kimkat0444k Yr iaith Aragoneg, iaith frodorol gwlad Aragôn. Y Gyfeirddalen.

04-05-2018

 

● kimkat0001 Yr Hafan www.kimkat.org

● ● kimkat2001k Y Fynedfa Gymraeg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm

● ● ● kimkat1798k Geiraduron yn ôl y seiliaith www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriaduron_yn_ol_y_seiliaith_1798k.htm

● ● ● ● kimkat1794k Geiriaduron ar gyfer y Cymraeg eu hiaith http://www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriaduron_yn_gymraeg_mynegai_1794k.htm

● ● ● ● ● kimkat0444k Cyfeirddalen yr Aragoneg www.kimkat.org/amryw/1_geiriaduron/geiriadur-aragoneg-cymraeg_POMGRANAD_y-gyfeirddalen_0444k.htm

 ● ● ● ● ● ●Y tudalen hwn  

 

 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delwedd 0003)

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website


Geiriadur Bach Aragoneg


Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The Guestbook:

http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/


a-7000_kimkat1356k

Beth sy’n newydd yn y wefan hon?

None
(delwedd D4275)


Cymru:
Arwynebedd 20,799km2
Poblogaeth (2016 – amcangyfrif) 3,113,200

Aragôn:
Arwynebedd 47.720km2
Poblogaeth 1,308,563


 

Gweler hefyd y Biquipedia, y wikipedia yn Aragoneg: https://an.wikipedia.org/wiki/Portalada

 

abadía (eb) (abadías) 1/ abaty 2/ (swydd Sobrarbe) tŷ offeiriad, rheithordy

*(delwedd 4234)

 

Abargüela de Tubo (enw lle) (Castileg: Alberuela de Tubo) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

a bonico (adf) yn araf

charrar a bonico siarad yn araf

 

academia (eb) (academias) acádemi

Academia d'a Luenga Aragonesa (ALA) Acádemi yr Iaith Aragoneg

Academia Aragonesa d'a Luenga Acádemi Aragôn er yr Iaith

Academia de l’Aragonés (ACAR) Acádemi yr Aragoneg

 

achuntamiento (eg) (achuntamientos)  1/ cyngor tre  2/ neuadd dre

 

actualidat (eb) presennol

en l'actualidat ar hyn o bryd

 

adebant (ardd) o flaen

chusto adebant d’a casa yn union o flaen y tŷ

 

adixatz (amnewidyn brawddeg) da boch chi, da bot ti

 

aduya (eb) cymorth, help

aduya! help!

 

aduyar (ba) cynhorthwyo, helpu

puetz aduyar a fer-la gelli di gynorthwyo i’w wneud

 

afluyent (eg) (afluyentz) rhagnant, isafon

o prencipal afluyent d'a Isuela ye o río Flumen prif ragnant afon Isuela yw afon Flumen

 

aforo (eg) lle, ehangder; nifer y seddau, nifer y lleoedd

a dentrada ye libre dica plenar l’aforo (‘mae’r mynediad yn rhydd nes llenwi nifer y seddau’) croeso i bawb ddod i mewn nes bod yr ystafell yn llawn

 

agora (adf) yn awr

 

agulla (eb) (agullas) 1/ nodwydd  2/ bys cloc  3/ nodwydd pinwydden

as agullas d'o reloch bysedd y cloc

en orden d'as agullas d'o reloch yn glocwedd, yn null cloc (‘yn nhrefn bysedd y cloc’)

en o sentito d'as agullas d'o reloch yn glocwedd, yn null cloc (‘yng nghyfeiriad bysedd y cloc’)

en contra d'as agullas d'o reloch gwrthglocwedd D(‘yn erbyn bysedd y cloc’)

 

ahiere (adv) ddoe

en o día d’ahiere ddoe (‘yn + y + dydd + o + doe’)

 

aimar (ba) caru

t’aimo rwy’n dy garu di

 

alazet (eg) (alazets) sylfaen

 

alazetal (ans) (alazetals) sylfaenol

 

Albalatiello (enw lle) (Castileg: Albalatillo) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Albarrazín (enw lle) (Castileg: Albarracín) Trefgordd yn swydd A Sierra d’Albarrazín (‘crib Albarrazín’) (Yn Gatalaneg: Albarrasí).

 

Tarddiad: (Y fannod AL) + ( BANÛ RAZIN) (= meibion / plant / disgynyddion Razin, sef Berber o’r enw Hudhayl ibn Khàlaf ibn Lubb ibn Razín (m. 1045). Hwn fu arweinydd cyntaf Sahla (enw  taiffa, sef ardal Foslemaidd). (Razin = digyffro, digynnwrf, hunafeddiannol).

 

4213_170205_albarrazin

(delwedd D4213)

 

 

Albero Baixo (enw lle) (Castileg: Albero Bajo) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Albero d’Alto (enw lle) (Castileg: Albero Alto) Trefgordd yn swydd A Plana de Uesca

 

albufera (eb) (albuferas) morlyn

Tarddiad: Ffurf Arabeg Iberaidd ar Arabeg Clasurol AL-BUHAYRAH (= y môr bach); BUHAYRAH: furf fachigol ar BAHR (= môr).

 

Alchafaría (Castileg: Aljafaría) castell Islamaidd o ryw 1050 ymlaen yn Zaragoza. Fe’i cipiwyd gan Alfonso I yn 1118.

 

Palacio de l'Alchafaría Palas Alchafaría. (Enw Arabeg: Qasr al-Jaʿfariya). Adeiladwyd y castell gan Abú Ja’far Áhmad ibn Sulaymán al-Muqtadir Billah, brenin taiffa Saraqusta (= Zaragoza) rhwng 1046 a 1081.

 

‘Nant, ffynnon’ yw ystyr yr enw Ja’far.

 

(JA’FAR) + (olddodiad –IYA)?

 

alcohol (eg) (alcohols) álcohol

l'alcohol ye una droga legal cyffur cyfreithlon yw’r alcohol

 

Alcubierre (enw lle) (Castileg: Alcubierre ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

alica (eb) (alicas) eryr (Cymharer Catalaneg tafodieithol ÀLIGA yn ogystal â’r ffurf safonol ÀGUILA’). Tarddiad: Lladin AQUILA (= eryr).

 

allora (ans) y pryd hynny

dica allora hyd y pryd hynny

 

L'Almolda (enw lle) (Castileg: La Almolda) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

almunia (eb) (almunias) (hynafol) ystad wledig ac iddi gerddi llysiau a pherllannau, a thir ffrwythlon.

Tarddiad: Arabeg AL-MUNYAH (= y fferm) < MUNYAH (= dymuniad). Cf Arabeg cyfoes MUNYA (= dymuniad, chwant).

 

L'Almunia de Donya Godina (enw lle) (Castileg: La Almunia de Do(Castileg: a Godina) Trefgordd yn swydd Val de Xalón

 

L'Almunia de Sant Chuan (enw lle) (Castileg: Almunia de San Juan) Trefgordd yn swydd Cinca Meya

 

Almunient (enw lle) (Castileg: Almuniente) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Alquezra (enw lle) (Castileg: Alquézar) Trefgordd yn swydd A Sierra d’Albarrazín. (O’r enw Arabeg AL-QASR, enw castell a adeiladwyd i ymddiffyn y mynediad i A Barbitanya. ‘Y castell’ yw ystyr yr enw Arabeg; o’r Lladin CASTRUM y daw’r gair Arabeg QASR). (Yn Gatalaneg: Alquèssar)

 

4204_170206_alquezra

(delwedd D4204)

 

Alto Galligo (enw lle) (Castileg: Alto Gállego) swydd yn Aragôn. Prif dref: Samianigo (Castileg: Sabi(Castileg: ánigo)

4247_170207_COMARCA_ARAGON_Alto Galligo
(delwedd D4247)

 

 

a man de (ardd) wrth law, ar bwys

a man de Daroca ar bwys (tref) Daroca

 

amenistar (ba) bod rhaid wrth... ar...

 

amariello (ans) (amariello, amariella, amariellas) melyn

 

amostranza (eb) addysg

 

amplaria (eb) (amplarias) lled

 

Anchel (eg) Mihangel

 

Andorra-Sierra d'Arcos (enw lle) (Castileg: Andorra-Sierra de Arcos) swydd yn Aragôn
4228_170207_COMARCA_ARAGON_Andorra-Sierra d'Arcos
(delwedd D4228)

 

Andreu (eg) enw dyn = Andreas

Sant Andreu Sant Andreas

 

aneto (eg) (Anethum graveolens L.) llysiau'r gwewyr, ffenigl trymsawr

Tarddiad: Lladin  ANĒTHUM < Groeg ÁNĒTHON. (Yn Gatalaneg: anet, fonoll pudent)

 

anglés (eg) (angleses) 1. Sais 2. Saesneg

os angleses y Saeson

en anglés yn Saesneg

 

anglés (ans) (angleses, anglesa, anglesas) 1. Saesneg 2. Seisnig, Seisnigaidd

a luenga anglesa yr iaith Saesneg

 

anglesa (eb) (anglesas) Saesnes

 

anyada (eb) (anyadas) blwyddyn

fa un ciento d'anyadas gan mlynedd yn ôl

 

animal (eg) (animals) anifail

os animals que nomás minchan carne se dicen carnivoros anifeiliad cigysol y gelwir y rhai sydd yn bwyta cig yn unig

animals domesticatos anifeiliad hywedd

 

ánimo (eg) (ánimos) ysbryd, natur, tuedd, tueddiad, anian

ánimo de lucro ysgogiad elw

sin ánimo de lucro pro bono, dielw, heb ysgogiad elw

una institución sin animo de lucro sefydliad dielw

 

antiaragonés (ans) (antiaragoneses, antiaragonesa, antiaragonesas) gwrth-Aragoneg, sydd yn erbyn yr iaith Aragoneg, sydd yn dangos rhagfarn a chasineb tuag at yr iaith Aragoneg

os partius antiaragoneses y pleidiau gwrth-Aragoneg

 

anuncio (eb) (anunicios) hysbysiad

GU: anunzio

 

anvista (eb) (anvistas) golwg

l’anvista de Moncayo dende Alcalá yr olwg ar (fynydd) Moncayo o Alcalá

punto d’anvista safbwynt

dende o punto d'anvista eclesiastico o safbwynt eglwysig

 

anyo (eg) (anyos) blwyddyn

celebrar o cabo d’anyo dathlu Nos Galan (‘pen + o + blwyddyn’)

totz os anyos bob blwyddyn (‘y blynyddoedd i gyd’)

en l'anyo 2017 yn y flwyddyn 2017

 

apelliu (eg) (apellius) cyfenw

 

arabismo (eg) (arabismos) Arabiab, gair neu ymadrodd wedi ei fabwysiadu o’r Arabeg

 

Aragón (eg) Áragon

Aragón medieval Áragon canoloesol

 

aragonés (eg) (aragoneses) 1. Aragoniad 2. Aragoneg

os aragoneses yr Aragoniaid, pobl Áragon

a fabla aragonesa yr iaith Aragoneg

charrar aragonés siarad Aragoneg

charras aragonés? wyt ti’n siarad Aragoneg?

fablar aragonés siarad Aragoneg

fablas aragonés? wyt ti’n siarad Aragoneg?

parlar aragonés siarad Aragoneg

parlas aragonés? wyt ti’n siarad Aragoneg?

a nuestra chicota luenga l’aragonés ein hiaith fach ninnau, yr Aragoneg

 

aragonés (ans) (aragoneses, aragonesa, aragonesas) 1. Aragoneg 2. Aragonaidd

a luenga aragonesa yr iaith Aragoneg

Academia Aragonesa d'a Luenga Acádemi yr Iaith Aragoneg

alto-aragonés yn perthyn i  Aragôn Uchaf

en totas as parlas alto-aragonesas ym mhob un o dafodieithoedd Aragôn Uchaf

 

aragonesa (eb) (aragonesas) Aragones

 

aragonesizazion (eb) (aragonesizazions) Aragonegiad

‘Paseyo d'a Independenzia’ ye una aragonesizazion de ‘Paseo de la Independencia’

 

arambre (eg) copr (hefyd ceir yn Aragoneg y gair cobre o’r Gastileg)

 

Aranda (enw lle) (Castileg: Aranda) swydd yn Aragôn
4215_170207_COMARCA_ARAGON_Aranda
(delwedd D4215)

 

arco (eg) (arcos) bwa

arco de Sant Chuan (dywedir fel arfer heb yr arddodiad, ‘arco-Sant Chuan’) enfys

 

Ardisa (enw lle) (Castileg: Ardisa) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

arena (eb) (arenas) tywod

piedra d’arena tywodfaen

 

aria (eg) (arias) ardal

en un aria montanyosa mewn ardal fynyddig

 

argüelloso (eb) (argüellosos, argüellosa, argüellosas) balch

argüellosos d’a nuestra cultura balch o’n diwylliant ni

 

arqueolochico (ans) (arqueolochicos, arqueolochica, arqueolochicas) archeolegol

 

 

arquitecto (eg) (arquitectos) pensaer

(Cynaniad: fel pe buasai ‘arquiteuto’)

 

arredol (adf) o gwmpas, o gylch

en os terrenos d'arredol yn y tir o gwmpas

 

arredol de (ardd) o gwmpas, o gylch

 

artiga (eb) (artigas) 1. tir newydd ei aredig 2. casglu chwyn a phrysgwydd a’u llosgin, gan daenu y lludw wedyn dros y tir, tynnu a llosgi bating / betin (Tarddiad: gair o’r cyfnod cyn-Rufeinig)

 

asambleya (eb) (asambleyas) cynulliad

asambleya nacional cynhadledd genedlaethol

 

Asín (enw lle) (Castileg: Asín) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

asumpcion (eb) (asumpcions) dyrchafael, esgyniad

Asumpción d'a Virchen María Dyrchadael Mair

a Ilesia de Nuestra Sinyora de l'Asumpción Eglwys Fair y Dyrchafael

 

asunto (eg) (asuntos) mater

iste asunto y mater hwn

 

aturada (eb) (aturadas) arhosiad

aturada d’autobus safle bysiau, arhosfan busiau

 

augua (eb) (auguas) dŵr

augua potable dŵr yfadwy

auguas ent'alto i fyny’r afon

 

avenita (eb) (avenitas) coedlan (= heol goediog)

Avenita de César Augusto enw heol yn Zaragoza (= Coedlan Cesar Awgwstws)

en ista avenita yn y goedlan hon

 

 

-aza (eb) olddodiad mwyhaol

 

-azo (eg) olddodiad mwyhaol

porta = porth, drws (dinas), portazo = porth mawr

 

azul (ans) glas

un autobús de color azul bws glas

 

 

b- Mae GU (= orgraff Uesca 1987) yn defnyddio ‘b’ drwyddi-draw yn lle ‘v’, yn unol â chynaniad cyfoes y gair a’r gair, ni waeth pa un yw’r tarddiad (v wreiddiol neu b wreiddiol). Mae orgraffau diweddarach - SLA (2004) (= Sociedat Lingüistica Aragonesa / Cymdeithas Ieithyddol Aragoneg) ac ACAR (2010) (= Academia del Aragonés / Acádemi yr Arqgoneg) – yn gwahanaethu rhwng ‘b’ a ‘v’.

 

GU (1987)

SLA (2004)

ACAR (2010)

 

bien

bien

bien

yn dda

cantaba

cantava

cantaba

oedd yn canu, canai

bal

val

val

glyn, dyffryn

serbizio

servicio

servicio

gwasanaeth

actibo

activo

activo

gweithredol

debán

devant

debant

o flaen

 

 

ballena azul (Balaenoptera musculus) morfil glas

 

Bagüés (enw lle) (Castileg: Bagüés) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

bailia (eb) (bailias) (Hanes) beiliaeth, ardal weinyddol yr Ysbytywyr

En o sieglo XVIII o Mayestrato de Teruel se diciba las Baylías, fendo referencia a las tres bailías u comandas de los hespitalers: Aliaga, Castellot y Cantaviella yn y ddeunawfed ganrif ‘las Baylias’ a fu’r enw ar (swydd) Mayestrato de Teruel, yn cyfeirio at dair beiliaeth yr Ysbytywyr, sef Aliaga, Castellot a Cantaviella

 

Baixo Aragón (enw lle) (Castileg: Bajo Aragón) swydd yn Aragôn
4229_170207_COMARCA_ARAGON_Baixo Aragón
(delwedd D4229)

 

Baixo Aragón-Casp (enw lle) (Castileg: Bajo Aragón-Caspe) swydd yn Aragôn
4220_170207_COMARCA_ARAGON_Baixo Aragón-Casp
(delwedd D4220)

 

Baixo Martín (enw lle) (Castileg: Bajo Martín) swydd yn Aragôn

4224_170207_COMARCA_ARAGON_Baixo Martín
(delwedd D4224)

 

Balbastro (enw lle) (Castileg: Barbastre) Trefgordd yn swydd Uesca (Yn Gatalaneg: Barbastre)

4200_170203_balbastro

(delwedd D4200)

 

Barbués (enw lle) (Castileg: Barbués ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

barranco (eg) (barrancos) ceunant, hafn. Tarddiad: gair cyn-Rufeinig.

a cada costau d’o barranco ar bob ochr i’r ceunant

 

bateria (eb) (baterias) cit drymiau

 

bebida (eb) (bebidas) diod

bebida alcoholica diod feddwol

 

bello (ans) (bellos, bella, bellas) 1/ prydferth 2/ (o flaen enw) sawl, llawer o

bellas vegadas yn aml

 

Belver d'a Cinca (enw lle) (Castileg: Belver de Cinca, Catalaneg: Bellver de Cinca), trefgordd yn swydd Baixa Cinca (Catalaneg: ei hiaith)

 

bestiar (eg) gwartheg, da

 

biega (eb) (biegas) trawst

 

Biel (enw lle) (Castileg: Biel) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

bienveniu (ans) (bienvenius) croeso (yn llythrennol, ‘croesawedig’)

bienvenius sigaz croeso i chi (‘croesawedig ydych’)

bienvenius al vico croeso i’r pentre

 

biolochia (eb) (biolochias) bioleg, bywydeg

 

 

Biota (enw lle) (Castileg: Biota) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Biquipedia (eb) enw’r wicipedia yn yr iaith Aragoneg (er taw Viquipedia fyddai’r ffurf yn ôl rheolau orgraff yr ALA (Academia d'a Luenga Aragonesa / Acádemi yr Iaith Aragoneg).

 

blanco (ans) (blancos, blanca, blancas) gwyn

 

bloque (eg) (bloques) 1/ bloc  2/

 

botiga (eb) (botigas) siop

 

boto (eb) (botos) gwingroen

gaita de boto pibgod Aragonaidd (‘pibgod gwingroen’)

Tyarddia: Lladin BUTTA / BUTTIS

 

brazo (eg) (brazos) braich

o suyo brazo zurdo,ei fraich chwith, ei braich chwith

 

brenca (eb) dim (Tarddiad: gair o’r cyfnod cyn-Rufeinig)

ni mica ni brenca dim yw dim (‘na dernyn na dim’)

no quedaba brenca nid oedd dim ar ôl

 

büei (eg) (büeis) ych. Hefyd güei.

 

buen > bueno

 

bueno (ans) (buenos, buena, buenas) da

buen díya dydd da, bore da

buena tardi pnawn da

buena nuei noswaith dda

que traiga bueno da boch chi

 

bufar (ba) chwythu

 

Burcharaloz (enw lle) (Castileg: Bujaraloz) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

caballer (eg) (caballers) marchog

Exeya d'os Caballers (enw lle) (Castileg: Ejea de los Caballeros) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (‘Exaya’r Marchogion’)

 

cabezo (eg) (cabezos) bryn

 

cabo (eg) (cabos) pen

iste cabo de semana y penwythnos hwn

celebrar o cabo d’anyo dathlu Nos Galan

 

Cabosaso (enw lle) (Castileg: Capdesaso) Trefgordd yn swydd Os Monegros.

Tarddiad: < cap de saso (= pen y gwastadedd).

 

cadiello (eg) (cadiellos) ci bach

 

cadiera (eb) (cadieras) cadair

 

cagar (ba) cachu

 

caixa (eb) (caixas) 1/ blwch, bocs 2/ arch, coffin

 

callizo (eg) (callizos) lôn

 

camamila (eb) (Chamaemelum nobile): camri, milwydd, (ar lafar) camomeil

 

camin (eg) (camins) llwybr

o Camin de Chaime Llwybr Sant Iago

 

campo (eg) (campos) maes. Lladin CAMPUS (= maes).


Campo de Belchit (enw lle) (Castileg: Campo de Belchite) swydd yn Aragôn
4223_170207_COMARCA_ARAGON_Campo de Belchit
(delwedd D4223)

 

Campo de Borcha (enw lle) (Castileg: Campo de Borja) swydd yn Aragôn
4214_170207_COMARCA_ARAGON_Campo de Borcha
(delwedd D4214)

 

Campo de Carinyena (enw lle) (Castileg: Campo de Cariñena) swydd yn Aragôn
4222_170207_COMARCA_ARAGON_Campo de Carinyena
(delwedd D4222)

 

Campo de Daroca (enw lle) (Castileg: Campo de Daroca) swydd yn Aragôn
a comarca d’o Campo de Daroca Swydd A Plana de Uesca (Gwastadedd Uesca)

4225_170207_COMARCA_ARAGON_Campo de Daroca
(delwedd D4225)

 

Candasnos (enw lle) (Castileg: Candasnos, Catalaneg: Candasnos), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

cantaire (eg) (cantaires) canwr

 

casal (eb) (casals) pentrefan, pentref bach. Tarddiad: Lladin CASALIA (enw) (= ffiniau ystâd wledig) < CASÂLIS (ans) (= yn perthyn i fferm).

 

can (eg) (cans) ci

 

candela (eb) (candelas) 1/ cannwyl 2/ cloch iâ, cloch rew

 

candidato (eg) (candidatos) ymgeisydd

 

candreixo (eg) (candreixos) cranc

 

Canfranc [kan’fran] (enw lle) (Castileg: Canfranc), trefgordd yn swydd Chacetania. Collwyd yr iaith Aragoneg yn y lle hwn yn hanner cyntaf yr ugeinfed ganrif yn sgil gwneud twnel rheilffordd o dan fynydd y Pirinew (1915) a chodi gorsaf yn y pentref (1928).

4267_170214_canfranc

 

canto (eg) (cantos) ochr

a lo canto d’a mar ar lan y môr

a o canto zurdo d'o río Galligo ar lan chwith afon Galligo

 

caparra (eb) (caparras) 1/ trogen (Tarddiad: iaith gyn-Rufeinig) 2/ un hyf ar bobl eraill, un talgryf, un wynebgaled wrth eraill

4249_170213_trogen_wiki

(delwedd D4249)

 

capiela (eb) (capielas) capel

 

capital (eb) (capitals) prifddinas

a capital d'o país ye a ciudat de Dublín dinas Dulyn yw prifddinas y wlad

 

cardelina (eb) (cardelinas) (Carduelis carduelis) peneuryn, teiliwr Llundain

 

carrera (eb) (carreras) heol, ffordd

carrera mayor heol fawr

Carrera Mayor hen enw heol yn Zaragorza (heddiw ag enw Castileg arni: Calle Mayor)

 

Carinyena (enw lle) (Castileg: Cariñena) Trefgordd yn swydd O Campo de Carinyena. (Yn Gatalaneg: hefyd Carinyena)

4202_170205_carinyena

(delwedd D4202)

 

carne (eb) (carnes) cig

 

carnivoro (eg) (carnivoros, carnivora, carnivoras) mamal

un mamifero carnivoro mamal cigysol

 

carrasca (eb) (carrascas) (Quercus ilex)  prinwydden neu dderwen fythwyrdd

 

carrascal (eb) (carrascals) coedwig brinwydd, coedwig dderw bythwyrdd

 

carta (eb) (cartas) 1. llythyr 2. siarter

carta puebla (hanes) siarter ar gyfer sefydlu tref

casamiento (eg) (casamientos) priodas

 

casco (eg) (cascos) 1 helm  2 canol tref

casco historico hen dref, hen ddinas = rhan ganolog hynafol

casco antigo hen dref, hen ddinas = rhan ganolog hynafol

casco viello hen dref, hen ddinas = rhan ganolog hynafol

 

 

caso (eg) (casos) achos

como en muitos altros casos fel mewn sawl achos arall, fel mewn llawer o achosion eraill

en bells poquetz casos mewn ychydig iawn o achosion

 

Casp (enw lle) (Castileg: Caspe, Catalaneg: Casp) trefgordd yn swydd Baixo Aragón-Casp

4252_170206_casp

(delwedd D4252)

 

castellán (eg) (castellans) 1/ un o Gastilia 2/ un sydd yn siarad Castileg (= Sbaeneg) 3/ Castileg, yr iaith Gastileg

os castellans 1/ pobl Castilia  2/ y rhai sydd yn siarad Castileg (= Sbaeneg)

en castellán yn Gastileg

 

castellán (ans) (castellans, castellana, castellanas) 1/ Castilaidd, yn perthyn i Gastilia  2/ Castileg (= Sbaeneg, iaith y Sbaenwyr)

la lengua castellana yr iaith Gastileg

o castellán ye una luenga forana iaith estron yw’r Gastileg

 

castellana (eb) (castellanas) Castiles (= Sbaenes)

 

Castiella (eb) Castilia

Casteilla a Viella Castilia Hen

Casteilla a Nueva Castilia Newydd

4270_170217_castiella_wiki

(delwedd D4270)

 

castiello (eg) (castiellos) castell

Secastiella trefgordd yn nhalaith Uesca (= saith gastell)

Tarddiad: Lladin CASTELLUM, ffurf fachigol ar CASTRUM (= caer)

 

Castillón de Monegros (enw lle) (Castileg: Castejón de Monegros) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Castellón de Val de Chasa (enw lle) (Castileg: Castejón de Valdejasa) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Castilflorit (enw lle) (Castileg: Castelflorite) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Castiliscar (enw lle) (Castileg: Castiliscar) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

catalán (eg) (catalanes) 1. Catalanwr 2. Catalaneg:

os catalanes y Catalaniaid

 

catalán (ans) (cataláns, catalana, catalanas) 1. Catalaneg: 2. Catalanaidd

la lengua catalana yr iaith Gatalaneg

 

catalana (eb) (catalanas) Catalanes

 

Calatayú (enw lle) (Castileg: Calatayud), tregordd yn swydd Comunidat de Catalayú. Tarddiad: Arabeg QAL'AT AYYŪB = caer Ayyūb (Ayyûb = Job).

 

Catarina (eb) Catrin

a reina Catarina d'Aragón y frenhines Catrin o Áragon

 

catolico (ans) (catolicos, catolica, catolicas) Catholig

 

cautivo (eg) (cautivos) 1. cnwd 2. tyfu, amaethu

o cautivo de panizos transchenicos tyfu indrawn trawsgenig

 

cazataire (eg) (cazataires) heliwr

 

celebrar (ba) dathlu

celebrar o cabo d’anyo dathlu Nos Galan

 

Cella (enw lle) (GU: Zella) (Castileg: Cella) Trefgordd yn swydd Zaragoza (Yn Gatalaneg: Cella)

4203_170205_cella

(delwedd D4203)

 

celta (egb) (celtas) 1. Celt 2. Celteg

en celta yn Gelteg

os celtas y Celtiaid

una tribu celta llwyth Celtaidd

 

celta (ans) (celtas) 1. Celteg 2 Celtaidd

la lengua celta yr iaith Gelteg

filologia celta astudiaethau Celtaidd

 

centro (eg) 1. canol 2. canolbarth, canoldir

en o centro d'o pais yng nghanolbarth y wlad

 

cequia (eb) (cequias) ffos (Tardiad: o ffurf Arabeg Iberaidd ar Arabeg Clasurol SÂQUIYA = ffos ddyfrháu)

 

César Augusto (eg)  Cesar Awgwstws (63 Cyn Crist – 14 Oed Crist).

Avenita de César Augusto enw heol yn Zaragoza (= Coedlan Cesar Awgwstws).

O’r enw ymeradwr hwn (Caesar Augustus) daw enw dinas Zaragoza (Caesar Augustus > Caesaraugusta > Zaragoza)

 

Chabier (eg) Xavier (ffurf fer ar Francho-Chabier = Ffransis Xavier)

 

Chaca (enw lle) (Castileg: Jaca) Trefgordd yn swydd Chacetania

 

Chacetania (enw lle) (Castileg: La Jacetania) swydd yn Aragôn
4246_170207_COMARCA_ARAGON_Chacetania
(delwedd D4246)

 

Chaime (eg) Iago, Siâms

Sant Chaime Sant Iago

Camin de Chaime Llwybr Sant Iago

 

Chalamera (enw lle) (Castileg: Chalamera, Catalaneg: Xalamera), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

chardín (eg) (chardíns) gardd

ciudat chardín gardd-ddinas, gardd-faestref, gardd-bentref

 

charrada (eb) (charradas) ymgom, sgwrs, ymddiddan

charradica sgwrs fach (charrada + -ica)

 

charraire (eg) (charraires) siaradwr

 

charrar (ba) siarad

charrar-se siaredir, cael ei siarad

l’aragonés se charra en o norte d'o pais siaredir Aragoneg yng ngogledd y wlad

 

chelo (eg) iâ, rhew

 

Chelva (eb) prif dref swydd Els Serrans (Aragoneg: Los Serrans) yng Gwlad Falensia. Yma bu tiroedd Moslemaidd a gyfanheddwyd gan Aragoniaid yn y flwyddyn 1370 ar ôl ymgodiad Al-Azraq. Tardiad: Romaneg Andalwsaidd CHELVA <  Lladin SILVA (= coedwig). (Catalaneg: Xelva. Castileg: Chelva). SELVA (= coedwig) yw’r gair a gyfetyb i Chelva yn Aragoneg cyfoes.

None

(delwedd D4277)

 

cheneral (ans) (chenerals) cyffredinol

o director cheneral y pennaeth

 

cheografia (eb) daearyddiaeth

 

cheolochia (eb) daeareg

 

chesa (eb) (chesas) gwraig o Val d’Echo

en la Val d'Echo se fabla una variedat particular de la luenga aragonesa, clamada cheso yn Val d’Echo siaredir math neilltuol ar yr iaith Aragoneg a elwir ‘cheso’

 

cheso (eg) (chesos) 1. dyn o Val d’Echo 2. y dafodiaith Aragoneg o Val d’Echo

En la Val d'Echo se fabla una variedat particular de la luenga aragonesa, clamada cheso Yn Val d’Echo siaredir math neilltuol o’r iaith Aragoneg a elwir ‘cheo’

4248_170211_val-d-echo

(delwedd D4248)

 

cheso (ans) (chesos, chesa, chesas) 1. yn perthyn i Val d’Echo 2. Aragoneg dafodieithiol Val d’Echo

en fabla chesa yn nhafodiaith ‘cheso’

 

Chesús (eg) 1 Iesu Grist 2 hefyd fe’i harferir fel enw bedydd

 

chicot (ans) (chicots, chicota, chicotas) bach, bychan

un chicot lugar lle bach

a nuestra chicota luenga l’aragonés ein hiaith fach ninnau, yr Aragoneg

 

china chana (adf) yn araf bach (e.e. yn cerdded o un lle i arall)

 

chinero (eg) Ionawr

 

chirman (eg) (chirmans) brawd

 

chirmana (eg) (chirmanas) chwaer

 

chisla (eb) (chislas) 1 diferyn 2 Radio Chisla enw radio rhyngrwyd yn yr iaith Aragoneg a agorwyd 4 Chwefror 2017

 

chistabín (eg)  tafodiaith o’r Aragoneg a siaredir yn Val de Chistau, yn Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, y a la val de la Comuna (Saraviello, Sin, Senyes, y Serveto).

4272_170205_val-de-chistau

(delwedd D4272)

 

4273_map-google_chistau_170217

(delwedd D4273)

 

chitano (ans) (chitanos, chitana, chitanas) 1 perthynol i shipswn

canta chitana cân shipsi


 

Chorche (eg) Siôr

Sant Chorche San Siôr, Sant Siôr, Siôr

Canal de Sant Chorche Môr Cymru, Sianel San Siôr

 

chornada (eb) (chornadas) cynhadledd un-diwrnod

 

chovena (eg) (chovenas) merch-yng-nghyfraith

 

Chuan (eg) Siôn, Ifan, Iwan, Ieuan, Ioan, Jon

Sant Chuan Sant Ioan

Sant Chuan Evanchelista Ioan Efengylydd

Sant Chuan Bautista Ioan Fedyddiwr

arco de Sant Chuan (dywedir fel arfer heb yr arddodiad, ‘arco-Sant Chuan’) enfys

 

chubo (eg) (chubos) iau

 

chudgau (eg) (chudgaus) llys barn

 

chuez (eg) (¿?chuezos) barnwr

 

Chupiter (eg) Iau

o planeta Chupiter y planed Iau

 

 

chunto (ans) (chunto, chunta, chuntas) gyda’i gilydd

chunto con gyda

 

churro (ans) 1 a fu iddo boblogaeth o Aragoniaid yn yr Oesoedd Canol

comarca churra (yng Nglwad Falensia) swydd a phoblogwyd gan Aragoniaid yn yr Oesoedd Canol

as comarcas churras y pum swydd yn Ngwlad Falensia oedd wedi eu poblogi gan Aragoniaid yn yr Oesoedd Canol, sef (yn Gataloneg)

1/ l'Alt Millars (Aragoneg: l'Alto Millars),

2/ l'Alt Palància (Aragoneg: L'Alto Palancia),

3/ els Serrans (Aragoneg: los Serrans),

4/ el Racó d'Ademús (Aragoneg: lo Rincón d'Ademuz),

5/ la Foia de Bunyol (Aragoneg: la Foya de Bunyol).

 

4212_170206_comarcas-churras-2

(delwedd D4212-2)

 

Chusé (eg) Joseff

Sant Chusé Sant Joseff

 

chusto (adf) un union

chusto adebant d’a casa yn union o flaen y tŷ

 

cient (eg)

a Guerra d'os Cient Anyos (1337-1453) y Rhyfel Can Mlynedd

 

ciento (eg) (cientos)

fa un ciento d'anyadas gan mlynedd yn ôl

 

Cinca (eb) (enw afon) (Orgraff GU: Zinca)

a Cinca afon Cinca

o río Cinca afon Cinca

Torrent d’a Cinca trefgordd yn swydd Cinca Baixa

Viliella d’a Cinca trefgordd yn swydd Cinca Baixa

Belver d’a Cinca trefgordd yn swydd Cinca Baixa

Val d’a Cinca Dyffryn afon Cinca

 

Cinca Baixa (enw lle) (Castileg: Bajo Cinca, Catalaneg: Baix Cinca) swydd yn Aragôn

Os municipios de Viliella d'a Cinca, Fraga, Mequinenza, Torrent d'a Cinca y Zaidín son mayoritariament catalano-fablants i raddau helaeth trefgorddau Catalaneg: eu hiaith yw Viliella d'a Cinca, Fraga, Mequinenza, Torrent d'a Cinca a Zaidín (Ystyr: Cinca Isaf)
4241_170207_COMARCA_ARAGON_Cinca Baixa
(delwedd D4241)

 

4253d_170208_cinca-baixa_pentrefi

(delwedd D4253d)

 

Cinca Meya (enw lle) (Castileg: Cinca Medio) swydd yn Aragôn. (Ystyr: Cinca Ganol)
4239_170207_COMARCA_ARAGON_Cinca Meya
(delwedd D4239)

 

Cinco Villas (enw lle) (GU: Zinco Billas) (Castileg: Cinco Villas) swydd yn Aragôn Trefi sydd yn perthyn i’r swydd: Ardisa, Asín, Bagüés, Biel, Biota, Castellón de Val de Chasa, Castiliscar, Exeya d'os Caballers, Erla, O Frago, Isuerre, Layana, Lobera d'Onsella, Longars, Luesia, Luna, Marracos, Navardún, Orés, As Pedrosas, Piedratallada, Os Pintanos, Puent de Luna, Sadaba, Sierra de Luna, Sos d'o Rei Catolico, Taust, Uncastiello, Undués de Lerda, Urriés, Val Palmas. Mae hefyd glofan o fewn swydd Cinco Villas sydd yn perthyn i wlad Navarra, sef Petiella d’Aragón. (Ystyr: Pum Tref, hynny yw, Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico).

4236_170207_COMARCA_ARAGON_Cinco Villas
(delwedd D4236)

 

4262_170213_wiki-cinco-villas-aragon

(delwedd D4262)

 

4266_170213_wiki-cinco-villas-aragon_y-pum-tref-gwreiddiol

(delwedd D4266)

 

cinta (eb) (cintas) tâp

 

ciudat (eb) (ciudatz) dinas

a ciudat de Zaragoza dinas Zaragoza

ciudat chardín gardd-ddinas, gardd-faestrref, gardd-bentref

A Ciudat Chardín (Castileg: Ciudad Jardín) ardal dinas Zaragoza

 

clamar(ba) galw

me clamo Chuan Ifan / Ieuan / Siôn / Ioan yw f’enw i

cómo te clamas? beth yw d’enw di?

 

clau (eb) (claus) allwedd, agoriad


clau (eg) (claus) hoelen

 

clausura (eb) (clausuras) diweddglo

 

coalición (eb) (coalicións) clymblaid

fer una coalición con ffurfio clymblaid gyda

 

color (eb) (colors) lliw

a color grisa y lliw llwyd

de colors mas foscas â lliwiau tywyllach

 

comanda (eb) (comandas) (Hanes) ardal weinyddol yr Ysbytywyr

 

comarca (eb) (comarcas) swydd, sir

en as comarcas orientals d'Aragón yn swyddi dwyreiniol Aragôn

 

comida (eb) (comidas) 1 bwyd 2 pryd o fwyd

 

comunidat (eb) (comunidatz) cymuned

 

as Comunidats Aragonesas ‘Cymunedau Aragôn’, ardal yn y Canoloesoedd wedi ei ffurfio gan bedair cymuned, sef Calatayú, Daroca, Albarrazín a Teruel

aragonès d’as Comunidats Aragonesas (= Aragoneg Cymunedau Aragôn) Tafodiaith orllewinol a ddiflannodd tua ?1600 o’r rhan hon o Aragón.

4280b_aragones-medieval_170223_as_comunidatz_aragonesas

(delwedd D4280b)

 

companyia (eb) (companyias) cwmni

companyía de teatro cwmni theatr

 

comunidat (eb) (comunidatz) 1, cymyned, cymdogaeth 2. cymdeithas 3. ardal (Comunidat de Calatayú = ardal Catalayú)

 

Comunidat de Calatayú (enw lle) (Castileg: Comunidad de Calatayud) swydd yn Aragôn
4221_170207_COMARCA_ARAGON_Comunidat de Calatayu
(delwedd D4221)

 

Comunidat de Teruel (enw lle) (Castileg: Comunidad de Teruel) swydd yn Aragôn
4230_170207_COMARCA_ARAGON_Comunidat de Teruel
(delwedd D4230)

 

conceller (eg) (concellers) cynghorwr

 

concellera (eb) (concelleras) cynghorwraig

 

condicion (eb) (condicions) amod

 

coniello (eg) (coniellos) cwningen

 

corcar (b) (pryf pren) tyllu (pren)

 

cort (eb) (cortz) 1. llys 2. ffald

 

Cortz d’Aragón (eg pl) Senedd Aragôn (‘llysoedd Aragôn’)

 

cosa (rhagenw) dim

 

costau (eg) (costaus) ochr

a cada costau d’o barranco ar bob ochr i’r ceunant

 

craba (eb) (crabas) gafr

Cf crobe yn lle cobre (= copr) yn lleoedd megis Epila a Taust

 

crabero (eg) (craberos) bugail geifr

 

creyación (eb) (creyacions) creadigaeth

 

Cristina (eb) Cristina

Santa Cristina y Santes Cristina

 

Cristo (eg) Iesu Grist

tres mil anyadas antis de Cristo tair mil o flynyddoedd cyn Crist

 

-ct- Cynaniad: fel pe buasai wedi ei ysgrifennu ag –ut-: arquiteuto (= arquitecto), dialecto (= ‘dialeuto’)

 

cuco (eg) (cucos) abwydyn, mwydyn

 

cuqueta (eb) (cuquetas) trychfilyn bach

cuqueta de Dios (Coccinella septempunctata) (‘pryfyn Duw’) buwch fach gota, buwch goch gota

 

Cuencas Meneras (enw lle) (Castileg: Cuencas Mineras) swydd yn Aragôn
4227_170207_COMARCA_ARAGON_Cuencas Meneras
(delwedd D4227)

 

curso (eg) (cursos) cwrs

cursos de luenga aragonesa cyrsiau Aragoneg

 

cutiello (eg) (cutiellos) cyllell

 

cutio (ans) parhaol

como de cutio fel arfer

ta cutio am byth

In memoriam.... Ta cutio en os nuestros corazons. Er cof am.... Yn ein calonnau am byth.

Tarddiad: CÚTIO < CUTIANO < COTIDIANO (= dyddiol) < Lladin QUOTIDIAN- (= dyddiol) < *QUOTÎ (= ni waeth pa faint; pob) + DIES (= dydd)

 

d’a (rhagddodiad de + y fannod fenywaidd a) o’r.

Cyfetyb i de la mewn ieithoedd Lladinaidd eraill megis Ffrangeg, Ocsitaneg, Catalaneg: a Chastileg, ac i da yn Bortiwgaleg.

a comarca d’a Plana de Uesca Swydd A Plana de Uesca (Gwastadedd Uesca)

Academia d'a Luenga Aragonesa Acádemi yr Iaith Aragoneg.

 

dalla (eb) (dallas) pladur

 

dallaire (eg) (dallaires) pladurwr

 

danza (eb) (danzas) dawns

 

Daroca (enw lle) (Castileg: Daroca) Trefgordd yn swydd O Campo de Daroca (Yn Gatalaneg: Daroca)

4205_170205_daroca

(delwedd D4205)

 

declarar (ba) datgan

 

deixar (ba) gadael

no deixetz morir a nuestra fabla peidiwch a gadael i’n haith farw

deixar un mensache gadael neges

 

dende (ardd) o

l’anvista de Moncayo dende Alcalá yr olwg ar (fynydd) Moncayo o Alcalá

dende o punto d'anvista eclesiastico o safbwynt eglwysig

 

desanche (eg) (desanches) ymlediad – tir yn ymyl tref y codir tai arno

 

 

dialecto (eg) (dialectos) tafodiaith

(Cynhenir fel pe buasai ‘dialeuto’)

 

dica (ardd) (amser) hyd, tan

durará dica chunio bydd yn parhau tan Fehefin

dica os nuestros días hyd yr oes bresennol

dica un máximo de 21 miembros hyd at uchafswm o un aelod ar hugain

 

diccionario (eg) (diccionarios) geiriadur

diccionario de pocha d’a fabla aragonesa geiriadur poced yr iaith Aragoneg

(OU: dizionario)

 

dillá (ardd) tu draw i, tu hwnt i; tu faes i, tu allan i

dillá de l’aula tu maes i’r dosbarth

 

dimpués de (ardd) ar ôl, wedi

 

Dios (eg) Duw

cuqueta de Dios (Coccinella septempunctata) (‘pryfyn Duw’) buwch fach gota, buwch goch gota

vaqueta de Dios (Coccinella septempunctata) (‘buwch fach Duw’) buwch fach gota, buwch goch gota (Cymharer ‘buwch goch Duw’ yn Ne-orllewin Cymru)

 

dire????

a yo me dicen Maria Mari yw f’enw i

 

direccion (eb) (direccions) 1. cyfeiriad 2 (dirección general) adran lywodraeth, bwrdd, swyddfa

a Dirección Cheneral de Politica Lingüistica Bwrdd yr Iaith (‘bwrdd cyffredinol pólisi ieithyddol’)

 

director (eg) (directors) cyfarwyddwr

o director cheneral y pennaeth

 

diya (eg) (diyas) dydd, diwrnod

buen diya dydd da

fer-se de diya gwawrio, goleuo, mynd yn olau

 

dreitament (adf) yn uniongyrchol

 

d’o (rhagddodiad de + y fannod wrywaidd o) o’r.

Cyfetyb i del yn Gastileg, du en Ffrangeg, de l’ yn Gatalaneg ac yn Ocsitaneg, ac i do yn Bortiwgaleg.

a pachina web oficial d'a comarca d'o Baixo Aragón gwefan swyddogol Swydd O Baixo Aragón

 

documentació (eb) dogfennaeth, dogfennau

 

documento (eg) (asambleyas) cynulliad

 

domesticau (ans) (domesticatos, domesticata, domesticatas) hywedd, dof

animals domesticatos anifeiliad hywedd

 

domingo (eg) (domingos) dydd Sul

o pasau domingo ddydd Sul diwethaf

 

donchón (eg) (donchóns) daeargell, dwnsiwn

 

dulzaina (eg) (dulzainas) dwlzaina (= offeryn gwynt Aragonaidd o deulu’r obo). Tarddiad: Hen Ffrangeg DOUÇAINE, o’r ansoddair DOUX, DOUCE = melys.

 

Ebro (eg) enw afon

as tierras de l'Ebro ardal glannau Ebro

 

Echipto (eg) Yr Aifft

 

edificio (eg) edificios adeilad

 

eixemplo (eg) (eixemplos) dogfen

per eixemplo er enghraifft

un buen eixemplo enghraifft dda

 

enciclopedia (eb) (enciclopedias) gwyddoniadur

 

enolochia (eb) (enolochias) gwinyddiaeth, gwineg; astudiaeth cynhyrchu gwinoedd

 

entibo (eg) (entibos) cronfa ddŵr

l'entibo de Mularroya cronfa ddŵr Mularroya

 

entre (ardd) rhwng, ymysg, o blith

 

entrevista (eb) (entrevistas) cyfweliad

en una entrevista recient mewn cyfweliad diweddar

 

escuela (eb) (escuelas) ysgol

 

Erla (enw lle) (Castileg: Erla) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

erosion (eb) (erosions) erydiad (Lladin EROSIO, EROSIÔNIS)

 

escrito (rhangymeriad gorffennol) ysgrifenedig, wedi ei ysgrifennu

fue escrito en aragonés fe’i hysgrifennwyd yn Aragoneg

 

esnavesar (bg) crwydro

 

espata (eb) (espatas) cleddyf

 

especie (eg) (especies) rhywogaeth

subespecie isrywogaeth

 

espelunga (eb) (espelungas) ogof

Tarddiad: Lladin SPELUNCA = ogof.

 

A Espunya (enw lle) (Castileg: Laspuña) Trefgordd yn swydd Sobrarbe.

 

este (ans) (estos??) hwn

este articlo yr erthygl hon

 

estenazas (eb ll) gefel

 

estixeras (eb ll) siswrn

 

estralada (eb) (estralades) 1/ baner ac arni seren  2/ baner annibynaeth i Aragôn

4271_estrelada_aragonesa_wiki_170217

(delwedd D4271)

 

estrancher (ans) (estranchers, estranchera, estrancheras) dieithr

 

estrancher (eg) (estranchers) dieithryn, dyn dieithr

 

estranchera (eb) (estrancheras) gwraig ddieithr

 

estratechia (eb) (estratechias) strategaeth

 

estructura (eb) (estructuras) ystrwythur

 

Exeya d'os Caballers (enw lle) (Castileg: Ejea de los Caballeros) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (Un o’r ‘Cinco Villas’ (= pum tref) yn enw’r swydd: Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico) (‘Exaya’r Marchogion’)

 

 

fabla (eb) (fablas) 1 iaith  2 yr iaith Aragoneg

a fabla (‘yr iaith’) Aragoneg

dizionario de pocha d’a fabla aragonesa geiriadur poced yr iaith Aragoneg

l’aragonés, a nuestra fabla – fe-la servir! Yr Aragoneg, ein hiaith ni – defnyddia hi!

 

fablant (eg) (fablants) siaradwr

os fablants patrimonials y siaradwyr brodorol

fablants de l’aragonés siaradwyr Aragoneg

Orgraff GU: fablan

 

falcon (eb) (falcons) hebog

 

falta (eb) (faltas) diffyg

 

 

familia (eb) (familias) teulu, tylwyth

 

Farlet (enw lle) (Castileg: Farlete) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

fata (eb) (fatas) 1. twpsen 2. (llysenw) un o ddinas Uesca

 

fato (ans) (fatos, fata, fatas) ffôl, twp

 

fato (eg) (fatos) 1. twpsyn 2. (llysenw) un o ddinas Uesca

 

fayena (eb) (fayenas) gwaith

 

febrero (eg) Chwefror

feito (eg) (feitos) ffaith

de feito mewn gwirionedd, a dweud y gwir

 

fer (ba) gwneud

fer una coalición con ffurfio clymblaid gyda

 

ferida (eb) (feridas) clwyf

una grieu ferida clwyf difrifol

 

ferramienta (eb) (ferramientas) erfyn, offeryn, twlsyn, teclyn

 

fiesta (eb) (fiestas) gŵyl

fiesta mayor gwylmabsant

 

filologia (eb) (filologias) 1. ieitheg 2. (prifysgol: mewn enwau pynciau astudiaethau ieithoedd penodol)

filologia galesa Cymraeg (fel pwnc prifysgol)

filologia celta astudiaethau Celtaidd

 

fin (eg) (fins) diwedd

a fins d'o sieglo XVIII diwedd Dy ddeunawfed ganrif

 

finestra (eb) (finestras) ffenestr

 

firme (ans) (firmes) fferm, diysgog

a plantar firme da boch chi, da bot ti

 

flor (eb) (flors) blodeuyn

 

fluxo (eg) (fluxos) llif

 

formar (ba) ffurfio

formar parte de bod yn rhan o rywbeth, ffurfio rhan o rywbeth

 

fornera (eb) (forneras) pobwraig

 

fornero (eg) (forneros) pobwr

 

formiga (eb) (formigas) morgrugyn

 

fosal (eg) (fosars) (enwau lleoedd) mynwent

Fosal de Santa Maria (= mynwent y Santes Fair) hen enw Plaza d’o Pilar (= sgwâr y piler), Zaragoza

Fosal de Sant Miquel (mynwent Fihangel) hen enw Plaza de Sant Miquel (Sgwâr Fihangel) yn Zaragoza (neu, yn hytrach, yn ôl ei enw Castileg, Plaza de Sanr Miguel)

(Lladin FOSSA = ffos, bedd; ansoddair benywaidd wedi ei ddefnyddio fel enw < FOSSA (TERRA) = pridd wedi ei balu, < FOSSUS (ffurf wrywaidd) = rhangymeriad gorffennol y ferf FODERE, FOSS- = palu)

 

fosco (ans) (foscos, fosca, foscas) tywyll
un líquido de color royo fosco hylif o liw coch tywyll

 

foya (eb) (foyas) pant

TARDDIAD: Lladin FOVĔA (= pant) > FOVIA > FOYA.

Amrywiadau yw fueva (FOVĔA > (trawosodiaid) FOEVA > FUEVA). Gweler A Fueva.

 

Fraga (enw lle) (Castileg: Fraga, Catalaneg: Fraga), trefgordd yn swydd Baixa Cinca (Catalaneg: ei hiaith)

 

O Frago (enw lle) (Castileg: El Frago) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

francés (eg) Ffrangeg

 

francés (ans) (francesa, frances??s, francesas) 1. Ffrangeg 2. Ffrengig

la lengua francesa yr iaith Ffrangeg

 

francesa (eb) (francesas) Ffrances

 

francha (eb) (franchas) cyffindir

a Francha Oriental “Cyffindir y Dwyrain”, rhan o Aragon yn cyffinio â Chatalonia sydd yn Gatalaneg ei hiaith

 

fredor (eb) (fredors) oerfel

 

fuella (eb) (fuellas) deilen

Tarddiad: Lladin FOLIA (= dail) < FOLIUM (= deilen).

 

fuent (eb) (fuents) 1/ ffynnon 2/ ffynhonnell

fuents aragonesas ffynonellau Aragonaidd

 

fuerte (ans) (fuertes) cryf

a plantar fuerte da boch chi, da bot ti

 

A Fueva (enw lle) (Castileg: La Fueva) Trefgordd yn swydd Sobrarbe. Yn swyddogol ‘La Fueva – A Fueba’ (enw Castileg + enw Aragoneg yn orgraff GU)  Tarddiad: Gweler foya

 

4269_170216_a-fueva

 

(delwedd D4269)

 

fumarro (eg) (fumarros) sigarét

 

fundación (eb) (fundacions) sefydliad

 

furon (eg) (furons) ffwlbart

 

fustero (eg) (fusteros) saer coed

 

gaita (eb) (gaitas) pibgod

gaita de boto pibgod Aragonaidd (‘pibgod gwingroen’)

 

galacho (eg) (galachos) (enwau lleoedd) hafn bach, ceunant bach

 

Galas (eg) Cymru

o país de Galas Cymru

 

galés (eg) (galeses) 1. Cymro 2. Cymraeg

en galés yn Gymraeg

 

galés (ans) (galesa, gales??s, galesas) 1. Cymraeg 2 Cymreig

la lengua galesa yr iaith Cymraeg

 

galesa (eb) (galesas) Cymraes, Cymreiges

 

gallego (eg) (gallegos) 1. Galisiad 2. Galiseg

os gallegos y Galisiaid, pobl Galisia

 

gallego (ans) (gallegos, gallega, gallegas) 1. Galiseg 2. Galisaidd

 

gallega (eb) (gallegas) Galises

 

garofa (eb) (garofas) carob

GEA (eg) (= Gran Encylopedia Aragonesa) Gwyddoniadur Mawr Aragôn

 

glera (eb) (gleras) gro, marian

a glera y ro, y marian

(Lladin GLAREA = grafel)

 

grafia (eb) (grafias) orgraff

una nueva grafía común y oficial pa l’aragonés orgraff gyffredinol a swyddogol newydd ar gyfer yr Aragoneg

 

gran (ans) mawr

o mas gran de yr un mwyaf o

 

granota (eb) (granotas) llyffant

 

Granyén (enw lle) (Castileg: Grañén) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

griso (ans) (grisos, grisa, grisas) llwyd

 

GU grafia de Uesca (Orgraff Uesca). Rheolau orgraff (Normas graficas de l'aragonés) a awgrymwyd yn 1987 yn y I Congreso ta ra Normalización de l'Aragonés (Cynhadledd Cyntaf er Normaleiddio’r Aragoneg), a gynhaliwyd yn nhref Uesca)

 

gubierno (eg) (gubiernos) llywodraeth

o Gubierno d’Aragón Llywodraeth Aragôn

 

Gúdar-Chabalambre (enw lle) (Castileg: Gúdar-Javalambre) swydd yn Aragôn
4233_170207_COMARCA_ARAGON_Gúdar-Chabalambre
(delwedd D4233)

 

 

güei (eg) (güeis) ych (= büei)

 

guerra (eb) (guerras) rhyfel

a Guerra d'os Cient Anyos (1337-1453) y Rhyfel Can Mlynedd

 

guirlache (eg) (guirlaches) teisen fach o almwnau a cháramel. Tarddiad: o bosibl o’r Hen Ffrangeg grillage = bwyd wedi ei dostio. Yn Ffrangeg heddiw = rhostio (coffi)). Mae’r deisen fach hon yn nodweddiadol o Teruel.

 

h (ortografia) 1/ Fel arfer, mae’r ‘h’ yn fud 2/ Mewn rhai geiriau [x] a/ estroneiriau. halma, heus, hardware, haima, dirham, mahatma, suahili, haixís, handicap, hangar, holding, Hawaii, Hegel, hitleriano, hockey, saharaui, hippie . b/ ebychiadau. ha ha, he he, hibo, holio.

 

hota (eb) (hotas) chota, dawns Aragonaidd

 

homenache (eg) (homenaches) teyrnged

 

Huerto (enw lle) (Castileg: Huerto ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

-ica (eb) olddodiad bachigynnol (ar ôl enw benywaidd)

Pilar (= a Virchen d'o Pilar, a Pilar; = Gwyryf y Piler, nawddsant Zaragoza), Pilarica (Gwyryf y Piler) + (fach)

Gweler –ICO.

 

-ico (eg) olddodiad bachigynnol (ar ôl enw gwrywaidd)

toro tarw; torico* tarw bach

moscatel, gwin mwscatél; moscatelico* bisgedyn bach (biscedyn wedi ei fwydo mewn gwin mwscatél ac ei orchuddio â phast almwn).

 

TARDDIAD: *Mewn gwirionedd, nid olddodiad Aragoneg mo –ico / -ica. Yr olddodiad bachigol –et / -eta  yw’r un brodorol, sydd ar arfer hefyd yn Gatalaneg ac yn Ositaneg. O’r hen Gastileg y daw –ico / -ica, ac erbyn heddiw mae’n nodweddiadol o Gastileg Aragôn a siaredir yn nhaleithiau Teruel a Zaragoza ond yn llai ei arfer yn nhalaith Uesca (1) , ac yn ffurfiau dwyreiniol eraill o’r Gastileg (Navarra, La Mancha, Múrcia, dwyrain Andalwsia a Chastileg talaith Alacant yng Ngwlad Valensia) Yr oedd yn gyffredin i’r Gastileg fel ei gilydd fel olddodiad byw c1450-c1650 (2), ac o ryw 1450 ymlaen ymestynodd –ico /-ica yng Nghastileg Aragôn ar draul –et, -eta, a ddaeth o’r Aragoneg (1). Dywedir ei fod hefyd ar arfer yn Colombia, ac hefyd yn Costa Rica, Ciwba, a Venezuela (3). Daw o Lladin gwerinol *-iccus, o darddiad anhysbys

 

Cymharer Castileg Pedro > Perico

1/ Prefixos i sufixos a la parla de Sant Esteve de Llitera, Javier Giralt Latorre, Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 51, 1995 (Ejemplar dedicado a: In memoriam Francisco Ynduráin (1910-1994)), págs. 217-252).

 2/ David Pharies, en el Diccionario etimológico de los sufijos españoles (2002),

 3/ Diccionario de americanismos (2010)

 

ilesia (eb) (ilesias) eglwys

ilesia viella hen eglwys

 

imperio (eg) (imperios) ymerodraeth

 

independencia (eb) (independencias) annibyniaeth

 

independentista (ans) (independentistas) annibyniaethol

un partito politico independentista aragonés plaid wleidyddol annibyniaethol Aragonaidd, plaid wleidyddol sydd yn cefnogi annibyniaeth i Aragôn

 

independentista.(eg, eb) (independentistas) annibyniaetholwr, annibyniaetholwraig

 

institucion (eb) (institucions) sefydliad

 

instrumento (eg) (instrumentos) offeryn

instrumento musical offeryn cerdd

 

inte (eg) (intes) moment

en l'inte de ar adeg

en l'inte d'a suya fundación ar adeg ei sefydlu

 

intrés (eg) (intreses???) diddordeb

d'intrés histórico o ddiddordeb hanesyddol

 

intresar (ba) bod o ddiddordeb i

 

isla (eb) (islas) ynys

a isla d'Irlanda ynys Iwerddon

 

iste (ans) (istos, ista, istas) (gwrywaidd) hwn, hyn; (benywaidd) hon, hyn

en ista situación yn y sefyllfa hon

en ista avenita yn y goedlan hon

iste cabo de semana y penwythnos hwn

 

Isuerre (enw lle) (Castileg: Isuerre) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

ixo (rhagenw) hynny

 

laco (eg) (lacos) 1 llyn  2 seston, siston (i gasglu mwst o wasg win)

 

 

l fel yn ieithoedd eraill yn rhagynys Iberia (e.e. Portiwgaleg), mae’r ‘l’ yn y fannod wedi ei hepgor. Felly, la > a, las > as,

lo > o, los > os.

 

latin (ans) (latins, latina, latinas) 1. Lladin 2. Lladinaidd

os aragoneses son un pueblo latín pobl Ladinaidd yw’r Aragoniaid

 

Layana (enw lle) (Castileg: Layana) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Lecinyena (enw lle) (Castileg: Leciñena) Trefgordd yn swydd Os Monegros        

 

lector (eg) (lectors) darllenwr (cynaniad: com si fós ‘lleutor’)

 

lectora (eb) (lectoras) darllenwraig (cynaniad: com si fós ‘lleutora’)

 

legato (eg) (legatos) treftadaeth

 

Leida (enw lle) (Catalaneg: Lleida) Dinas a threfgordd yng Nghatalonia

 

libro (eg) (libros) llyfr

 

licenciatura (eb) (licenciaturas) gradd

tesis de licenciatura traethawd gradd

 

límitrofe (ans) ffiniol, ymylol

ser limitrofe con ffinio ar (wlad / ranbarth arall), bod am y ffin â (gwlad / rhanbarth arall), cyffinio â (gwlad / rhanbarth arall), terfynu â (gwlad / rhanbarth arall)

 

limpiar (ba) glanháu

 

A Litera (enw lle) (Castileg: La Litera) swydd yn Aragôn
4240_170207_COMARCA_ARAGON_A Litera
(delwedd D4240)

 

literari (ans) (literaris, literaria, literarias) llenyddol

obras literarias gweithiau llenyddol

 

literatura (eb) (literaturas) llenyddiaeth

 

Lobera d'Onsella (enw lle) (Castileg: Lobera de Onsella) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Lola (eb) Lola (= Maria-Dolors)

 

Longars (enw lle) (Castileg: Longás) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

llebrero (eg) (llebreros) milgi

 

luego (eb) iaith (Tarddiad: Lladin gwerinil LOCO, cyflwr abladol LOCUS = lle)

dica luego da boch a dibechod, dan eich bendith (dan dy fendith)

 

luenga (eb) iaith

a luenga aragonesa yr iaith Aragoneg

Academia d'a Luenga Aragonesa Acádemi yr Iaith Aragoneg

21 de febrero, Diya Mundial d’a Luenga Materna 21 Chwefror, Diwrnod Byd-eang y famiaith

en a tuya luenga yn dy iaith dy hun

luenga viva iaith fyw

 

luent (ans) pell

no guaire luent de heb fod ymhell o

 

Luesia (enw lle) (Castileg: Luesia) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

A Lueza (enw lle) (Castileg: Lalueza) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

lugar (eg) (lugars) lle

un chicot lugar lle bach

lugar fortificato lle caerog

 

Luna (enw lle) (Castileg: Luna) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

lupo (eg) (lupos) 1/ blaidd (Canis lupus)  2/ lupo ibérico,  blaidd Iberaidd, o’r isrywogaeth Canis lupus signatus. Dyna fu’r blaidd yn Aragôn, ond erbyn heddiw mae wedi diflannu o’r wlad honno, ac wedi ei gyfyngu i Asturias, Galicia, Cantabria a Castilia a Leôn, a Phortiwgal.

 

Madrit (enw lle) Madrid, prifddinas gwladwriaeth Sbaen

 

maleta (eb) (maletas) siwtces, ces dillad

 

mamifero (eg) (mamifero) mamal

un mamifero carnivoro mamal cigysol

 

man (eb) (mans) llaw

a man de Daroca ar bwys (tref) Daroca

 

manimenos (adf) at ei gilydd

 

Manel (eg) Emanwel

 

manya (eb) (manyas) (llysenw) 1. Aragoniad (benyw) 2. Aragoniad o ddinas Zaragoza, glannau afon Ebro, neu dalaith Zaragoza

 

manyo (eg) (manyos) (llysenw) 1. Aragoniad (gŵr) 2. Aragoniad o ddinas Zaragoza, glannau afon Ebro, neu dalaith Zaragoza (Tarddiad: o bosibl o’r Lladin MAGNUS = mawr)

 

mapa (eg) (mapas) map

 

mar (eb) (mars) môr

a lo canto d’a mar ar lan y môr

 

marieta (eb) (marietas) (Coccinella septempunctata) buwch fach gota, buwch goch gota

 

mariscal (eb) (mariscals) milfeddyg

 

Marracos (enw lle) (Castileg: Marracos) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

martes (eg) dydd Mawrth

iste martes (adv) ddydd Mawrth (‘y dydd Mawrth hwn’)

 

 

más (adf) mwy

mas que mas yn anad dim, yn arbennig

as mas importants son... ...yw’r rhai pwysicaf

 

matadero (eg) (mataderos) lladd-dy

 

mausoleu (eg) (mausoleus) mawsolewm

 

mayestro (eg) (mayestros) ysgolfeistr

 

Matarranya (enw lle) (Castileg: Matarraña) swydd yn Aragôn
4245_170207_COMARCA_ARAGON_Matarranya
(delwedd D4245)

 

Mateu (eg) Mathew

Sant Mateu Sant Mathew

 

máximo (eg) (máximos) uchafswm

dica un máximo de 10 miembros hyd at uchafswm o ddeg aelod

 

Mayestrato (enw lle) (Castileg: Maestrazgo) swydd yn Aragôn
4231_170207_COMARCA_ARAGON_Mayestrato
(delwedd D4231)

 

mayo (eg) Mai

 

mayor (ans) (mayors) mwy, mwyaf

a mayor parte de y rhan fwyaf o, y mwyafrif o

en a mayor parte d'o mundo yn y rhan fwyaf o’r byd

Carrera Mayor Heol Fawr, Stryd Fawr

fiesta mayor gwylmabsant

 

mayoria (eb) (mayorias) mwyafrif

por mayoría drwy bleidlais fwyafrifol

 

medieval (ans) (medievals) canoloesol

en aragonés medieval en  Aragoneg canoloesol

 

mena (eb) (menas) math

de tota mena o bob math

 

mensache (eg) (mensaches) neges

deixar un mensache gadael neges

 

menzau (ans) (menzaus, menzada, menzadas) wedi ei fygythio, dan fwgythiad

una luenga en periglo y menzada iaith mewn perygl a dan fygythiad

 

Mequinenza (enw lle) (Castileg: Mequinenza, Catalaneg: Mequinensa), trefgordd yn swydd Baixa Cinca (Catalaneg: ei hiaith).

o Castiello de Mequinenza Castell Mequinenza

Tarddiad: O’r enw IMEKNASEN, llwyth Berberaidd / Tamazigaidd o ffiniau Moroco ac Algeria; mae’r gair i’w weld yn yr enw Berbereg / Tamazigeg ar ddinas yn ngogledd-ganol Moroco sef AMEKNAS (Arabeg: MIKNÂS, Ffrangeg: MEKNÈS). ‘Y rhyfelwyr’ yw ystyr enw’r llwyth; AMEKNAS yw’r ffurf unigol (‘ y rhyfelwr’).

4268_170215_meknes

(delwedd D4268)

 

mercato (eg) (mercatos) marchnad

A Mercata Central Y Farchnad Ganolog (enw marchnad yn Teruel)

 

metal (eg) (metals) metel

 

meyo (eg) (meyos) canol

o medio rural aragonés cefngwlad Aragôn

 

meyo ambient (eg) amgylchfyd

 

mica (eb) (micas) 1. dernyn

ni mica ni brenca dim yw dim (‘na dernyn na dim’)

 

Miquel (eg) Mihangel, Meical

Sant Miquel Mihangel

Fosal de Sant Miquel (mynwent Fihangel) hen enw Plaza de Sant Miquel (Sgwâr Fihangel) yn Zaragoza (neu, yn hytrach, yn ôl ei enw Castileg, Plaza de Sanr Miguel)

 

minchar (ba) bwyta, buta

Tarddiad: Lladin MANDUCARE

 

modificar (ba) adnewid

modificar cheneticament addasu’n enetegol

 

molimento (eg) (molimentos) heneb

 

molino (eg) (molinos) melin

 

Monegriello (enw lle) (Castileg: Monegrillo) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Monegros (enw lle) (Castileg: Los Monegros) swydd yn Aragôn (O’r ymadrodd MONS NEGROS (= bryniau du). Yn Arabeg AL-YABAL AL-ASWAD oedd yr enw (= bryn du)).

os Monegros ye una comarca aragonesa dividita entre as provincias de Zaragoza y Uesca swydd Aragonaidd wedi ei rhannu rhwng taleithiau Zaragoza a Uesca yw Os Monegros


4242_170207_COMARCA_ARAGON_Monegros
(delwedd D4242)

 

 

4251_170208_monegros_pentrefi

(delwedd D4251)

 

monesterio (eg) (monesterios) mynachdy

o Monesterio de Veruela Mynachdy Veruela

 

morau (ans) (morados, morada, moradas) índigo, glas yr India

 

mudéxar (ans) (mudéxars) 1/ Moslem o dan awdurdod y Cristnogion 2/ Steil mewn pensaernïaeth c.1200-1500 lle bu addurno Arabaidd ar adeiladau eglwysig Cristnogol.

campanario mudéxar clochdy

Tarddiad: Arabeg MUDAYYAN = wedi ei ddofi. Cyfeirir at Foslemiaid Penrhyn Iberia a arhosodd ar ôl gorchfygaeth y Cristnogion ac a dderbyniodd reolaeth y concwerwyr. Cadwasant eu crefydd ond bu rhaid iddynt dalu treth am gael aros. Mae’n bosibl taw sarhâd oedd y gair yn y bôn.

 

muestra (eb) (muestras) sampl

 

muga (eb) (mugas) 1/ terfyn, ffin

a muga aragono-occitana y ffin rhwng Aragôn ac Ocsitania

a muga ueste d’as tierras vascas ffin orllewinol tir y Basgiaid

 

muito (ans, rhagenw) (muitos, muita, muitas) llawer

muitas gracias diolch yn fawr

muitas d'estas parabras llawer o’r geiriau hyn

 

muito (adf) iawn, tra

muito abundant tra thoreithiog

 

mundo (eg) (mundos) byd

en o mundo yn y byd

en a mayor parte d'o mundo yn y rhan fwyaf o’r byd

 

municipal (ans) (municipals) trefol

as eleccions municipals yr etholiadau lleol

 

municipio (eg) (municipios) trefgordd

 

muralla (eb) (murallas) mur

a muralla romana y mur Rhufeinig

 

museu (eg) (museus) amgueddfa

 

A Nacha (enw lle) (Castileg: Lanaja) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

nacional (ans) (nacionals) cenedlaethol

 

nacionalismo (eg) (nacionalismos) cenedlaetholdeb

o nacionalismo aragonés cenedlaetholdeb Aragionaidd

 

Nadal (eg) (Nadals) Nadolig

 

nafra (eb) (nafras) clwyf

 

narancha (ans) (naranchas) oren, melyngoch. També taroncha.

 

Navardún (enw lle) (Castileg: Navardún) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Navarra (eb) Navarra / Nafarroa, gwlad Fasgaidd i’r gogledd o Aragon

 

niedo (eg) (niedos) nyth

 

nombre (eg) (nombres) 1/ enw 2/ enw bedydd

noreste (eg) gogledd-ddwyrain
o noreste d'a Peninsula Iberica gogledd-ddwyrain Penrhyn Iberia

norma (eb) (normas) rheol
as normas gramaticals de l'aragonés rheolau gramadegol yr iaith Aragoneg

norte (eg) gogledd

en o norte d'o pais yng ngogledd y wlad

 

noviembre (eg) Tachwedd

 

nuclio (eg) (nuclios) canol

nuclio de población pentref, tref, dinas

 

nuei (eb) (nueis) nos

fer-se de nuei tywyllyu, nosi, mynd yn dywyll

buena nuei noswaith dda

 

numero (eg) (numeros) rhif

 

nyudo (eg) (nyudos) cwlwm

 

o (y fannod; ffurf wrywaidd unigol) y, yr.

o concello y fwrdeistref

o concello de Uesca bwrdeistref Uesca

o país de Galas Cymru

 

Cyfetyb i lo yn Gatalaneg ac yn Ocsitaneg. Mae’r l wedi diflannu, fel yn Bortiwgaleg o (= yr). O’r Lladin gwerinol lo, *illu, o’r Lladin illud, ffurf ddiryw ille (= ef). Mae’n gytras â’r Gymraeg all- (= arall).

 

obcheto (eg) (obchetos) gwrthrych

 

 

obra (eb) (obras) gwaith

obras literarias gweithiau llenyddol

 

occitán (eg) (occitáns) 1. Ocsitanwr 2. Ocsitaneg

os occitanes yr Ocsitaniaid

 

occitán (ans) (occitáns, occitana, occitanas) 1. Ocsitaneg 2. Ocsitanaidd

la lengua occitana yr iaith Ocsitaneg

 

occitana (eb) (occitanas) Ocsitanes

 

ocian (eg) (ocians) cefnfor, gweilgi

 

Ontinyena (enw lle) (Castileg: Ontiñena, Catalaneg: Ontinyena), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

orache (eg) tywydd

Qué orache ferá? Sut bydd y tywydd?

Tardiad: Lladin AURA (= awel) + -ATICUM (olddodiad). Cymharer Ffrangeg orage (= storm), Occitan auratge (= storm).

 

orella (eb) (orellas) clust

 

Orés (enw lle) (Castileg: Orés) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

orichen (eg) (orichens) dechreuad, cychwyniad

ista parola ye d'orichen chermanico gair o darddiad Germaneg yw hwn

 

ortografia (eb) (ortografias) orgraff

 

os (y fannod; ffurf wrywaidd lluosog). Yn Gastileg LOS.

 

Osso d'a Cinca (enw lle) (Castileg: Osso de Cinca, Catalaneg: Ossó de Cinca), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

pachina (eb) (pachinas) tudalen

pachina web gwefan

 

paco (eg) (pacos) > ubaga

 

paisache (eg) (paisaches) tirwedd

 

palacio (eg) (palacio) palas

 

panizo (eb) (panizos) indrawn

os campos de panizo y caeau indrawn

o cautivo de panizos transchenicos tyfu indrawn trawsgenig

 

pantano (eg) (pantanos) cronfa ddŵr

 

pardal (eg) (pardals) aderyn

(Yn Gatalaneg pardal = ‘llwydyn y to’; mewn ambell le ‘aderyn’)

 

parella (eb) (parellas) pâr, cwpwl

 

parla (eb) (parlas) tafodiaith

en totas as parlas alto-aragonesas ym mhob un o dafodieithoedd Aragôn Uchaf

 

parlar (bg, ba) siarad

la luenga mas parlata d'o mundo yr iaith y siaredir fwyaf yn y byd

 

parlamento (eg) (parlamentos) senedd

o parlamento europeu Senedd Ewrop

 

parola (eb) (parolas) gair

en altras parolas mewn geiriau eraill

 

parroquia (eb) (parroquias) plwyf

 

parroquial (ans) (parroquials) plwyfol

ilesia parroquial eglwys blwyf

 

parte (eb) (partes) rhan

formar parte de bod yn rhan o rywbeth, ffurfio rhan o rywbeth

a mayor parte de y rhan fwyaf o, y mwyafrif o

en a mayor parte d'o mundo yn y rhan fwyaf o’r byd

nomás que una chicota part de dim ond rhan fach o

a parte más alta d’a comarca rhan uchaf y swydd

 

pasa (eb) (pasas) croesfan

pasa de piatons croesfan sebra

 

pasau (ans) (pasaus, pasada, pasadas) 1. sydd wedi mynd heibio 2. diwethaf

o pasau domingo ddydd Sul diwethaf

 

paseyo (eg) (paseyos) rhodfa

 

patrimonio (eg) 1/ treftadaeth  2/ adeiladau hanesyddol  3/ golud

 

patro (eg) (patros) dôl, porfa. Gweler prato.

 

As Pedrosas (enw lle) (Castileg: Las Pedrosas) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Pedruel (eg) (‘carreg fach’ enw lle. (PEDRA = carreg) + (-UEL= olddodiad bychanol; ffurf dalfyredig ar –uelo, -uela).

 

peninsula (eb) (peninsulas) rhagynys

a peninsula Iberica Penrhyn Iberia

 

Penyalba (enw lle) (Castileg: Peñalba) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

per (ardd) 1/ gan 2/ trwy

per tot Aragón led-led Aragôn

 

Per (eg) Pedr

Sant Per Sant Pedr

 

Perdiguera (enw lle) (Castileg: Perdiguera ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

periglo (eg) (periglos) perygl

en periglo mewn pergyl

hué l’aragonés ye una luenga en periglo de disapareixer heddiw iaith mewn perygl o ddiflannu yw’r Aragoneg

 

permanent (ans) (permanents) parhaol

 

persona (eb) (personas) rhywun, unigolyn

 

pescataire (eg) (pescataires) pysgotwr

 

Petiella d'Aragón (enw lle) (Castileg: Petilla de Aragón, Basgeg: Petilla Aragoi) Clofan o fewn swydd Cinco Villas sydd yn perthyn i wlad Nafarroa / Navarra.

4264_170213_wiki-cinco-villas-petiella-d-aragon_navarra

(delwedd D4264)

 

piedra (eb) (piedras) carreg, maen

piedra d’arena tywodfaen

 

Piedratallada (enw lle) (Castileg: Piedratajada) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (‘maen toredig’, piedra = maen, carreg; tallat / tallada = toredig, wedi ei dorri )

 

Os Pintanos (enw lle) (Castileg: Los Pintanos) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Pireneu (eg) (Pireneus) Mynydd y Pirinew

os Altos Pireneus rhan uchaf Mynydd y Pirinew

 

pixar (bg) piso

 

placha (eb) (plachas) traeth

 

plana (eb) (planas) gwastadedd

 

Plana de Uesca (enw lle) (Castileg: Hoya de Huesca) swydd yn Aragôn (‘gwastadedd Uesca’)
4237_170207_COMARCA_ARAGON_Plana de Uesca
(delwedd D4237)

 

planeta (eg) (planetas) planed

 

plantar (ba) plannu

a plantar firme da boch chi, da bot ti

a plantar fuerte da boch chi, da bot ti

qué tal plantas? sut wyt ti?

planto firme rwy’n dda iawn

planto fuerte rwy’n dda iawn

 

plaza (eb) (plazas) 1. (heol) sgwâr 2. cyfnod

o plazo de matricla

 

plen (ans) (plens, plena, plenas) llawn

 

plenament (adf) llwyr

 

plevia (eb) (plevias) glaw

 

plorar (eg) llefain, crïo

 

población (eg) (poblacións) poblogaeth

nuclio de población pentref, tref, dinas

 

pocha (eb) (pochas) poced

dizionario de pocha d’a fabla aragonesa geiriadur poced yr iaith Aragoneg

 

poquet (eg) (poquets) tipyn bach

poquet a poquet o dipyn i beth

 

Polinyino (enw lle) (Castileg: Poleñino) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

popular (ans) (populars) 1. yn perthyn i’r werin, gwerinol 2: poblogaidd

 

por (ardd) i. ar gyfer

por activa u por pasiva dro ar ôl tro

por meyo de trwy gyfrwng (rhywbeth), trwy gymorth (rhywbeth)

 

portavoz (eg) (portavoces) llefarydd

os portavoces de l’asociación llefaryddion y gymdeithas

 

portar (ba) dod â, mynd â, cario

 

portugués (eg) (portugueses) 1. Portugaliad 2. Portugaleg

os portugueses y Portugaliaid, pobl Pórtiwgal

 

portugués (ans) (portuguesos, portuguesa, portuguesas) 1. Portugaleg 2. Portugalaidd

 

portuguesa (eb) (portuguesas) Portugales

 

posiblement (adv) o bosibl

 

postre (eb) (postres) pwdin (= trydydd cwrs pryd o fwyd)

 

pozo (eg) (pozos) 1. pwll 2. pant 3: man glan afon lle mae’r afon yn ddwfn

 

Pozuel (eg) (‘pwll bach’ enw lle. (POZO) + (-UEL= olddodiad bychanol; ffurf dalfyredig ar –uelo, -uela).

 

prato (eg) (pratos) dôl, porfa. Hefyd (trwy drawsosodiad) patro; ac hefyd prau

 

prau (eg) (praus) dôl, porfa. Gweler prato.

 

prencipalment (adv) yn bennaf

 

prencipanza (eb) (prencipanzas) cychwyn, dechrau.

a prencipanza d'o sieglo XX ar ddechrau’r ugeinfed ganrif

 

primavera (eb) (primaveras) gwanwyn

 

profes (adf) wrth gwrs

 

protechido (ans) (protechidos, protechida, protechidas) gwarchodedig, dan warchodaeth

 

prou (adf) digon

 

provincia (eb) (provincias) talaith

en a provincia de Teruel yn swydd Teruel

as provincias de Uesca y Zaragoza taleithiau Uesca a Zaragoza

 

público (ans) (públicos, pública, públicas) cyhoeddus

transporte público cludiant cyhoeddus

 

pueblo (eg) (pueblos) pobl

os pueblos celtas y pobloedd Celtaidd

 

puent (eg) (puents) pont

 

Puent de Luna (enw lle) (Castileg: Puendeluna) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

pueyo (eg) (pueyos) (enw lleoedd) bryn; pen gwastad bryn.

(Tarddiad: O’r Lladin PODIUM = lle uchel, balconi, platfform < Groeg PÓDION = troed bach (POD- = troed + -ION olddodiad bachigynol)

 

pui (eg) (puis) (enw lleoedd) bryn; pen gwastad bryn.

Puios Royos (enw lle, Taust) bryniau coch

Pui de Cinca (Castileg: Puy de Cinca) enw bryn a phentref yn nhrefgordd Secastiella

(Tarddiad: Ffurf dalfyredig ar PUEYO (qv) (= bryn) o’r Lladin PODIUM. PUI < PUEY < PUEYO).

 

punto (eg) (puntos) pwynt

punto de vista safbwynt

punto d’anvista safbwynt

dende o punto de vista politica o safbwynt politicaidd

 

quadra (eb) (quadras) ystabl (Lladin QUADRA)

 

quasi (adf) ymron, bron

 

qué (rhagenw) pa beth

qué tal plantas? sut wyt ti?

 

quia (eb) (quias) ferch

hey, quias! hei, ferched!

quia, qué orache! ferch, am dywydd drwg!

 

quio (eg) (quios) was, fachgen

hey, quios! hei, fechgyn!

quios y quias! fechgyn a ferched!

 

rabal (eg) (rabals) preswylfa tu allan i fur dinas.

o Rabal (Castileg: Arrabal) ardal o Zaragoza

(Tarddiad: Arabeg RABAD (lluosog ARBAD), rhan o dref tu allan i’r canol neu ‘medina’; yn Iberia, preswylfa sifiliaid tu allan i gastell)

 

rabosa (eb) (rabosas) llwynoges, cadnöes

 

rastro (eg) (rastros) ôl, trywydd

no en queda ni rastro does dim o'i ôl, does dim argoel ohono, does dim golwg ohono (ni + ohono + deil + ni + ôl / trywydd’)

 

ramada (eb) (ramadas) praidd

ramada d’ovellas praidd o ddefaid

ramada de crabas praidd o eifr

ramada de vacas gyr o wartheg

 

rayada (eb) (rayadas) peledryn (haul)

rayadica peledryn bach

 

reconquiesta (eb) (reconquiestas) ailorchfygiad

 

reino (eg) (reinos) teyrnas

 

relichioso (ans) (relichiosos, relichiosa, relichiosas) crefyddol

ilesia parroquial eglwys blwyf

 

reposte (eb) (repostes) pantri, bwtri

 

resistent (eb) (resistents) gwrthsafol

 

rete (eg) (retes) 1/ rhwyd  2/ rhwydwaith

rete tramviario rhwydwaith tramiau, sustem tramiau

 

revista (eb) (revistas) cylchgrawn

 

Ribagorza (enw lle) (Castileg: La Ribagorza) swydd yn Aragôn. (Tarddiad: Lladin RIPA = glan, CURTIA = byredig, o’r ferf yn y Lladin Gwerinol CURTIARE = byrhau < CURTUS = byr).


4235_170207_COMARCA_ARAGON_Ribagorza
(delwedd D4235)

 

Ribera Alta de l'Ebro (enw lle) (Castileg: Ribera Alta del Ebro) swydd yn Aragôn
4216_170207_COMARCA_ARAGON_Ribera Alta de l'Ebro
(delwedd D4216)

 

Ribera Baixa de l'Ebro (enw lle) (Castileg: Ribera Baja del Ebro) swydd yn Aragôn
4219_170207_COMARCA_ARAGON_Ribera Baixa de l'Ebro
(delwedd D4219)

 

Robres (enw lle) (Castileg: Robres ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

roca (eb) (roces) carreg, craig

 

rodeyau (ans) (rodeyaus, rodeyada, rodeyadas)

una casa rodeyada d’oliveras tŷ wedi ei gylchynu gan olewydd

 

roman (ans) (romans, romana, romanas) Rhufeinig

via romana heol Rufeinig

a muralla romana y mur Rhufeinig

 

 

romance (ans) (romances) Románs

idioma romance iaith Romáwns

 

royo (ans) (royos, roya, royas) coch

Puios Royos (enw lle, Taust) bryniau coch

 

runa (eb) (runes) adfail

runas d'una ciudat prerromana adfeilion tref gyn-Rufeinig

 

Sadaba (enw lle) (Castileg: Sádaba) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (Un o’r ‘Cinco Villas’ (= pum tref) y mae’r enw cyfeirio atynt: Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico) (Yn y flwyddyn 1263 fe’i nodir fel Sadava la Viella)

 

salida (eb) (salidas) 1/ ymadawiad 2/ ffordd allan

 

salmon (eg) (salmons) eog

 

salvache (ans) (salvaches) gwyllt

 

Sancho (eg) enw bedydd o’r Hen Fasgeg, o’r Lladin SANCTIUS, enw merthyr o Gristion a ferthyrwyd yn Córdova yn 851; bu’n enw ar fasg fu’n frenin ar Navarra / Nafarroa, Sancho’r Cyntaf, a anwyd c. 860. Sancho y Pumed, Brenin Nafarroa, fu yn ogystal yn frenin ar Aragôn.

 

sangre (eb) (sangres) gwaed

 

sant  (eg) (sants) sant

Sant Chuan Sant Ioan

Sant Chuan Evanchelista Ioan Efengylydd

Sant Chuan Bautista Ioan Fedyddiwr

Sant Mateu Sant Mathew

Sant Per Sant Pedr

Sant Andreu Sant Andreas

 

santa (eb) (santas) santes

Santa María y Santes Fair

Santa Cristina y Santes Cristina

 

Sant Garrén (enw lle) (Castileg: Sangarrén) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

sargantana (eb) (sargantanas) genau-goeg, madfall (Lacerta muralis)

4255_SARGANTANA-WIKI_PODARCIS-HISPANICA

(delwedd D4255)

 

Sarinyena (enw lle) (Castileg: Sariñena) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

secretaire (eg) (secretaires) ysgrifennydd

 

seguntes (ardd) yn ôl

seguntes a tradición yn ôl y traddodiad

 

Secastiella (eb) (Castileg: Secasteilla). Trefgordd yn swydd Ribagorza.

TARDDIAD: Saith gastell. SIET (= saith) < Lladin SEPTEM (= saith). CASTIELLA = castells (Lladin CASTELLUM (enw diryw) = castell, CASTELLA (lluosog) = castells). Enwau’r saith gastell:  Secastiella, Munyons, Ubiergo, Bulturina, Torreciudat, Castro, a Torre de Mendaleya

 

selva (eb) (selvas) coedwig

selva de pinos coed pinwydd

 

semaforo (eg) (semafors) golau traffig

 

semana (eg) (semanas) wythnos

iste cabo de semana y penwythnos hwn

ista semana yr wythnos hon

 

semontano (eg) (semontanos) gwastadedd wrth droed mynydd

Tarddiad: = ‘tir o dan fynydd neu grib’; rhagddodiad + enw + olddodiad; (SO < Lladin SUB = tan), (MONT < Lladin MÔNS, MONT-= mynydd), (-ANO < Lladin –ÂNUS = olddodiad ansoddeiriol) Cymharer català SAMONTÀ = (andossair) yn petrhyn i’r tir wrth droed mynydd; (sg) tir wrth droed mynydd. Mae ardal o’r dref L’Hospitalet yn Nghatalonia o’r enw SAMONTÀ:

 

Semontano de Balbastro (enw lle) (Castileg: Somontano de Barbastro) swydd yn Aragôn (‘gwastadedd Balbastro’)

 
4238_170207_COMARCA_ARAGON_Semontano de Balbastro
(delwedd D4238)

 

Sena (enw lle) (Castileg: Sena ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Senés d'Alcubierre (enw lle) (Castileg: Senés de Alcubierre) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

setiembre (eg) Medi

 

seu (eb) (seus) 1/ cadair esgob  2/ cadeirlan, eglwys gadeiriol  3/ pencadlys cwmni, cymdeithas, clwb, ayyb

a Santa Seu Esgobaeth  y Pab, yr Esgobaeth Sanctaidd

Plaza d’a Seu enw sgwâr yn Zaragoza (hynny yw, Plaza de la Seo yn ôl ei enw Castileg)

Tarddiad: Lladin SÊDES = sedd. Yr un tarddiad â’r gair Cymraeg ‘swydd’.

 

sequera (eg) (sequeras) sychder

 

sieglo (eg) (sieglos) canrif

a fins d'o sieglo X diwedd Dy ddegfed ganrif

 

Sierra d'Albarrazín (enw lle) (Castileg: Sierra de Albarracín) swydd yn Aragôn
4232_170207_COMARCA_ARAGON_Sierra d'Albarrazín
(delwedd D4232)

 

Sierra de Luna (enw lle) (Castileg: Sierra de Luna) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

sindembargo (adv) serch hynny

 

sinyor (eg) (sinyors) bonheddwr

 

sinyora (eb) (sinyoras) bonheddwraig

 

situación (eb) (situacions) sefyllfa

en ista situación yn y sefyllfa hon

 

sobirania (eb) (sobiranias)

a sobiranía d'Aragón sofraniaeth Aragôn

 

Sobrarbe (enw lle) (Castileg: Sobrarbe) swydd yn Aragôn

*(delwedd D4234)

 

sobrarbenc (ans) (sobrarbencs, sobrarbenca, sobrarbencas) yn perthyn i swydd Sobrarbe

 

sobrarbenc (eg) (sobrarbencs) un o swydd Sobrarbe

 

sobrarbenca (eb) (sobrarbencas) un o swydd Sobrarbe

 

sobre (ardd) ar

sobre tot mwy na dim

 

sobre (eb) (sornas) gwres llethol llaith, mylltra

 

solano (eg) (solanos) araul, ochr bryn yn wynebu’r haul

Tarddiad: Lladin SÔLÂNUS = yn perthyn i’r haul (SÔL = haul) + (-ÂNUS = olddodiad)

 

Sos d'o Rei Catolico (enw lle) (Castileg: Sos del Rey Católico) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (Un o’r ‘Cinco Villas’ (= pum tref) yn enw’r swydd: Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico)

 

sudueste (eg) de-orllewin

a lo sudueste de Zaragoza i’r de-orllewin o Zaragoza

 

suya (ans) (suyas) ei; eich (+ enw benywaidd)

a suya muller ei wraig; eich gwraig

 

suyo (ans) (suyos) ei; eich (+ enw gwrywaidd)

o suyo dizionario ei eiriadur ef; ei geiriadur hi; eich geiriadur chi

os suyos dos fillos ei ddau blentyn / ei ddau fab; ei dau blentyn / ei dau fab; eich dau blentyn / eich dau fab

 

Tabiernas d'Isuela (enw lle) (Castileg: Tabernas de Isuela) Trefgordd yn swydd Plana de Uesca. Yn lleol, Tabiernas (heb yr ychwanegiad d’Isuela). (‘tafarnau (afon) Isuela’)

4250_170208_tabiernas-d-isuela

(delwedd D4250)

 

ta (ardd) i, ar gyfer

Ta más detalles, veyer l'articlo Concello de Uesca am fwy o wybodaeth, gweler yr erthygl Cyngor Uesca

 

ta cutio (adf) am byth

Galas ta cutio Cymru am byth

 

tal (adf)

qué tal plantas? sut wyt ti?

 

tambor (eg) (tambors) caban gwyliwr gwinllan

 

Tarazona (enw lle) (Castileg: Tarazona) Trefgordd yn swydd Tarazona y Moncayo (Yn Gatalaneg: Tarassona i el Moncayo)

4206_170205_tarazona

(delwedd D4206)

 

Tarazona y Moncayo (enw lle) (Castileg: Tarazona y el Moncayo) swydd yn Aragôn
4243_170207_COMARCA_ARAGON_Tarazona y Moncayo
(delwedd D4243)

 

tarcheta (eb) (tarchetas) cerdyn

tarcheta d'identidat cerdyn adnabod

 

tardi (eg) (tardis) prynháwn

buena tardi pnawn da

 

Tardienta (enw lle) (Castileg: Tardienta ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

taroncha (ans) (taronchas) oren, melyngoch. Gweler narancha.

 

tartara (eb) (tartaras) sgri

 

Taust (enw lle) (Castileg: Tauste) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (Un o’r ‘Cinco Villas’ (= pum tref) yn enw’r swydd: Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico)

 

teatro (eg) (teatros) theatr

companyía de teatro cwmni theatr

 

tecnolochia (eb) (tecnolochias) technoleg

 

terreno (eg) (terrenos) darn o dir

 

tesis (eb) (tesises??) traethawd

tesis de licenciatura traethawd gradd

 

tiempo (eg) (tiempos) amser

con o tiempo ista región se castellanizó gydag amser Castileiddwyd y rhanbarth hon

 

tierra (eb) (tierras) tir

as tierras de l'Ebro ardal glannau Ebro

 

toponima (eg) (toponimos) enw lle

 

torista (eg) (toristas) tw^rist

 

 

Torralba d'Aragón (enw lle) (Castileg: Torralba de Aragón) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

torre (eb) (torres) tŵr

torre albarrana tŵr allannol, tŵr y tu allan i gysylltfur castell sydd wedi ei gydio iddo â phont neu fwa (Arabeg BARRÂNÎ = allan, estron. Cf Malteg BARRA (adf) = allan, BARRANI (eg, ans) = estron. Cf Aragonés BARRIO (< Castileg) < Arabeg BARRÎ = yn perthyn i dir agored, BARR = allan + -Î olddodiad ansoddeiriol).

 

Torrent d'a Cinca (enw lle) (Castileg: Torrente de Cinca, Catalaneg: Torrent de Cinca), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

Torres de Barbués (enw lle) (Castileg: Torres de Barbués ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

tot (ans) (totz, tota, totas) pob

totz os anyos bob blwyddyn (‘y blynyddoedd i gyd’)

en totas as parlas alto-aragonesas ym mhob un o dafodieithoedd Aragôn Uchaf

 

tot (eg) (totz) popeth, y cwbl

sobre tot mwy na dim

 

tozal (eg) (tozals) bryn

 

tradicion (eb) (tradicions) traddodiad

seguntes a tradición yn ôl y traddodiad

 

trai..??

que traiga bueno da boch chi

 

tramvia (eg) (tramvias) 1/ tram  2/ rhwydwaith tramiau, sustem tramiau

o Tramvia de Zaragoza sustem tramiau Zaragoza

 

tramviario (ans) (tramviarios, tramviaria, tramviarias) yn perthyn i dramiau

rete tramviario rhwydwaith tramiau, sustem tramiau

 

trancon (eg) (trancons) gris, stepen

 

transchenico (ans) (transchenicos, transchenica, transchenicas) trawsgenig

o cautivo de panizos transchenicos tyfu indrawn trawsgenig

 

transporte (eg) (transportes) cludiant

transporte público cludiant cyhoeddus

 

traza (eb) (trazas) ffurf

 

treballo (eg) (treballos) gwaith

 

trilingüe (ans) teirieithog

actualment Aragón ye un territorio trilingüe ar hyn o bryd gwlad deirieithog yw Aragôn

 

tronada (eb) (tronadas) storm daranau

 

trucar (ba) galw (rhywun) ar y ffôn

 

truita (eb) (truitas) brithyll

 

turista (eg, eb) (turistas) twrist

 

turquesa (eb) (turquesas) glasfaen

 

turquesa (ans) gwyrddlas

 

ubaga (eb) (ubagas) cil haul, ochr bryn neu fynydd sydd yn wynebu’r gogledd ac felly nad yw’n derbyn llawer o heulwen. Hefyd: paco

Tarddiad: Lladin OPÂCUS = cysgodol, mewn cysgod, tywyll.

 

-uel (olddodiad bychanol; ffurf dalfyredig ar –uelo, -uela) Fe’i ceir mewn enwau lleoedd.

pozuel = pozuelo (qv)

pedruel = pedruela (qv)

 

-uela (olddodiad bychanol) Fe’i ceir mewn enwau lleoedd

iglesuela eglwys fach

 

-uelo (olddodiad bychanol) Fe’i ceir mewn enwau lleoedd

pozo lle dwfn, pozuelo lle dwfn bach

 

uembra (eg) (uellos) cysgod

 

uello (eb) (uembras) llygad

 

Uesca (eb) 1/ enw dinas 2/ enw talaith (Castileg: Huesca. Catalaneg: Osca. Oscitaneg: Osca. Basgeg: Huesca).

None

(delwedd 4276)

 

uevo (eg) (uevos) ŵy

 

Uncastiello (enw lle) (Castileg: Uncastillo) Trefgordd yn swydd Cinco Villas (Un o’r ‘Cinco Villas’ (= pum tref) yn enw’r swydd: Uncastiello, Taust, Sadaba, Exeya d'os Caballers, Sos d'o Rei Catolico)

 

Undués de Lerda (enw lle) (Castileg: Undués de Lerda) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

universo (eg) (universos) bydysawd

en l’universo yn y bydysawd

 

Urriés (enw lle) (Castileg: Urriés ) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

Utevo (enw lle) (Castileg: Utebo) Trefgordd yn swydd Zaragoza (Yn Gatalaneg: Utebo)

 

4208_170205_utevo

(delwedd D4208)

 

vaca (eb) (vacas) buwch

Gweler vaqueta

 

vago (eg) (vagos) tir diffaith, safle adeiladu

vago edificable safle adeiladu

(Ceir vago hefyd yn Nghastileg Aragôn)

 

variant (eb) (variants) amrywiad

 

viache (eg) (viaches) taith

 

viacher (eg) (viachers) teithiwr

 

viachera (eb) (viacheras) teithiwr (= merch / gwraig), teithwraig

 

vaqueta (eb) (vaquetas) buwch fach

vaqueta de Dios (Coccinella septempunctata) (‘buwch fach Duw’) buwch fach gota, buwch goch gota (Cymharer ‘buwch goch Duw’ yn Ne-orllewin Cymru)

 

val (eb) (vals) glyn, dyffryn

 

Val d’Echo (enw lle) (Castileg: Valle de Hecho) Trefgordd yn swydd Chacetania

4248_170211_val-d-echo

(delwedd D4248)

 

Val de Xalón (enw lle) (Castileg: Valdejalón) swydd yn Aragôn. Prif dref: L'Almunia de Donya Godina (Castileg: La Almunia de Doña Godina)


4244_170207_COMARCA_ARAGON_Val de Xalón   4244
(delwedd D4244)

 

Valfarta (enw lle) (Castileg: Valfarta ) Trefgordd yn swydd Os Monegros

 

Vallobar (enw lle) (Castileg: Ballobar, Catalaneg: Vallobar), trefgordd yn swydd Baixa Cinca

 

Val Palmas (enw lle) (Castileg: Valpalmas) Trefgordd yn swydd Cinco Villas

 

variedad (eg) (variadades) rhywogaeth 

tuya variedad dialectal dy dafodiath dithau

 

vasco (ans) (vascos, vasca, vascas) 1. Basgaidd 2. Basgeg

a luenga vasca yr iaith Fasgeg

 

vecin (eg) (vecins) 1 cymydog 2 preswylydd; vecins = preswylwyr, trigolion

os vecins de Sandiniés trigolion (pentref) Sandiniés

 

vechetal (ans) (vechetals) llysieuol

 

vechetarian (eg) (vechetarians) llysfwytäwr

 

vechetariana (eb) (vechetarianas) llysfwytäwraig

 

vegada (eb) (vegadas) tro

d’una vegada unwaith ac am byth

una vegada un tro

a primera vegada y tro cyntaf

bellas vegadas yn aml

 

Vera de Moncayo (enw lle) (Castileg: Vera de Moncayo) trefgordd yn Tarazona y Moncayo. Yma y mae O Monesterio de Veruela (= Mynachdy Veruela)

4254_170209_vera-de-moncayo

(dewlwedd D4254)

 

verde (ans) (verdes, verda, verdas) gwyrdd


 

vico (eg) (vicos) cymdogaeth, rhan o ddinas, ardal mewn dinas

A Ciudat Chardín ye un vico d'a ciudat de Zaragoza situato en o districto d'As Delicias Cymdogaeth yn ninas Zaragoza wedi ei lleoli yn ardal As Ddelícias yw A Ciutat Chardín (= yr ardd-ddinas)

 

video (eg) (videos) fideo         

 

viello (ans) (viellos, viella, viellas) (ans) hen

Plaza Viella Hen Sgwâr

 

viento (eg) (vientos) (eg) gwynt

 

Viliella d'a Cinca (enw lle) (Castileg: Velilla de Cinca, Catalaneg: Vilella de Cinca), trefgordd yn swydd Baixa Cinca (Catalaneg: ei hiaith)

 

Villanueva de Sixena (enw lle) (Castileg: Villanueva de Sigena) Trefgordd yn swydd Os Monegros (Yn Gatalaneg: Vilanova de Sixena)

4209_170205_villanueva-de-sixena

(delwedd D4209)

 

vin (ef) (vins) gwin

 

virchen (eb) (virchens) gwyryf, morwyn

a Virchen María Y Forwyn Fair, Mair Forwyn

Asumpción d'a Virchen María Dyrchadael Mair

 

votacion (eb) (votacions) pleidlais

en una votación achustada mewn pleidlais glos

 

vulcán (eg) (vulcáns) llosgfynydd

 

vusté (eg) (vustés) chwi

 

Xiloca (enw lle) (Castileg: Jiloca) swydd yn Aragôn
4226_170207_COMARCA_ARAGON_Xiloca
(delwedd D4226)

 

xordiga (eb) (xordigas) danhadlen boeth

 

y (cys) a

Defnyddir y llythyren ‘y’ ar gyfer y cysylltair hwn i’w wahanaethu oddi wrth yr adferf ‘i’.

 

yo (rhagenw) mi, fi

a yo me dicen Maria Mari yw f’enw i

 

zaguer (ans) (zaguers, zaguera, zagueras) diweddaraf, olaf

en o zaguer quarto d'o sieglo XVII yn chwarter olaf yr ail ganrif ar hugain

 

zaguera (eb) diwedd??

en zagueras o’r diwedd

 

Zaidín (enw lle) (Castileg: Zaidín, Catalaneg: Saidí), trefgordd yn swydd Baixa Cinca (Catalaneg: ei hiaith)

 

Zaragoza (enw lle) (Castileg: Zaragoza) Trefgordd yn swydd Zaragoza. Prifddinas Aragôn. (Yn Gatalaneg: Saragossa)

a ciudat de Zaragoza dinas Zaragoza

 

4210_170205_zaragoza

(delwedd D4210)

 

Zaragoza (enw lle) (Castileg: Zaragoza) swydd yn Aragôn. TARDDIAD: O’r enw ymeradwr Caesar Augustus) daw enw’r ddinas (Caesar Augustus > Caesaraugusta > Zaragoza)

 

(delwedd D4218)

 

Zella (orgraff GU) gweler Cella

 

Zinco Billas (orgraff GU) gweler Cinco Villas

 

.....

 

Sumbolau: Æːæːā ē ī ō ū W̄ w̄ ȳ/ ˡ ɑ æ æːɛ ɪ ɔ ʊ ə ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː oː uː / ɥ / ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ [ә gæ:r]
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_geiriaduron/geiriadur-aragoneg-cymraeg_POMGRANAD_0443.htm
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada: ??
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions:
04-05-2018, 18-04-2018, 2005-03-08, Dÿdd Sul 13 05 2001 
Delweddau / Imatges / Images:

Ffynhonnell / Font / Source:

Freefind.
Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE
Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait