http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_catalaneg_cymraeg_LLOP_b_1080k.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lès
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer
siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
..................................................0379k Mynegai i’r
Geiriadur Catalaneg / Índex del diccionari català
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia Llythrennau: B-BCN |
Adolygiad diweddaraf |
B,b
1 y llythyren B,b (enw: bê)
babalà
1 a la babalà (adf)
rywsut ryfodd, yn ddiofal
babarota
1 bwgan brain
2 fer-li babarotes (a algú) ennyn
cenfigen mewn person
3 fer-li babarotes (a algú) tynnu
gwep ar rywun
4 fer-li babarotes (a algú) tynnu
dŵr o ddannedd un
babau
1 twp, ffôl
babau
1 twpsyn, twpsen; hurtyn, hurten; gwirionyn, gwirionen; dylyn,
dylen; penbwl; lleban; llabwst; ffŵl; etc = un disynnwyr, un ddisynnwyr
babeca
1 tylluan, gwdihŵ
babel
1 Babel
2 cybolfa
Babilònia
1 Bábilon
bable
1 Bable (enw poblogaidd ar yr Astwreg, iaith Astwrias yng
ngogledd yr orynys Iberaidd, yn enwedig y dafodiaith ganolog)
bable
1 bable = Bableg neu Astwreg; yn perthyn i'r iaith Fableg neu
Astwreg
baboia
1 bwgan brain
2 twpsyn, twpsen
3 celwydd
4 baboietes nonsens
baboiada
1 ffolineb = cyflwr
2 ffolineb = gweithred
babord
1 ochr aswy (llong)
babuí
1 babŵn
bac
1 llechwedd sy'n yn wynebu'r gogledd, cil-haul
2 goôerfa = lle cysgodol
3 fferi
4 syrthiad, cwymp
baca
1 rac to (car)
2 fer la baca bwrw mewn
blanced
bacallà
1 penfras = (pysgodyn) (Gaudus callarias)
2 penfras fel bwyd:
bacallà salat penfras hallt
bacallà amb samfaina
penfras â
saws llysiau
tronc de bacallà acompanyat amb una samfaina ben casolana
corff penfras gyda saws llysiau fel o’r gegin gartref (“cartef iawn,
yn wir gartref”)
bacallà arrebossat ysgadenyn mewn cytew wedi’i ffrïo
3 person tenau
4 sec com un bacallà tenau
iawn (= tenau fel penfras)
prim com un bacallà tenau iawn (= tenau fel penfras)
5 tallar el bacallà
..a/ bod yn ben, bod yn geiliog pen y domen ("torri'r penfras")
..b/ cael y gair olaf
bacanal
1 Bacanalaidd
bacanal
1 cywestach
bacant
1 gwraig feddw
bacarà
1 bacarát
bací
1 pot dan y gwely, pot piso, pot nos
bacil
1 bácilws
bacina
1 pot dan y gwely, pot piso, pot nos
2 basn ymolchi
bacó
1 bacwn, cig moch
2 mochyn
A Benicarló, tots tenen cara de bacó (Dywediad)
Yn Benicarló, mae gan bawb wyneb mochyn
3 dyn brwnt
bacona
1 hwch
2 gwraig front
baconera
1 cwt moch
bacora
1 tiwna
2 ffìg du
3 cont
bacteri
1 bacteriwm
bactèria
1 bacteriwm
bacterial
1 bacterol
bàcul
1 ffon
2 bugeilffon = ffon esgob
badabadoc
1 twpsyn
badada
1 camgymeriad
2 cyfle coll
badador
1 ffenestr fae
badadura
1 agen
badall
1 dylyfiad gên
2 crac (Cataloneg y De)
3 fer el darrer badall rhoi’ch
chwithiad olaf, tynnu’ch anadl olaf, rhoi’ch olaf chwyth, marw
badallar
1 dylyfu gên, gapo
badalot
1 ffenestr do
Badalona
1 trefgordd (el Barcelonès)
badaloní
1 o dref Badalona
badar
1 agor
2 no badar boca dweud dim
no badar bec bod heb agor eich ceg, dweud dim
Sospitosament feia dies que no badava
bec Mae’n amheus nad yw e wedi dweud dim
ers dyddiau
3 gwylio
4 (berf heb wrthrych), bod yn hanner agored (ffenestr, drws)
5 (berf heb wrthrych) wedi eich syfrdanu
6 (berf heb wrthrych), colli cyfle
7 (berf heb wrthrych), bod yn bell eich meddwl
badar-se
1 ymagor (blodyn)
badia
1 bae
2 (rhaff) cainc
badiu
1 ffroen
2 iard gefn
bàdminton
1 bádminton
badoc
1 pell eich meddwl
2 hawdd eich drysu
badoc
1 edrychwr
2 person hawdd tynnu ei sylw
Baells
1 trefgordd (la Llitera)
baf
1 anwedd, stêm
2 awyr drwg, awyrgylch chwyslyd neu fyglyd
3 anadl drwg
bafarada
1 awyrgylch drewllyd
2 balŵn geiriau (cartŵn)
baga
1 cwlwm
2 (Mecaneg) bollten lygadog
3 ochr gysgodol
Bagà
1 trefgordd (el Berguedà)
bagassa
1 putain, hwren
bagassejar
1 puteinio
bagasser
1 puteiniol = yn hel puteiniaid
2 tinboeth
bagatel.la
1 trugaredd
bagatge
1 cludgelfi
2 cefndir
bagatge intel.lectual cefndir
diwylliedig
(el) Bages
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
(el) Bages de Rosselló
1 trefgordd (el Rosselló)
baguenys
1 llechwedd sy'n yn wynebu'r gogledd, cil-haul
bagul
1 trwnc, trync (= bagul de viatge)
2 arch, coffin (= bagul de mört)
bah!
1 (gwawdio, dilorni)
baia
1 aeronen
baiard
1 stretcher, cludwely
baieta
1 clwtyn
2 clwtyn llawr
3 passar la baieta rhoi
golchad i'r llawr
baioneta
1 bidog
baionetada
1 ergyd bigod
3 anaf bigod
baix
1 isel
2 byr
3 (cyfanswm) bach
Diuen que la indemnització que van rebre
és massa baixa
Maent yn dweud fod yr iawndal a gafwyd yn rhy fach
4 bas (dŵr)
5 isel (sain)
6 dwfn (llais)
7 coman, isel
8 (cerddoriaeth) allan o diwn
9 (lliw) pwl
10 (ardal) tlawd, dosbarth gweithiol
11 (ansawdd) tlawd
12 (tasg) isel, gwasaidd
baix
1 gwaelod = rhan isaf
2 baixos llawr gwaelod,
llawr isaf
La botiga ocupa els baixos d’un bloc
d’habitatges de tres pisos d’alçada (Avui 2004-01-27)
Mae’r siop ar lawr waelod bloc fflatiau trillawr
3 planta baixa llawr
gwaelod, llawr isaf
4 baswr (cerddoriaeth)
5 alts i baixos dringo a disgyn
6 (Cerddoriaeth) bas
7 Terra Baixa Iseldir
8 anar al baix mynd o
ddrwg i waeth
baix
1 isod
2 a baix el govern! i
lawr â'r llywodraeth!
3 de dalt a baix o'r top
i'r gwaelod
4 ser a baix bod ar lawr
(mewn tŷ)
5 parlar baix siarad yn
isel
6 volar baix hedfan yn
isel
baixa
1 colled
2 cwymp (pris) (tymheredd)
3 swydd wag
4 baixa laboral absenoldeb
o'r gwaith
estar de baixa bod adref yn wael
o’ch gwaith, bod adref o’ch gwaith yn wael, bod yn wael adref o’ch gwaith, bod
gartre’n dost, ni + bod ddim yn gweithio (oherywdd salwch)
Estic de baixa per depressió Dwy i
ddim yn gweithio am fod iselder arna i
donar-se de baixa ymabsenoli
oherwydd gwaeledd
5 notis o golli swydd
6 anar de baixa gostwng,
bod ar y ffordd i lawr
7 donar-li de baixa rhoi
notis i
8 donar-li de baixa diarddel
9 donar de baixa rhyddháu,
gadael i fynd
10 donar-se de baixa tynnu’n
ôl, rhoi’r gorau
11 donar-se de baixa gadael plaid wleidyddol
En els pròxims dies em donaré de baixa;
no puc suportar aquest desvergonyiment
Yn y dyddiau nesaf byddaf yn gadael y Blaid; ni allaf ddioddef y
digywilydd-dra hwn
12 donar-se de baixa rhoi'r
gorau i'w swydd
13 donar-se de baixa canslo
ei ymaelodaeth / ei hymaelodaeth
14 donar-se de baixa canslo
ei danysgrifiad / ei thanysgrifiad
(la) Baixa Cerdanya
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
baixada
1 disgynfa
2 fer baixada (heol),
mynd ar oleddf
3 cwymp
baixada de preus cwymp prisiau
4 cwymp mewn cefnogaeth, mewn pologeiddrwydd
Gran baixada del PSC després de les
continuades crisis
Cwymp mawr yng nghefnogaeth y Blaid Sosialaidd ar ôl yr angyfyngau parhaol
baixada
1 rhiw
baixador
1 arhosfan (rheilffordd)
2 esgynfaen
baixamar
1 trai
baixant
1 goriwaered
baixar
1 mynd i lawr
2 mynd (â pheth) i lawr
3 dod i lawr
4 dod (â pheth) i lawr
5 baixar de disgyn o
(bws, trên, etc)
6 syrthio, cwympo, (pris, tymheredd, dŵr, etc)
7 no baixar del burro bod
yn ystyfnig
8 baixar-se els pantalons
..a/ tynnu’ch trowsus
..b/ cael eich darostwng
23 anys al poder, amb moltes concessions, molts pactes de governabilitat
i molt baixar-se els pantalons
Tair blynedd ar hugain mewn grym, â llawer o ildio, sawl cytuneb
llywodraethu (“cytundeb rheoladwyedd”), a sawl tro wedi eu bychanu
Vaig baixar-me els pantalons Fe dynnais fy nhrowsus
9 baixar del cel disgyn
o’r nefoedd
Ningú ha de venir ni baixarà del Cel per
alliberar-nos Nid oes raid i neb ddisgyn o’r nefoedd i’n rhyddháu
(la) Baixa Ribagorça
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
Baixàs
1 trefgordd (el Rosselló)
(el) Baix Camp
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
(el) Baix Cinca
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
(el) Baix Ebre
1 comarca (= bro) (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
(el) Baix Empordà
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
baixesa
1 byrder
2 tro gwael
baixista
1 hapwerthwr (cyfnewidfa stoc)
(el) Baix Llobregat
1 comarca (= bro) (Gogledd Catalonia)
(el) Baix Maestrat
1 comarca (= bro) (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
baixó
1 bassoon
(el) Baix Penedès
1 comarca (= bro) (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
baix-relleu
1 basgerwedd
(el) Baix Segura
1 comarca (= bro) (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
(el) Baix Vinalopó
1 comarca (= bro) (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
bajanada
1 peth ffôl
2 bajanades sothach,
pethau hurt
Gairebé tots diuen bajanades Mae
bron pobun ohonynt yn dweud pethau hurt
bajoca
1 plisgyn (ffa, pys), masgl
2 ffeuen ffrengig (Gorllewin y Dywysogaeth) [= mongeta]
bala
1 (Masnach) swp, bwndel, bwrn
2 bwled
3 marblen (gêm)
4 com una bala fel ergyd o
ddryll
5 bala perduda bwled coll
6 bala de canó pelen
canon, pelen fagnel
7 bala de cotó bwmdel o
gotwm
8 joc de bales gêm o
farblis
balada
1 baled
baladre
1 rhoswydden
baladrejar
1 gwaeddu
balafiar
1 gwastraffio, afradu (bratu), wastio, wasto
Balaguer
1 trefgordd (la Noguera)
balanç
1 sigliad yn ôl a blaen
2 mantol (masnach)
3 fer el balanç :
mantoli’r cyfrifon
4 fer balanç rhestru
nwyddau, cyfrif stoc, cymryd stoc, arolygu stoc, prisio stoc
5 fer balanç (ffigurol) bwrw llinyn mesur
dros, pwyso a mesur, gweld beth yw hyd a lled (rhywbeth)
balança
1 clorian, tafol, mantol
2 mantol
3 cydbwysedd
4 petruster
5 (astroleg) Y Fantol
6 barn
7 cymhariaeth
8 balança romana stiliws,
stiliard
9 balança de pagaments mantol
daliadau, cydbwysedd taliadau
balançada
1 peth wedi ei bwyso
2 fer la balançada troi’r
fantol
balanceig
1 sigliad
balancejar
1 symud o ochr i ochr
balancer
1 pendil
balancí
1 cadair siglo
2 honglath, trawst mantoli, mantol drawst
balançó
1 (mantol) padell
balandra
1 iot
balandrejar
1 siglo o cochr i ochr
balast
1 balast
2 grafel (rheilffordd)
balb
1 cwsg
2 wedi ei fferu (o effaith oerfel)
3 mosca balba rhagrithiwr
4 tenir les mans balbes dwylo
oer gan un
balbís
1 ceciog, ac atal dweud ar
balbotejar
1 cecio, siarad ag atal dweud
2 clebran, preblan
balbucejar
1 cecio, siarad ag atal dweud
2 clebran, preblan (babi)
3 (berf heb wrthrych) atal dweud ar
balbucejant
1 ceciog, ceclyd, ag atal dweud arno
Algú
entén els deliris balbucejants d'aquest tio?
Oes rhywun yn deall gwiriondebau ceclyd y
bachan ’ma?
balç
1 craig, dibyn
balca
1 (= boga )
balca de fulla ampla (Typha
angustifolia) yr hesgen felfedog leiaf
balcànic
1 Balcanaidd
Balcans
1 Balcanau
balcó
1 balcon
balconada
1 balcon = balcon mawr
balda
1 clicied
2 curwr drws
baldament
1 difethiad
2 (cysylltair) er, er gwaethaf
baldar
1 anablu, parlysu, andwyo, cruplo
Podria ser que fossin persones dissortades que, en revenja, volen baldar
els altres
Efallai eu bod yn bobl anffortunus sydd, o ran dial, yn ymofyn andwyo pobl
eraill
baldat
1 wedi blino yn deg, wedi blino yn lân
estar baldat bod wedi blino yn deg
balder
1 llac, llaes
2 ofer, anfuddiol, saethug, di-les, heb fod yn werth chweil
un any balder blwyddyn ofer
baldó
1 curwr drws
baldor
1 llawnder
2 haver-hi (alguna cosa) a la
baldor bod peth wmbredd o (rywbeth)
baldriga
1 (aderyn) pâl
baldufa
1 cogwrn, top
2 pwtyn byrdew / pwten fyrdew o berson
3 (celficyn) creffyn, gafaelfach
balear
1 Balearaidd
les Illes Balears Ynysoedd
Balearaidd, Ynysoedd Catalonia
balear
1 Baleariad, Baleares, merch o’r Ynysoedd Balearaidd
2 els balears = trigolion Ynysoedd Catalonia
bàlec
1 pren tresi aur
balena
1 morfil
Es diu Jonàs, com el profeta bíblic que
va viure dins el ventre d’una balena
Jonas yw ei enw, fel y proffwyd Beiblaidd a fu fyw ym mol morfil
balaner
1 morfil, morfilod (cymhwysair)
2 vaixell balaner llong
forfilod
balejar
1 nithio
balener
1 morlfilwr, morfilwraig
2 llong forfilod
balenera
1 morfilwraig
Balenyà
1 trefgordd (Osona)
balí
1 pellet
2 bwled bach
baliga-balaga
1 chwit-chwat (person)
balisa
1 bwi
2 begwn
balístic
1 balistig
balística
1 balisteg
ball
1 dawns
2 dawns = casglaid o bobl wedi dod at ei gilydd i ddawnsio
3 cos de ball cwmni dawns
4 sala de ball neuadd
ddawnsio
5 ball d'etiqueta dawns
ffurfiol
6 treure a ball: gwahôdd
(un) i ddawnsio
balla
1 dawns awyr agored
dur la balla arwain (“cario’r ddawns”)
dur la balla de bod yn ben ar
Mai no havia dut la balla
de la colla Nid oedd erióed wedi bod yn ben ar y bagad (o ffrindiau)
ballar
1 (berf heb wrthrych)
dawnsio
ballar aeròbic gwneud dawnsio erobig
ballar pel cap bod
brithgof gan (“dawnsio trwy’r pen”)
El qui balla per febrer poca feina té
per fer (Dywediad) (“nid oes gan
y sawl sydd yn dawnsio ym mis Chwefror fawr o waith i’w wneud”) (mae’r mis bach
yn un prsysur i’r gwladwr)
2 (berf â gwrthrych) dawnsio
3 (berf heb wrthrych) troi (cogwrn)
4 (berf â gwrthrych), troi (cogwrn)
5 bod yn llac
6 fer ballar-li el cap (a
algú) blino, poeni, aflonyddu un
7 ballar-la bod traed
moch ar
8 ballar-la grassa bod
byd braf ar un
9 ballar-la magra bod byd
caled ar un
ballarí
1 dawnsiwr, dawnswraig
2 dawnsiwr bálê, dawnswraig fálê
ballaruga
1 un byr, chwim
ballarugeus
1 dawns
ballesta
1 croefwa, bwa croes
2 sbring (car)
ballester
1 croesfwäwr
ballestera
1 twll = twll mewn wal castell y saethid bolltau croesfwâu trwyddo
ballet
1 (dawns) bale
balma
1 ogof
balneari
1 baddon (cymhwysair)
balneari
1 ffynhondre
baló
1 pêl (pêl-droed, rygbi)
Balones
1 trefgordd (el Comtat)
balquena
1 llawnder
2 a balquena wrth yr
ugeiniau
haver-hi... a balquena bod peth wmbredd o
balsa
1 pren balsa (deunydd)
balsam
1 balm
Balsareny
1 trefgordd (el Bages)
bàltic
1 Baltig
2 Mar Bàltica Môr Baltig
la Bàltica Môr Baltig
baluard
1 cadarnle
2 bwlwarc
baluerna
1 hylltod = peth mawr mawr
balustrada
1 bálwstrad = ochr grisiau neu fálconi
bamba
1 (esgid) dap
bamba
1 swigen
bambolina
1 brig llwyfan (theatr)
bambolla
1 pothell (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
bambú
1 bambŵ
ban
1 datganiad
2 dirwy, ffein)
3 ochr (Rosselló)
banal
1 sathredig
banalitat
1 cyffredinedd
banana
1 banana
bananer
1 pren banana
2 república bananera gwlad
fananas
banau
1 ffŵl
banc
1 mainc, eisteddle
2 haen (daearyddiaeth)
3 basle
4 haig (pysgod)
5 banc de sorra banc
tywod
6 banc de proves banc
profion
7 banc de sang banc gwaed
8 banc raconer sedd
gornel
9 banc ras mainc ddi-gefn
10 el banc dels acusats y
doc
11 banc de ministres mainc
flaen y llywodraeth
12 banc de crèdit banc
credyd
13 Banc Mundial Banc y
Byd
14 banc de sardines haig
o sardîns
banca
1 mainc
2 stôl
3 bancio
4 sustem bancio
5 banc
6 banc (gêm)
7 fer saltar la banca torri'r
banc
bancada
1 mainc garreg
2 polyn gwely
3 lle rhwng rhes o winwydd neu o goed olifau
bancal
1 patshyn
2 terras
bancari
1 banc, banciau (cymhwysair)
taló bancari siec
2 ariannol
bancarrota
1 methdaliad
2 fer bancarrota methu,
torri
bancarroter
1 methdalwr, methdalwraig
banda
1 llain
banda
1 trac
2 lle
3 gang
Diu que els autors del crim són dos
coneguts seus que pertanyen a una banda de caps rapats
Mae e’n dweud bod y drwgweithredwyr yn ddau y mae ef yn eu hadnabod sydd yn
aelodau o gang o bennau crwyn
4 tonfedd
5 seindorf
6 una banda de rock grŵp
roc
7 ochr (llong)
8 ochr, glan (afon)
9 ochr
10 plaid (gwleidyddiaeth)
11 a banda i banda (adf)
ar boptu
12 d'altra banda (adf) ar
wahân i hynny
13 d'una banda... d'altra
banda ar yr un llaw... ar y llaw arall
14 deixar de banda rhoi
o'r neilltu
15 a totes bandes ymhobman
16 de banda a banda o'r
dechrau i'r diwedd
17 d'un temps a aquesta banda
am beth amser
18 anar a la banda (llong)
gogwyddo
19 posar-se de la seva banda amddiffyn
20 banda sonora trac sain
bandejar {bøn-dø-ZA}
(berf)
1 alltudio
2 bwrw allan, diarddel
3 sgrapio
bandejha {bøn-DE-kha} (berf)
1 (Castileb) hambwrdd
Yn gywir - safata, font,
plata
bandarra
{bøn-DA-rrø} (enw benywaidd)
LLUOSOG: bandarres{bøn-DA-rrøs}
1 putain, hwren
2 (enw gwrywaidd) dihiryn
bandada
1 (adar) haid
bandades de gavines que criden
als quatre vents heidiau o wylanod sydd yn bloeddio i’r pedwar gwynt
2 (pibl) bagad, llu
bandat {bøn-DAT} (ansoddair
gwrywaidd)
BENYWAIDD: bandada {bøn-DA-dø}
LLUOSOG: bandats {bøn-DATS}; bandades {bøn-DA-døs}
1 rhesog
bandejar {bøn-dø-ZA} (bw)
1 alltudio
2 bwrw allan, diarddel
3 sgrapio
bandera {bøn-DÉ-rø} (enw benywaidd)
LLUOSOG: banderes{bøn-DÉ-røs}
1 baner, fflagfflàg
una protesta contra la presència de la
bandera espanyola al balcó de l’Ajuntament
protest yn erbyn y ffaith fod baner Sbaen [wedi ei harddangos] ar fálconi
Neuadd Y Dref yn Terrassa
2 hissar la bandera = codi'r faner
3 abaixar la bandera (1) gostwng y faner; (2) rhoi ar waith y
tácsimedr (ar gychwyn taith mewn tacsi) ("gollwng" + "fflagfflàg")
4 mudar de bandera =
newid plaid ("canviar" + "fflagfflàg")
5 plegar bandera = dangos y faner wen ("plygu" +
"fflagfflàg")
6 jurar bandera = addo ffyddlondeb i'r faner (séremoni
filwrol y Castiliaid, lle mae milwr yn cusanu baner gwladwriaeth Castilia) ("tyngu
llw" + "fflagfflàg")
7 agafar la bandera de pleidio achos (rhywbeth)
calCal deixar enrere el nacionalisme romàntic
i agafar la bandera de la modernitat i la creativitat
mae Mae rhaid
gadael llonydd i genedlaetholdeb ramantus a phleidio achos modernrwydd a
chreadigedd
8 la bandera espanyola baner Castilia, baner Gastilaidd
Al meu poble han tret la bandera
espanyola de l´Ajuntament perqué hi feia lleig i, a més, no tenía cap mena de
sentit.
Yn fy mhentref innau maent wedi cael gwared o’r faner Gastilaidd ar ben
neuadd cyngor y pentref, am ei bod yn ddolur llygad, ac ar ben hynny, nid oes
iddi synnwyr o gwbl
9 la banderota (difrïol) baner Sbaen
banderer {bøn-dø-RË} (eg) banderers
1 llumanwr
banderilla {bøn-dø-RI-lyø} (eb) banderilles
1 (wrth ymladd teirw, picell lluman a roir gan arteithwyr yr
anifeiliad hyn yng ngwegil y tarw)
banderi {bøn-dø-RI} (eg) banderins
1 penwn
banderola {bøn-dø-RO-lø} (eb) banderöles
1 penwn, fflag arwyddo
2 ceiliog gwynt
bandit {bøn-DIT} (eg) bandits
1 herwr
bandidatge {bøn-di-DA-jø} (eg)
1 herwriaeth
bàndol {BAN-dul} (eg) bàndols
1 plaid
bandoler {bøn-du-LË} (eg) bandolêrs
1 bandit
2 lleidr pen-ffordd
bandolera {bøn-du-LE-rø} (eb) bandolêres
1 bandolîr, gwregys ysgwydd
bandúrria {bøn-DU-rri-jø} (eb) bandúrries
1 bandwria = math o liwt
bandurrista {bøn-du-RRIS-tø} (eg) bandurristes
1 canwr bandwria
banjo {BAN-ju} (eg) banjos
1 banjo
banquer {bøn-KË} (eg) banquêrs; banquêra
{bøn-KE-rø} (eb) banquêres
1 bancwr, bancwraig
banquet {bøn-KET} (eg) banquëts
1 gwledd
2 mainc fach
banqueta {bøn-KE-tø} (eb) banquëtes
1 mainc fach
banús {bø-NUS} (eg)
1 éboni
bany {BANY} (eg) banys
1 baddon
2 ymdrochiad
prendre un
bany ymdrochi (mochyn mewn pwll llaid, er
enghraifft)
3 ystafell faddon, bathrwm
4 cambra de bany = ystafell faddon, bathrwm
5 prendre un bany de sol = torheulo,
bolaheulo
6 vestit de bany = dillad nofio
7 bany de sang = cyflafan (“baddon gwaed”)
8 anar als banys = mynd i ddŵr y môr
banya {BA-nyø} (eb) banyes
1 corn
2 rhaidd, corn carw
3 lwmpen (yn y talcen)
4 (trychfilyn) teimlydd
5 tendril (gwinwydden)
6 corn = cyfeiriad at un y mae ei wraig yn godinebu; posar-li (a
algú) banyes = cwcwalltu
7 ficar la banya en un forat = sefyll yn ei rych, ystyfnigo,
cyndynnu ("rhoi yrhoi’r corn mewn
twll")
banyada (1) {bø-NYA-Dø} (eb) banyades
1 ymdrochiad
banyada (2) {bø-NYA-Dø} (eb) banyades
1 corniad = clwyf yn sgil hyrddiad chyrn creadur
2 corniad = hyrddiad gan anifail corniog, yn enwedig tarw neu fuwch
banyador {bø-NYø-dö} (eg) banyadôrsbanyadors
1 lle ymdrochi
banyar {bø-NYA} (bw)
1 trochi
2 golchi (môr)
3 llifo (golau)
4 haenu (paent)
banyar-sr {bø-NYAR-sø} (bg)
1 cael baddon
2 ymdrochi
3 anar a banyar-se = mynd i nofio
4 gwlychu (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
banyera {bø-NYE-rø} (eb) banyêres
1 bath, twbyn bath
2 llywfan = lle'r olwyn lywio mewn llong fach
banyeta {bø-NYE-tø} (eb) banyëtes
1 corn bach
Banyeta {bø-NYE-tø} (eg)
1 en Banyeta = y Diawl, y Gwr Drwg
banyista {bø-NYIS-tø} (eg) (eb) banyistes
1 ymdrochwr, ymdrochwraig
banyut {bø-NYUT} (ans) banyuts; banyuda
{bø-NYU-Dø} banyudes
1 corniog
2 wedi ei gwcwalltu = (i ddisgrifio gŵr y mae ei wraig yn
ymddwyn yn odinebus tuag ato)
baobab {bø-u-BAP} (eg) boababs
1 baobab
baptismal {bøp-tiz-MAL} (ans) baptismals
1 bedyddiol
baptisme {bøp-TIZ-mø} (eg) baptismes
1 bedyddiad
baptista {bøp-TIS-tø} (eg) (eb) baptistes
1 bedyddiwr, bedyddwraig
2 Joan Baptista = Ioan Fedyddiwr
baqueta {bø-KE-tø} (eb) baquëtes
1 ffon ddrwm
2 gwialen dryll = ffon a ddefnyddir i lanháu baril reiffl
3 càstig de baquetes = rhedeg y gwialgur
("cosb y wialen dryll")
4 tractar a baqueta = trin yn arw ("trin â gwialen
dryll")
bar {BAR} (eg) bars
1 bar
baralla {bø-RA-lyø} (eb) baralles
1 cweryl, ffrae
2 dec = set o gardiau
barallar {bø-rø-LA} (bw)
1 peri i ffraeo
barallar-sr {bø-rø-LAR-sø} (bg)
1 ffraeo
barallat {bø-rø-LAT} (ans) barallats; barallada {bø-rø-LA-Dø} barallades
1 estar barallat amb... = bod yn ddrwg rhwng...; bod dim Cymráeg
rhwng...; (De Cymru) bod rhyw rech gro's rhwng...
Sempre hi han estat dividit en sectes i
grupuscles i barallats uns amb altres, i mai han arribat enlloc
Ers y dechrau un maent wedi eu rhannu yn sectau ac yn garfanau bach a rhyw
rech gro’s rhyngddynt, heb gael y maen i’r wal unwaith (“byth wedi cyrraedd yn
unman”)
barana {bø-RA-nø} (eb) baranes
1 canllaw
1 bánister
2 ffon canllaw, rheilen
barat {bø-RAT} (ans) barats; barata
{bø-RA--tø} barates
1 rhad, tshêp (De Cymru)
2 (eg) cyfnewid
3 (eg) twyll
barater {bø-rø-TË} (ans) baratêrs; baratêra
{bø-rø-TE-rø} baratêres
1 twyllodrus
2 (eg) twyllwr, twyllwraig
barb {barp} (eg) barbs
1 pendduyn
2 barfogyn
barba {BAR-bø} (eb) barbes
1 barf
2 gên
3 per barba = y pen
4 fer la barba = eillio
5 barba en barba = wyneb i wyneb
6 a les barbes de = o dan drwyn (un)
7 fer-se la barba d'or = gwneud eich ffortiwn, gwneud arian
mawr, gwneud pentwr o arian (o...) (“gwneud i’ch hunan farf aur”)
Aigua al gener, barba d’or al pagès
(Dywediad) Glaw ym mis Ionawr, ffortiwn i’r gwladwr (bydd y tir yn cnydio’n dda
o gael glaw yr adeg hyn o’r flwyddyn)
barbacana {bør-bø-KA-nø} (eb) barbacanes
1 bárbican, rhagfur
barbacana {bør-bø-KA-nø} (eb) barbacanes
1 bargod
barbacoa {bør-bø-KO-ø} (eb) barbacôes
1 rhostfa, bárbiciw
barballera {bør-bø-LE-rø} (eb) barballêres
1 (bwch gafr) locsyn
2 (person) tagell; (ych, ci) tagell
3 (aderyn) tagell
4 cengl yr ên, strap gên
5 (ceffyl) genfa
barbamec {bør-bø-MEK} (ans) barbamëcs
1 llyfn ei wyneb (dyn)
barbamec {bør-bø-MEK} (eg) barbamëcs
1 llanc hyf
bàrbar {BAR-bør} (ans) bàrbars; bàrbara,
bàrbares
1 barbaraidd
bàrbar {BAR-bør} (eg) bàrbars; bàrbara (eb) bàrbares
1 barbariad, anwariad
barbàrie {bør-BA-riø} (eb)
1 barbareidd-dra
2 barbariaeth
barbarisme {bør-bø-RIZ-mø} (eg) barbarismes
1 arallieithiad
barbaritat {bør-bø-ri-TAT} (eb) barbaritats
1 ysgelerder
2 swm: swm mawr, hylltod
3 una barbaritat (adf) = yn fawr iawn;
agradar-li (a algú) una barbaritat =
hoffi yn fawr iawn;
ens va agradar una barbaritat = roeddwn ni yn 'i hoffi'n fawr iawn
barber {bør-BË} (eg) barbêrs
1 barber, torrwr gwallt
barberia {bør-bø-RI-jø} (eb) barberies
1 siop barber
barbeta {bør-BE-tø} (eb) barbëtes
1 gên
tocar-li la barbeta = llyfu tin un ("cyffwrdd â'r farf iddo")
barbitúric {bør-bi-TU-rik} (ans) barbitúrics;
barbitúrica {bør-Bi-TU-ri-kø} barbitúriques
1 barbitwraidd
barbitúric {bør-bi-TU-rik} (eg) barbitúrics
1 barbitwrad
barbotejar {bør-bu-tø-ZA} (bd)
1 baldordd, clebran
barbull {bør-BUL} (eg)
1 baldordd
barbut {bør-BUT} (ans) barbuts; barbuda {bør-BU-Dø}
barbudes
1 barfog
barca {BAR-kø} (eb) barques
1 cwch
Barça {BAR-sø} (eg)
1 {tîm pêl-droed Barcelona}; sóm del Barça = ryn ni'n cefnogi
Barça
un seguidor del Barça cefnogwr Barça
En aquesta casa sóm tots del Barça Yn y tŷhwn yr ydym i gyd yn gefnogwyr Barça
NODYN: Yn rhesymegol, “Barce” fyddai orgraff yr enw hwn, ond gan fod yr
c-sedila yn nodweddiadol Gatalanaidd, fe ysgrifennwyd yr enw “Barça”. Yng
ngraffiti ym Marselona (2002) mae’r mewnfudwyr Castileg a disgynyddion y
mewnfudwyr sydd yn gwrthod ymgymathu ac sydd yn wrth-Gatalaneg, ond serch hynny
yn gefnogwyr tîm Barcelona, yn ei ysgrifennu “Barza” (yn yr iaith Gastileg
yngenir “Barce” a “Barza” yn yr un modd, sef â thafod tew, hynny yw, â [th] am
“c” o flaen “i” ac “e”, ac â [th] am “z” ym mhob cyswllt)
barcassa {bør-KA-sø} (eb) barcasses
1 bad
Barcelona {bør-sø-LO-nø} (eb)
1 Barselona
2 Barcelona és bona si la bossa sona (Dywediad) “Mae Barcelona yn dda os yw’r pwrs
yn tincian” (hynny yw, fe glywir y darnau arian yn y pwrs yn clincian am fod
gennych ddigon o arian) Os oes gennych ddigon o arian, mae’n dda ymweld â
Barselona, neu fyw ym Marselona
bard {bar} (eg) bards
1 bard
bardissa {bør-DI-sø} (eb) bardisses
1 mieri, drysi
2 perth drain
3 embardissar plannu drysi (i wneud perth)
embardissar-se cael ei lenwi â
drysi, mynd yn ddrysi
embardissar-se mynd i ganol drysi;
(ffigurol) mynd i gors
barem {bø-REM} (eg) barëms
1 tabl
bari {BA-ri} (eg)
1 bariwm
bariton {bø-RI-tun} (eg) baritons
1 báritôn
barjaula {BØR-ZAW-lø} (eb) barjaules
1 putain, hwren
Barna {BAR-nø} (eb)
1 Barselona (ffurf fachigynnol)
barnilla {bør-NI-lyø} (eb) barnilles
1 asen (ymbarél)
barnús {bør-NUS} (eg) barnusos
1 gWn baddon
baró {bø-RÖ} (eg) barons
1 barwn
2 sant baró = dyn cywir
baròmetre {bø-RO-mø-trø} (eg) baròmetres
1 hinfynegydd, baromedr
baronessa {bø-rø-NE-sø} (eb) baronësses
1 barwnes
baronia {bø-ru-NI-jø} (eb) baronies
1 barwniaeth
baronívol {bø-ru-NI-Bul} (ans) baronívols;
baronívola {bø-ru-NI-Bu-lø}baronívoles
1 gwrol
2 dewr
barquer {bør-KË} (eg) barquêrs; barquêra
{:bør-KE-rø}(eb) barquêres
1 badwr, badwraig
barra {BA-rrø} (eb) barres
1 bar
2 torth = torth hir o fara
barra de pa torth hir o fara
3 gên
barra de dalt = gên uchaf
4 rhesen
5 bar = bar o dywod
6 bar (siocled)
7 un digywilydd
8 trosol
9 rhoden (cyrtens)
10 bar = y llys;
portar a la barra rhoi cyfraith ar ("mynd â rhywn i'r bar")
11 haerllugrwydd;
Quina barra! Dyna haerllug;
tenir la barra (de fer alguna cosa) bod yn ddigon hyf (i wneud rhywbeth)
12 haig (pysgod) barra de peix haig o bysgod
13 (baner) rhesen, streipen
les quatre barres = baner Catalonia (= y pedair rhesen)
quatribarrada â phedair rhesen
La senyera quatribarrada és la bandera pròpia de Mallorca
Y faner â phedair rhesen yw gwir faner Maliorca
barrabassada {bø-rrø-bø-SA-Dø} (eb) barrabassades
1 peth twp = gweithred twp
barraca
1 caban
2 stondin (marchnad, ffair)
3 bwthyn to gwellt (Cataloneg y Deheubarth)
barracot
1 hofel
barral
1 baril
2 ser un tap de barral bod
yn fyrdew
3 ploure a bots i barrals bwrw
hen wragedd a ffyn (“ bwrw glaw wrth
wingrwyn a barilau”)
barraler
1 diotwr, diotwraig
barranc
1 hafn, agendor
barrancada
1 hafn mawr
2 llifeiriant
3 gwely nant
Barraques
1 trefgordd (l'Alt Palància) .
Ardal sydd yn draddodiadol Gastileg ei hiaith.
Enw Castileg: Barracas
barraquisme
1 slymiau = tai o ansawdd drwg
barrar
1 bario
2 croesi (siec)
3 barrar-li (a algú) el pas sefyll
yn ffordd (rhywun)
barrat
1 (heol) wedi ei chau
barrat
1 ffens
barreja
1 cymysgedd
2 cymysgfa
barrejar
1 cymysgu
2 cymysgu (cardiau) shyfflan
3 ysbeilio, chwilota
barrejar-se
1 bod yn blith draphlith
barrejar-se
1 cymysgu (â phobl) (amb = â)
2 ymyrryd, dod rhwng
barrera
1 barier
2 rhwystr
3 barier (rheilffordd)
4 barrera de so gwahanfur
sain, mur sain
5 (tollffordd) tollfar = atalfa, bar sydd wedi ei osod ar draws y
lôn; fe’i codir ar ôl i’r gyrrwr dalu am docyn i gael defnyddio’r dollffordd
la barrera del peatge de l’autopista atalfa tollfa’r draffordd, y tollfar wrth dollborth y draffordd
barret
1 het
2 barret de copa het gopa
dal
3 barret de palla het
wellt
4 treure's el barret tynnu’ch
het
treure's el barret davant (algú) tynnu’ch
cap i (rywun), dangos eich edmygedd tuag at (rywun)
Jo em trec
el barret davant de tota la gent d'ERPV i JERPV, anims!
(yn sgil cyfres o ymosodiadau ar
swyddfeydd Esquerra Republicana yng Ngwlad Falensia (ERPV) ag adran ieuenctid y
blaid, les Joventuts d’ERPV) Rw i’n tynnu ‘nghap i bawb yn ERPV a JERPV,
byddwch yn ddewr!
5 anar
barret en mà mynd â'i het yn ei law / yn ostyngedig / yn wasaidd / fel gwas
bach
6 casa de
barrets puteindy (“ty hetiau”)
barretina
1 [cap Catalonaidd]
Considero la barretina un gran símbol de
Catalunya, i últimament se'n veuen poques.
Rwyf f i’n meddwl bod y ‘barretina’ yn sumbol mawr Catalonia, ond yn
ddiweddar ychydig ohonynt a welir
2 (ffigurol) pen, ymynneydd
barretinaire
1 un sydd yn gwisgo cap Catalonaidd
barri
1 ardal tref, ardal dinas, cymdogaeth
La plaça Comas (és) el cor del barri (de
les Corts) (Avui 2004-01-18)
Sgwâr Comas yw calon y rhan hon
o’r ddinas
2 maestref
3 beili, clos (ffermdy, castell)
4 wal, ffens (o flaen beili neu glos)
5 anar-se'n a l'altre barri mynd
i'r nefoedd (“mynd i ffwrdd i’r gymdogaeth arall”)
6 barri residencial ardal
anheddau
7 el barri vell yr hen
dref, yr hen ran o’r dref
anar a viure al barri vell mynd i fyw i’r hen ran o’r
dref
TARDDIAD: Arabeg barrî (ansoddair)
(= gwlad agored) < barr (enw) (=
gwlad agored)
barriada
1 ardal fawr mewn tref
2 maestref
barricada
1 atalglawdd
barrija-barreja
1 llanast
barril
1 baril
2 barilaid
un barril de cervesa barilaid o gwrw; baril cwrw
un barril de cru
barilaid o olew crai
un barril de petroli barilaid o betroliwm / o olew / o greigolew
un barril de pomes barilaid o afalau
un barril de pòlvora barilaid o bowdwr gwn, o bowdwr du, o bylor
barrila
1 sbri
2 fer barrila cael hwyl a
sbri
En lloc de treballar, en aquella oficina sempre
estaven fent barrila.
Yn lle gweithio, yr oeddem bob amser yn cael hwyl a sbri yn y swyddfa yna
barrim-barram
1 blith-draphlith
2 cyffro
provocar un barrim-barram achosi cyffro
barrina
1 ebill = offeryn ac iddo flaen ar ffurf sgriw a ddefnyddir i dyllu
pren, metal, etc drwy ei droi
2 fer barrina taro bargen
barrinada
1 ebilliad = tylliad ag ebill, twll ebill
2 twll ffrwydro (mwyneg)
3 ffrwydrad (mwyneg)
4 tyllu (i'w suddo) (llong)
barrinar
1 ebillio
2 bod wrthi’n meddwl / yn gwneud
Què barrines? Am beth wyt ti’n
meddwl? Beth wyt ti’n ei wneud?
3 ffrwydro (craig)
4 tyllu (= tyllu llong i'w suddo)
5 (Mallorca, Menorca) cnychu
barriola
1 rhwyd wallt
barroc
1 Baróc
2 baróc = goraddurnedig
barroc
1 Baróc = arddull Baróc
2 Baróc = cyfnod Baróc
barroer
1 ffwrdd-â-hi
2 (gwaith) bwngleraidd
barroer
1 bwnglwr
barrot
1 bar = bar trwm
2 bar ffenestr garchar
Va serrar els barrots de la cel·la i
escapar-se de la presó
Llifodd farrau’r gell â dianc o’r carchar
Barruera
1 trefgordd (l'Alta Ribagorça)
barrufet
1 cythraul
2 cnaf = bachgen drwg
3 coblyn
barrut
1 {anifail} sydd yn bwyta llawer
2 haerllug
Bartomeu
1 (enw dyn) Bartholoméws, Bártlemi (Ffurf fer: Tomeu )
Barx
1 trefgordd (la Safor)
Barxeta
1 trefgordd (la Costera)
basalt
1 basalt, pilergraig
basar
1 bazâr
basar
1 basar en sylfaeni ar
2 basar-se en sylfaeni ei
hun ar, cael ei sylfaeni ar
basarda
1 braw
És una cosa que fa molta basarda (“Mae’n
beth sydd yn gwneud llawer o fraw”)
Rhywbeth sydd yn frawychus tu hwnt yw e
basat
1 basat en wedi ei seilio
ar, seiliedig ar
basc
1 Basgiad
2 Basgeg, Euskara
basc
1 Basgaidd
2 Basgeg
3 el País Basc Gwlad y
Basg
basca
1 Basges
basca
1 pryder
2 colli ymwybyddiaeth
3 caure en basca llewygu
Bàscara
1 trefgordd (l'Alt Empordà)
bàscula
1 mantol, tafol, clorian
2 fer la bàscula siglo yn
ôl a blaen
base
1 sylfaen, sail
posar les bases per la creació (d’alguna
cosa) gosod y seiliau (ar gyfer rhywbeth)
Guissona posa les bases per a la creació
d’una mútua sanitària (El Punt 2004-01-24)
(Y cwmni o’r enw) Guissona yn gosod y seiliau ar gyfer cwmni yswiriant iechyd
cydfuddiannol
2 a base de
wedi ei seilio ar, seiliedig ar
3 a base de trwy
4 canolfan milwrol
base naval canolfan llynges
base àeria canolfan llu awyr
base espacial gorsaf ofod
5 sylfaen ar gyfer gwneud symiau
base imposable incwm trethadwy
6 base de dades datafas
7 bases = rheolau ar
gyfer cystadleuaeth
El jurat declara desert el premi Pin i
Soler i lamenta no poder atorgar-lo a Jaume Cabré. L’obra “Les veus del Pamano”, que en un
principi s’havia declarat guanyadora, incompleix les bases (El Punt
2004-01-20)
Mae’r beirniaid yn atal gwobr Pin i Soler ac yn gresynu nad oes modd ei
chyflwyno i Jaume Cabré. Nid yw’r nofel,
“Les veus de Pamano”, y dywedwyd ar y cychwyn iddi gipio’r wobr, yn
cydymffurfio â’r rheolau
8 bases = rheolau ar
gyfer arholiad i’w sefyll gan ymgeiswyr ar gyfer swydd
9 braslun
bàsic
1 sylfaenol
bàsica
1 = Educació General Bàsica
(EGB) “Addysg Gyffredin Sylfaenol” (oedran 6 - 14).
(Bu hyn yn weithredol o 1970 hyd 1990)
primer de bàsica = Blwyddyn Dau
(oedran 6 - 7)
segon de bàsica = Blwyddyn Tri
(oedran 7 - 8)
tercer de bàsica = Blwyddyn Pedwar
(oedran 8 - 9).
quart de bàsica = Blwyddyn Pump
(oedran 9 - 10).
cinquè de bàsica
= Blwyddyn Chwech (oedran 10 - 11).
sisè de bàsica
= Blwyddyn Saith (oedran 11 - 12).
setè de bàsica
= Blwyddyn Wyth (oedran 12 - 13).
vuitè de bàsica
= Blwyddyn Naw (oedran 13 - 14).
Si no ho entens així , torna a primer de
bàsica i comença novament
Os nad wyt ti’n deall hynny, cer yn ôl i Flwyddyn Un (“i Flwyddyn Dau”) a
dechrau eto (oedran 6 - 7)
Va morir de SIDA quan feiem cinquè de bàsica
Bu farw o AIDS pan oeddem ym
Mlwyddyn Chwech (oedran 10 - 11).
un grup d'alumnes de sisè de bàsica
grŵp o disgyblion
Flwyddyn Saith (oedran 11 - 12).
en acabar vuitè
wrth orffen Blwyddyn Naw (oedran 13 - 14).
bàsicament
1 yn y bôn
basílica
1 basílica
2 eglwys (eglwys fawr Gatholig)
basilisc
1 básilisg
basqueig
1 cyfog, pwysau
bàsquet
1 (= bàsquetbol ) pêl
fasged
Es quedava al pati jugant a bàsquet,
mentre els professors el veien des de la finestra
Arhosai yn yr iard ysgol yn chwarae pêl fasged, tra edrychai’r athrawon arno
o’r ffenestr
bàsquetbol
1 pêl fasged
bassa
1 pwll
Sense mirar al
terra, vaig caure en una bassa de fang
Heb edrych ar y ddaear, syrthiais i bwll llaid
Hi havia una bassa de fang on uns
senglars hi prenien un bany
Yr oedd yno bwll llaid lle yr oedd baeddod
gwyllt yn ymdrochi
2 llyn, cronfa
Vam passar per
la vora d'una bassa d'aigua on hi abeuren els ramats
Aethom ar hyd glan cronfa ddŵr lle
mae’r gwartheg yn yfed
La Guardia Urbana va haver d'actuar sota el
pont del ferrocarril, entre les avingudes de
Tortosa i del Segre, on s'havien quedat atrapats cotxes en una bassa d'aigua
Bu rhaid i’r Heddlu Trefol ymbresenoli (“weithredu”) o dan bont y
rheilffordd, rhwng Heol Tortosa a Heol Segre, lle bu ceir oedd wedi cael eu dal
mewn llyn dŵr
3 bassa de molí pwll melin
Es pot fer
natació a la Bassa del Molí Mae’n bosibl nofio ym Mhwll y
Felin
4 una bassa de fems pwll biswail
5 una bassa de merda pwll carthion
el càstig de la bassa de merda fins el coll cosb y pwll carthion hyd at y llwnc
5 6 estar com una bassa d'oli bod fel llyn
llefrith (“fel pwll olew”)
El mar estava com una bassa d’oli
Roedd y môr fel llyn llefrith
6 7 carthdy
bassal
1 pwll
Bassella
1 trefgordd (l'Alt Urgell)
bàssia
1 cafn (at fwydo anifeiliaid)
2 (cegin) sinc
3 caseg forter
bast
1 cwrs
2 animal de bast anifail
gwaith
basta
1 brasbwyth
bastaix
1 cariwr, cludydd
bastant
1 digon
2 eithaf
bastant
1 lled
2 o lawer
bastant més mwy o lawer
Són bastant més cars Maen nhw’n
ddrutach o lawer
bastar
1 bod yn ddigonol
bastard
1 bastardaidd
2 llygredig
bastard
1 bastardaidd
bastardia
1 bastardiaeth
baster
1 cyfrwywr, sadler
bastida
1 sgaffaldiad
(la) Bastida
1 trefgordd (el Rosselló)
bastidor
1 ffrâm
2 siasi (ceir)
3 fflat = (theatr) darn o olygfa o bren a chynfas
4 entre bastidors yn y
dirgel, y tu ôl i'r llenni
bastiment
1 ffrâm
2 siasi (ceir)
3 llong
bastió
1 cadarnle
bastir
1 adeiladu
1 adeiladu = cynllunio
bastó
1 ffon
2 ffon gerdded
3 (cardiau) clybiau
4 bastó de golf ffon golf
bastonada
1 ffonnod = ergyd â ffon
bat
1 obrir de bat a bat agor
led y pen
2 obrir el cor de bat a bat gweud
ei fola berfedd
bata
1 gŵn lloft, gŵn ty^
2 g#n, côt tŷ
3 cot wen, cot labordy
batall
1 tafod (cloch)
batalla
1 brwydr, cad
2 maes y gad
3 cavall de batalla ceffyl
pren
batallada
1 taro cloch
les batallades sŵn canu cloch,
sŵn cloch yr eglwys
tocar + les batallades cloch yn canu
Afanyeu-vos
que ja toquen les batallades i farem
tard a missa Brysiwch,
mae’r clychau’n canu a byddwn ni’n hwyr yn yr offeren
batallar
1 brwydro
2 cweryla, ffraeo
batalló
1 bataliwn
2 tîm (gweithwyr)
batanar
1 pannu
bataner
1 pannu (cymhwysair)
2 molí bataner pandy,
melin ban
bataner
1 pannwr
batata
1 pytaten felys
Batea
1 trefgordd (la Terra Alta)
bàtec
1 curiad (calon)
2 curiad (adenydd)
bàtec d'aigua
1 cawod mawr
batedor
1 sgowt
2 chwip wyau, chwisg wyau, curwr wyau
batedora
1 sgowt
2 peiriant dyrnu
3 hylifydd
bategar
1 curo
bateig
1 bedyddiad
2 enwi ( (llong, etc)
3 bateig de foc bedyddiad
tân
batejar
1 bedyddio
2 enwi ( (llong, etc)
3 glastwreiddio (gwin) (llaeth) glastwreiddio
batent
1 sydd yn curo
batent
1 postyn drws
2 deilen ddrws
bateria
1 batri
2 drymiau (cerddoriaeth)
3 golau'r godrau (theatr)
4 bateria de cuina offer
cegin
batí
1 gŵn llofft, gŵn tŷ
batialles
1 parti bedyddio
2 melysion neu ddarnau arian sydd wedi eu taflu blant mewn parti
bedyddio
batibull
1 dryswch,
baticor
1 curiad
batifullar
1 morthwylio metel dalennog
batifuller
1 gweithiwr metel dalennog
batiport
1 hatsh
batisser
1 cwerylgar
batista
1 cambrig
batle
1 maer (Ynysoedd Catalonia) [Catalaneg safonol batlle , alcalde ]
batlle
1 maer
La gent vota el batlle que menys roba,
no el millor perquè no n'hi ha.
Mae pobl yn pleidleisio i’r maer sydd yn dwyn leiaf, nid y gorau am
nad oes un felly
batllesa
1 maeres
batllia
1 maeriaeth = swydd maer
2 swyddfa maer
batolla
1 ffon (at guro ffrwythau i'w peri i ddisgyn o goeden)
batraci
1 (Swoleg) batrachaidd
batre
1 curo
2 (metel) curo
3 (haul) taro ar
4 (ymenyn) hufenu
5 (hufen) curo
6 (llaeth) corddi
7 (gelyn) curo , trechu
8 (hela) curo
9 (adenydd) curo
10 bathu (arian)
11 ymdaflu (ton)
12 cribo = (ardal) chwilio yn fanwl, archwilio
13 torri (record)
14 ffusto, dyrnu (yd)
15 (casglu carobau; olifau; cnau ffrengig) curo i lawr â ffon
16 (berf heb wrthrych), (calon) curo
17 (berf heb wrthrych), (drwm) curo
18 (berf heb wrthrych), batre
d'ales curo adenydd
19 (berf heb wrthrych) (drws) curo
fer batre la porta gwnued i’r drws
guro
20 (berf heb wrthrych) (dannedd) rhygnu
21 (berf heb wrthrych), curo (glaw); batre contra curo yn erbyn
batre's
1 ymladd ( contra = yn
erbyn)
2 s'han batut bé maen nhw
wedi ymladd yn dda
3 rhoi arwydd i encilio trwy guro drwm
batuda
1 curfa
2 ffustiad
3 cyrch (heddlu)
Els tres detinguts en la batuda de
setembre denuncien la policia
(Pennawd newyddiadur) Y tri a gafodd eu restio yn y cyrch ym mis Medi yn dwyn
achwyniad yn erbyn yr heddlu
Batuda de la Guàrdia Civil a la Garrotxa
per detenir un perillós delinqüent (El Punt 2004-01-18)
Cyrch yr heddlu paramilwrol yn (sir) la Garrotxa i arestio troseddwr
peryglus
4 (hela) curo
5 fer una batuda gwneud
cyrch
6 donar-li una batuda curo
un, rhoi crasfa i un
batussa
1 ymladdfa, brwydr
Va ser detingut per la seva presumpta implicació en una
batussa al barri de Sants divendres a la nit en la qual va morir un jove
dominicà de 23 anys (Vilaweb 2004-11-28)
Fe’i restiwyd oherwydd ei gysylltiad â brwydr yng ngymdogaeth Sants nos Wener
lle bu farw Dominiciad ifanc tair blwydd ar hugain oed
2 cweryl
batusser
1 cwerylgar
batut
1 wedi ei churo / wedi ei guro
2 wedi ei ffusto
3 sathredig (llwybr)
4 (wy, gufen) wedi ei guro
batut
1 ergyd trwm
2 llaeth wedi’i guro, ysgytlaeth
3 cawod mawr
4 curiad (y galon)
batuta
1 arweinffon, baton
2 portar la batuta arwain,
bod yn ben (“cario’r arweinffon”)
3 sota la batuta (d’algú) o
dan arweiniad (rhywun) (“o dan arweinffon [rhywun]”)
batxiller
1
2 hen drwyn
batxillerat
1 tystysgrif addysg uwchradd
l’ institut de batxillerat Joan
Coromines Ysgol Uwchradd Joan Coromines
2 al batxillerat yn yr
ysgol uwchradd
3 fer el batxillerat mynd
i ysgol uwchradd, bod mewn ysgol uwchradd
4 estudiar batxillerat bod
yn y chweched dosbarth
estem estudiant batxillerat yr ym ni
yn y chweched dosbarth
batzac
1 swn ergyd
batzegada
1 plwc
2 sioc
3 a batzegades ar bangau
a rhuthrau
batzegar
1 ysgwyd yn nerthol
batzoles
1 ratl, cleciwr
bau
1 (Mordwyaeth) bêm
Bau
1 trefgordd (el Rosselló)
baula
1 dolen
2 baula de porta curwr
Bausén
1 trefgordd (la Vall d'Aran) . Tiriogaeth Ocsitaneg ei hiaith. Enw
Ocsitaneg: Bausen
bauxa
1 dathliad
2 sbri
3 fer la bauxa cael hwyl
a hanner
bauxita
1 bocsit
bava
1 glafoer
2 llysnafedd (malwoden)
3 caure-li la bava bod
wrth ei fodd
Li cau la bava Mae wrth ei bodd
4 tenir mala bava bod yn
gas
bavalles
1 glafoerion
bavallós
1 glafoerllyd, glafoeriog
bavallot
1 fer bavallotes glafoerio,
bavarès
1 Bafaraidd
bavarès
1 Bafariad
bavejar
1 (berf heb wrthrych) glafoeri
2 (berf â gwrthrych) glafoeri dros
bavera
1 poer
baverall
1 bìb (Cataloneg yr Ynysoedd)
bavi
1 tad-cu, taid
Baviera
1 Baferia (Almaeneg: Bayern)
bavós
1 glafoerllyd, glafoeriog
bazuca
1 bazwca
BCN
1 Barcelona
Adolygiadau diweddaraf
- darreres actualitzacions
09 10 2002 :: 28 10 2002 :: 2003-11-05 :: 2003-12-05 :: 2003-12-30
:: 2004-01-10
····
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya)
Weørr am ai? Yuu ørr vízïting ø peij frøm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
Where am I? You are visiting a
page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
0001
y tudalen blaen
pàgina principal