i ddim dros y stori hyny gyd nawr. Roudd
hifn riol driw i fi stil, a'r achos 'i bod hi'n peidio dryched arna i oudd,
fod 'i mami afi llyged ar 'i hol hi. Bod 'i mami yn fy nghyfri i fel rhwy ran
o stoc y fferem, a byse fe'n gwily' mowr ifr tylwith iddi gwel'd hi'n dryched
dim arna i byth, medde hi; ond fe sicrodd i fi, os na cheise hi ddryched arna
i, na ddrychse hi ddim ar neb arall, tyse nhwy'n cynnyg mab i fffeiraid iddi.
Wedi
caul sicrwdd felna, 'i bod hi'n driw, a ifn afn bod i gario'r garwrieth mla'n
yn ddirgeledd yn y dyfodol; ni madewson afn gily' yn od o daliedd, ac ro'wn
ifn myn'd nol i'r ca erfin wrth 'y modd. Peth
digon rhwydd yw cynllunio rhwybeth, ond peth anodd yw fi gario fe ma's
wedfyn. Bid fyno, dyna fel y buodd hi gydafr garwrieth. Roudd
mishtres yn cadw gwiladlwrieth mor fanol arno ni, fel nad oudd un shawn [sic;
= shawns] i ni gaul sharad gair, weithe, am fish ne ddou; ond roun ni'n mynu
gwenu, ne roi winc, ar y'n gilyf heibo rhwy gornel stil, serch hyny, ond dyna
gyd tra byse hi gadre. Anfynych
yr ele hi, o gadre, ac felly anfynych y cele ni gyfle i sharad gair; ond
roudd hi weithe'n myn'd, ac roun ninnefn gneud yn bruon pryd hyny. Tra'r
own ni'n byw fel hyn, roudd y dyddie, yr wythnose, y mishodd, a'r blynydde'n
paso; hyny yw, fe basodd tair blynedd heb i ddim mwy hynod na hyna ddigwidd
yn y'n hanes i. Nawr, fe gym'rodd cyfnewidiad le yn y gwasaneth, a dyma shwd
y bu. Un
diwrnod, fe safodd Dafy'r gwas pena wedi cino ar y'n hol ni i sharad rhwybeth
a mishtir; ond beth fuodd y sharad fu rhyntyn nhwy, ddois i byth i wbod. We1,
y nosweth hyny, fyno, roudd student ofr Bala yn pregethu yn Capel Capant, ac
yn clasgu at y colege; ond auth ddim o mishtir i'r cwrdd; roudd e, medde fe,
yn teimlo'n anhwylus, ac am hyny auth mishtres ddim hefyd, na Betsi. Dwn
i ddim a oudd rhwy ddialltwrieth rhyntyn nhwy ne beido; ddim ond Dafy' a
Jagob, a Mari a finne, auth i'r cwrdd o Bryngwndwn Mowr y nosweth hyny. Wel,
fe geson ni bregeth dda odieth gen y student, ond ta pregeth o waith Charles
o'r Bala, oudd hi, tyse hi wauth o hyny. Wedi
i'r cwrdd ddibenu, roudd lot o gryts yn weitan i Jagob a finne ddowad ma's;
ac yn lle myn'd gadre'n glou, roudd yn rhaid cwmfryd mwgyn gaul gweud storie
a chaul clowed Jagob yn gweitho barddonieth; ac roudd e' yn gneud pishis
grand ifr cryts fel yr owel. Pharodd
y mwgyn ddim yn hir, oblegid roudd yn rhaid i ni fod gadre erbyn naw, ne fod
heb swper. Roudd
yn naw arna i a Jagob yn cyredd Bryngwndwn, ac roudd y swper ar y ford.
Gyda'u bod ni tufiwn i'r drws, dyma mishtir yn codi o'i gader wrth y tan, ac
yn gweud wrth Dafy' a Betsi (dim ond y nhwy'ch dou ouddno (sic; = oudd fno), "Dewch
at y ford nawr, te," ac roudd rhwy wen gragwrus ar 'i wineb e' a Betsi;
ond roudd Dafyf yn dryched mor seriws a tyse fe wedi colli fi bwrs a'i arian.
Bid
fyno, fe ofynodd mishtir am y fendith yn lle Dafy', ac wedi iddo ddibenu, fe
auth e' nol iddi gader i smoco, ac fe ddechreuson ninne olchi ar y shican
bwdran oudd o'n blaune; ond cyn i ni ddibenu, fe ddouth mishtres ato ni ofr
parlwr. "Shwd
mau yna nawr?" gofyne Mishtir. "O!h
oudd ateb mishtres, "mau'n benwan yn 'i chroun, ac yn sterics gwyllt; ac
mau yn gweud mai dim ond hyd glangeua y bydd hi gyda ni." "O
ie, ne lai na hyny,h medde fe, gan ddryched yn gragwrus tuagat Dafyf; ond
doudd Dafy' ddim yn cwm'ryd arno wel'd, na chlowed, na diall dim. Tendo
golchi ar y bwdran yn y bla'n nauth Dafyf, gan ddryched mor gas arno, a thyse
fefn de wermwnt llwyd, ne de ffa'r gors; ac wedi iddo ddibenu, fe gadiodd yn
'i hat, a ma's eg [sic; = ag] e' tua'r wely i orphws heb weud gair. Gan
i Dafy' fyn'd, rhaid oudd i finne a Jacob fyn'd hefyd;, oblegid roudd shampl
Dafy' yn caul 'i styried geno ni stil yn orchymyn, a myn'd neuthon ni heb
gaul gwbod dim beth oudd y mater a'r Mari. Dronouth
fe gafodd Jagob gyfle i sharad a Betsi, yr hon oudd wedi caul yr holl stori
gen Mari 'i hunan. I stori oudd hyn: Wedi Mari ddowad ma's o'r cwrdd rol bod
yn grondo'r student yn pregethu, fe fwrodd Dafy' yn hochor i gaul dowad gyda
hi gadre, ac wedi cered spel o'r ffordd, fe ofynodd iddi: "Glowsoch
chi, Mari, fod gwr Penyweun yn myn'd i roi'r lle fyny?h "Naddo
i, wirione',h atebodd hithe; "odi e', te?" "Odi,"
medde fe, gan ychwanegu, "dyna lle ganed a maged fi nes o'wn i'n grwt
diogel, ac fe licwn i fyn'd i fyw 'no eto, Mari." "Leicech
chi?" gofyne hi. "Licwn
i," medde fe, gan chwanegu eto, "rw i wedi penderfynu setlo am y
lle yn gwmws i fi gaul priodi, a sefydlu lawr; rw i'n ych caru chi arioud -
.h "Cerwch
ona chi,'rhen ffwl; dw i ddim yn moyn i chi ngharu i," medde hi yn grac,
dan neido dwylath odd wrtho. gMari
fach," medde fe'n dowel, dan dreio gadio gafel yn 'i braich hi,
"rhoswch i fi gaul sharad a chi los.h Wrth
fi wel'd e'n treio cadio gafel yndi, fe gafodd Mari ofon fod drwg yn 'i lawes
e', ac fe weuddodd "Jwbwb!" nes oudd y lle'n eco, ac fe rhedodd
gadre o'i fla'n e' am 'i bowyd. Erbyn iddi gyredd y ty, roudd 'i gwynt hi yn
ei dwrn hi, a nauth hi ddim ond cyredd y parlwr cyn cwmpofn rheng ar y soffa.
Papur Pawb / 8
Ionawr 1898. GWAS O WAR LLANDEILO. XIII. YN WAS PRIODAS. Anwil
Mistir Golygydd, - Helynt sobor o ddynsherus oudd dechre carwrieth Dafy.
Welodd e ddim golwg arni wedifr nosweth buodd e'n sharad a hi wrth ddowad o'r
cwrdd, am yr wythnos hyny; roudd hi'n cadw o'r golwg gyda mishtres yn y gegin
fach. Roudd
hin grac sobor iawn wrtho fe am ddyddie, ac roudd hifn gweud pethe drwg
scandalos am dano fe hefyd; heblaw fi alw fe'n hen ffwl, afr hen labwst hurt,
&c., ond roudd e, serch hyny, yn caul 'i amddiffyn yn glen stil gen
mishtir, ne mishtres, a hyny hefyd gyda chamolieth fowr. Un
dwarnod, wedi blino grondo arni'n rhedeg dros Dafy, fe wedodd mishtir wrthi
am iwso'i sens a styried beth oudd gyda hi mhvnllaw miwn amser, rhog ceise
achos eto i difaru. Roudd
Dafy, medde fe, wedi bod yn 'i wasaneth e am flynydde mowr, ac roudd e wedi
gaul e'n fachgen da, sifil, a thaliedd iawn stil; ac mai dyna, oudd 'i
garitor e gen bawb ond genti hi. Roudd
e'n ddiacon yn y capel hefyd; ac nid honer fach i fachgen o was fferem, oudd
caul 'i ddewis yn fleunor i ishte dan y pilpud, pan oudd dynon fel gwr yr
Allt Ddu, a gwyr ofr ffermwrs mowr erill, yn gorfod ishte nol miwn seti bach.
"Na,
na, Mari fach," medde fe wed'yn, "ac rwyt ti nawr wel'd di, yn
powri ar bilyn da, y bydd yn dda gen ti eto 'i gaul e, falle; fi wn i hyn,
bid fyno, fe fydde'n dda gen garne o ferched gaul yr honer o fod yn wraig
Penyweun.h "Dous
mona i'n i moyn honer e," medde hi'n grac, "Ta pun e wyt yn i moyn
hi, ne beido, paid di ngadel i dy glowed di'n rhedeg Dafy i lawr felna eto sy
gore i ti," medde fe'n ffyrnig sobor; "ac ar hyny roudd e'n myn'd
mas yn rhy grac i sharad rhagor." Llefen
nauth Mari fwyafr dwarnod hyny wedyn; oblegid, medde hi, bod pawb yn 'i
herbyn hi. Dy'
Gwener buodd y pethe yna, Erbyn dy' Sadwrn roudd Mari wedi dylofi llower
iawn. Roudd mishtres wedi bod wrthi, ac wedi caul tro arni, ac wedi caul
genti gwmryd pethe i styrieth; fel erbyn nos Sadwn roudd hifn dryched yn od o
gweiet. Dy'
Sul, bid fyno, roudd hi a Dafy yn y parlwr, ar de gyda mishtir a mishtres; ac
rown i'n 'i chlowed hi weithe, yn spongo wherthin fi chalon hi, fel gnele hi
stil, pan byse hi wrth 'i bodd, ac yn flowed rhwy'n yn gweud rhwy jocen fach.
Tebyg ta mishtir (un cragwrus iawn oudd e stil am rhyw jocen fach), tebyg ta
fe oudd yn 'i phrofoco hi, mai r "wraig o Benyweun" fyse 'i henw
gen bawb yn od o glou; roudd hi'n lico hyny yn bruon, ta pun ne oudd hi'n
lico Dafy ne beido. Os
byddwch chi, byth, achan, eishe talu parch a gwarogeth fowr i ffermwr, ne
wraig ffermwr, o war Landeilo; peidwch chi a'u galw nhwy yn Mr hwn a hwn, ne
Mishtres hon a hon; galwch chi e y gwr o'r lle bo fe'n byw yndo, a hithe y
wraig ofr lle bo hithe'n byw yndo. Mau hyny iddyn nhwy fel teitle arnyn nhwy;
ne, run fath a tha chifn galw, Lord Drenewy' a Ladi Drenewy' ar 'Lord a Lady
Drenewy'. Felna,
achan, doudd dior yn y byd fod Marifn wherthin wrth glowed mishtir yn gweud
maufr wraig o Benyweun fyse 'i henw hi gen bobun yn od o glou. Roudd
Mari nawr wrth fi bodd, ond doudd Betsi ddim felly; roudd hi'n dryched mor
dddiflas a thyse hi wedi caul baw yn i dannedd; a phob tro byse hifn clywed
Mari yn wherthin yn y parlwr, "Clowch hi nawr' mau fel nhwy [sic; =
rhwy] hen afar wanw'n oco." Dous
dim amheueth na nauth Betsifi gore gyda Mari yn erbyn Dafy; a dous dim
amheueth hefyd na licse hi fod y wraig ddyfodol o Benyweun; er 'i bod hi'n gweud,
nad else hi ddim gyda Dafy, tyse un pen yn our a'r nall yn arian iddo. Cenfigenu
oudd Betsi fod Mari yn myn'd o'i blan hi. Wel,
bid fyno, fe auth Dafy afr mishtir gyda e, un dwarnod, yn glou iawn wedyn, at
wr Penyweun i setlo ag e am y stoc, a phobpeth fel yr oun nhwy ar y tir; lle
byse ishe i hwnw neud ocshwn pan byse fefn madel, ac fe ddouthon i
gyd-ddialltwrieth daliedd yn od o glou. Roudd
yr hen wr afr hen wraig oudd nawr yn Penyweun yn reteiro; ac roudd e, nol y
cytundeb nauth e a Dafy', i glirio mas pan deise Dafy' afi wraig miwn; ac
roudd Dafy' i' dalu iddo am hyny, ddou cant a hanner o byne. Y
peth nesa oudd caul cydsyniad y stiwart, ac fe lwyddodd mishtir idd'i gaul e,
gan iddo fe fyn'd iddi moyn yn lle Dafy'. Beiti
fish cyn Clyngeua digwiddodd y pethe hyn; a bore dy' ffair Clyngeua, roudd
priodas yn starto mas o Bryngwndwn Mowr tua Landeilo; mishtir a gwr Penyweun
yn fleuna, Dafy' a Mari wedyn, yna Jagob a morwn Penyweun, ac yn ola, Miss
Maggie a fine. Dymuniad
Mari oudd y nghaul i a Miss Maggie yn y briodas; fe gafodd fi rhwng bodd ag
anfodd, ond fe gollodd barch mishtres wrth hyny, fe ddylse hi fod yn gwybod
fod rhagor rhwng seren a seren miwn gogoniant. Fyse
raid i mishtres byth y'n scorno i, rown i'n dryched mor daliedd yn y briodas
a neb, fyno; rown i miwn shiwt newy' o frethyn gwaith ty hyfrydol sefse ar 'i
ochor, a doudd dim gwell na hyny gen mishtir 'i hunan. Fe gyreuddson ni i
Landeilo yn lled fore, bid fyno; ond roudd ugeine wedi cyredd yno o'n blan
ni; a dyna lle'r own nhwy ar hyd yr hewlydd, rhai yn ceisho prynu a gwerthu
'nifiled, ac erill yn ceisho cytuno am weishon a morwnon. Ffair
gytuno, yn bena, yw ffair Glyngeua; a dyna shwd mau hifn ffair mor fore. Wedi
i ni gyredd hyd y Coder Arms, roudd yn rhaid ni gyd droi miwn fan hyny gen
mishtir; ac wedi myn'd miwn fe auth mishtir oddwrtho ni at wraig y ty i ordro
cwart o ginhot, medde fe (?) Fe
ddouth y ginhot, bid fyno; ac wedi hyfed hwnw, fe'i starson hi shafr Eglws,
ac roudd y 'ffeirad yno yn y'n dishgwil. Wedi
dodi Dafyf a Mari yn right yn 'i llefydd, fe ddechreuodd y 'ffeirad ar 'i
wasaneth; ac fe ddechreuson nhwynte'ch dou grynu; a chrynu am y gore neuthon
nhwy cyd a pharodd, y gwasaneth; ac rown i, ar y pryd, yn credu fod hyny yn
un rhan ohono. Wedi
i mishtir roi Dafy' a gwr Penyweun, i roi Mari, ac i nhwynte ateb pobpeth
ofonodd e fe gouddodd 'u bod nhwyfn wr ac yn wraig, &c., ac wed'yn roudd
yn rhaid iddyn nhwy fi ddilyn e ifr festri gaul seino'u henwe wrth lyfr bod
nhwy'n briod. Allse dim un o nhwy scyrfenu; ac yn lle scyrfenu'u henwe, rown
nhwy'n dodi lawr ar y llyfyr bob [sic; = bobo?] gris grous; ond wrth neud
hyny, fe gafodd Mari lewyg, fel y buodd, raid 'i chario hi mas i gaul owyr; a
dyna ddibenodd y gwasaneth priodasol Dafy' a Mari. Wedi
Mari ddowad ati'i hunan, ni euthon i gered tipyn ar hyd y dre, gaul gwel'd y
ffair; ac erbyn hyn, roudd gwyr y gweithe wedi dowad yno'n lleibe mowr gyda'r
trein. Y show wedi 'i hagor, y band yn whare, a'r showman ar y stadj yn,
bwyta ocwm, ac yn hyfed oll, a mwg mowr yn dowad mas o'i ben a'i trwyn a'i
gluste fe. Fe aroson ni spel fowr i ddryched arno gaul gwelfd a fydde fe'n
fflamo; ond wedi blino dishgwil yn ofer, "He,h medde mishtir, "mau
nhwy'n glefer hefyd! Hen dacle fel hyn sy'n rhobo dynon o'u harian yn y trefi
mowr. Dowch i ni gaul myn'd nol i'r Coder gaul pobo lwnsh, mau nhwy siwr o
fod yn eu dishgwil nawr, gweda i." (Ifw
barhau.) Papur
Pawb / 15 Ionawr 1898.
Anwil
Mishtir Golygydd, I dori'r stori'n fyr, fe euthon nol i'r Coder gyda mishtir
i gaul pobo lwnsh fel y gwedodd e; ond fuon ni ddim fowr o dro yno, oblegid
roun ni nol yn Bryngwndwn erbyn cino. Roudd
y parti priodas ar gino i gyd yn y parlwr, ond fi a Jagob; gorfod i ni'n dou
newid y'n dillad, a chwmryd yn cino arferol yn y gegin fowr; ac wed'yn fyn'd
i beiti'r nifiled. Miwn
wythnos wedfyn roudd Dafy a Mari yn llanw'r teitle, "Y gwr a'r wraig o
Benyweun,h gan adel Jagob a finne yn was pena ac ail was Bryngwndwn Mowr.
Roudd Dafy wedi cyredd i boint, ac roudd e'n ddedwidd, ac roudd Mari, os nad
wedi 'i gyredd e, yn ddedwidd hefyd, ac felly'r wifn 'u gadel. Fe lanwyd y
bwlche nauth y briodas yn y gwasanethynon rhwyshap, gan mishtir, trwy dynu
Master Tom a Miss dame ofr ysgol. Fe
dygwyd Master William o'r ysgol yr un pryd hefyd; ond caul myn'd yn asistant
miwn shop ddraperi yn Landeilo nauth e; ac yno gweles i e ddwetha. Bid
fyno, fe auth pobpeth yn 'i flan eto yn oilyn am flynydde, heb i ddim a
sylwedd gwmryd lle yn y'n hanes i; ond un dwarnod, miwn beiti dair blynedd
wedifr degwidddiade yna, fa ofynodd Miss Maggie i fi wrth odro, fi a hithe
oudd yn godro fynycha nawr: "Odych
chi, John, yn myn'd sha ffair Gwyl Barna dy' Llun?h "Odych
chi'n mynd 'te?" oudd yr ateb. "Odw,"
medde hi miwn rhwy ddull ymddiriedol. "Wel,
odw inne hefyd te," meddwn inne, yn falch dierth i bod hi wedi awgrymu
licse hi gaul y nghwmpni. "Shwd
newch chi os clwith mami ych bod chi'n myn'd ifr ffair, cha i ddim mynfd yno
genti?' "O!
fi na ifn bruon," meddwn i, "fe gewch chi ei chochwyn hi'n gynta
cyn gofyna i i'ch tada am gaul myn'd; a chyn bo fe wedi caul amser i weud
wrth y'ch mami, fe fydda i wedi newid ac ar hanner y ffordd i Landeilo."
Yr
unig ateb i hyna oudd drychiad serchog a pheg ei bod hi'n folon. Tua
phrydnawn dy' Iou, buodd y sharad yna, gwela i. Erbyn
bore dy Llun, roudd y whant myn'd i'r ffair wedi dwblu a threblu lower gwaith
drosodd arna i; fel yr own i yn benderfynol o fyn'd i'r ffair, doued a ddelo.
Bore
dy Llun, bid, fyno, dyma Miss Maggie yn 'i chochwin hi sha'r ffair yn shirew
o grand; ac heblaw hyny, r'own i'n 'i gwelfd hi'n un sobor o lan - glanach na
neb weles i cynt na chwedyn. Roudd
hi nawr beiti ddounaw oud, ac yn 'i phreim, yn joiant fowr o ferch. Roudd
dim ond dryched arni yn ddiogon i hala dyn pren i neido mas o'i sgidie; a
phwy ryfedd, achan, mod i a chwmint o whant myn'd i'r fair i ffair yn gwmpni
iddi? Pan oudd hifn myn'd, fe ddouth mishtres iddi hebrwn hi hyd glwyd y
clos, gaul 'i sharso hi beido cwmpnia a neb ond rhwyfn fel un o fechgyn
Glantowy ne rhwy fferem fowr arall. Wedi iddi hi fynfd nol i'r ty, fe ddouth
mishtir mas gaul myn'd am dro fel arfer dros y tir; ac rown i'n ei ddishgwil
e'n fowr iawn; ac fe eis i gwrdd a ge. "Mishtir,"
meddwn i, "dewch i fi fyn'd i'r ffair heddi, fues i ddim yn ffair Gwyl
Barna arioud?" "Beth
wyt ti'n moyn 'no? Dous 'no ddim i ti wel'd 'no heddi'n ots nag arfer, ond
fod 'no fwy o wyr y gweithe nag arfer; ond falle, ta dy wado di neiff y
rheiny,h oudd yr ateb. "O!"
meddwn i, "fe na i o'r gore a nhw os gwedith un o nhwy ddim wrtho fi
gwasga i e nas bo'i faidd e 'mas." "Gore,
gore, te; cera di, a rhyngo ti a nhwy te; ond cofia ddowad nol yn gynnar i ti
gaul myn'd bore bach foru shashar Chilfrychen i moyn calch." Rown
i miwn cwarter awr wed'yn yn ei gwadnu hi tua ffair Gwyl Barna, yn deidi fy
nillad, yn smart y'n nhrewad, a 1lawen 'y nghalon. Rown
i miwn byr amser yn Landeilo, ac wrth ddowad i lawr dros hewl y ceffyle oco,
widdoch; fe welwn show fowr ar y scwar o flan y Victoria, a thrwp mowr o
ddynon ofi blan hi, yn dryched ar y showman yn tynu llond pasged o wye mas o
wishcers rhwy hen ddyn. Roudd Misa Maggie yn un ofr rhai oudd yn dryched
arno; ac felny cheis i ddim trafferth iddi ffeindio hi mas; ac roudd hifn falch
dierth i ngwelfd i wedi dowad ar 'i gol hi. "John,"
medde hi yn syn a serchog, "shwd cesoch chi ddwad?" "Na
hidiwch nawr," meddwn i, dan glosio iddi hochor hi, "dowad oudd y
point mwyaf." "Ie,"
medde hi dan wenu, "ond fe liciswn i tyse chi wedi dowad yn gynt, i chi
giaul gwelfd y showman yn tynu'r wye o wishgers yr hen ddyn 'no, roudd e'n
grand sobor." "Ni
fynwn wel'd be sy gydag e nawr te," meddwn i, "dowch miwn." A
miwn euthon ni; ond cheiso ni welfd fawr fno. Roudd efn gneud mwy o show mas
ar y stadj nag oudd o'n neud miwn; doudd hi ddim ond whare Pwnsh and Judy. Wedi
dowad mas o'r show ni euthon beiti'r dre gaul gwel'd beth welse ni; a chyn
hir, fe ddeuthon at dent photographer; ac wedi dryched spel ar y llunie oudd
ganto tu fas ar 'i dent, mi euthon miwn i gaul tynu'n llunie gydafn gilyf. Wedi
caul y llunie a thalu am danyn nhwy, rown i'n teimlo'i bod hi erbyn hyn yn
rhowyr bryd i ni gaul pobo lymed o rhwybeth i hyfed; ac oddno euthon ni, ac
i'r Black Lion. Doudd
yno ddim lle ar y llawr i ni, roudd gwyr y gweithe yno'n llon'd y lle; ond
roudd digon o le ar y llofft, meddefr forwn, ond digon prin o le oudd yno
wed'yn. Roudd
gwyr y gweithe bron llanw'r lle hyny hefyd. Roudd rhai o nhwy a chariade gyda
nhwy, ac erill heb ddim. Bid fyno, wedi caul lle i ddodi'n hunen lawr, i gaul
bod fel rhwyun arall yno, fe alwes am beint o ddiod i fi a glased o win i
Miss Maggie, ond cyn i ni gaul amser iddi hyfed nhwy, dyma un hen bewc bach
yn gofyn i Miss Maggie: gGweddw
ne briod ywfch gwr chi, mod i mor ewn a gofyu?" "Wel,
dyna gownt ne beidio," medde hi wrtho i, ac fe wharddodd am' 'i ben e. "Dyw
hi ddim ots i chi, achan, pun; meidia [sic; = meindia?] fusnes dy
hunan," meddwn i wrtho. "Beth
wyt ti'n whilia, rhen Jag, myn di whirat fach?" gofyne fe. "Dere
di'n agos yma," wedes i wrtho, "fi dy wasga i di nes bo dy faidd di
ma's.h "Meinda
dy lycad te," medde fe, a chyda hyny, roudd e'n y mwrw i ar y'n llygad
de nes own ifn gwel'd y tan mwya weles i arioud; a chyn i fi ddiall beth oudd
wedi digwidd yn iawn, roudd e wedifn ffliwian i nes own i yn waud ac yn
anialwch i gyd. Roudd
y cwbwl drosodd miwn mynyd, ac ynte yn myn'd, ond wrth fyn'd, "Dyna,
rhen Jag," medd fe, "os bydd isha cwpwl arnat ti yto rhwpryd, hal
di moyn i." Roudd
y lle wedi mynfd trwy gily no, a'r mynwod yn screchen, "Hwbwb,
Murder." Pan
agores i un llygad (roudd y nall yn tchoc) roudd Miss Maggie yn sefyll
gerllaw i fi mor wyned a'r galchen; ac yn dryched arna i gyda chwmint o scorn
a tyse fi mami yno yn 'i lle hi. "O!
rhen lwdwn. Cerwch! cerwch!h medde hi. "Gadel i hen bilcyn felnafch wado
chi? Cerwch! cerwch! o ngolwg i byth!h Roudd
hifn mynfd gyda'r gair byth, a dyna'r olwg wetha byth geis i arni. (I'w barhau.)
JOHN JONES. |
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_102_gwas-o-war-llandeilo_1897_3020k.htm
Simbolau arbennig : ŵ ŷ
Adolygiadau diweddaraf: 15-03-2017
Blefr wyf i? Yr ych chifn
ymwéld ag un o dudalennaufr Gwefan gCYMRU-CATALONIAh
On sóc? Esteu visitant una pàgina de
la Web gCYMRU-CATALONIAh (=
Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø gCYMRU-CATALONIAh (= Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a page from the gCYMRU-CATALONIAh (= Wales-Catalonia) Website
CYMRU-CATALONIA
[1]
[2][3]Edrychwch ar fy Ystadegau / Mireu les
estadístiques / View My Stats