http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_catalaneg_cymraeg_LLOP_br_1712k.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lès
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer
siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
..................................................0379k Mynegai i’r
Geiriadur Catalaneg / Índex del diccionari català
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia bo - bòxer |
Adolygiad diweddaraf |
braç
1 braich
agafar (algú) pel braç / prendre (algú) pel braç cymeryd braich rhywun
er mwyn cerdded fraich-ym-mraich
2 (anifail) coes flaen
3 (cadair) braich
4 (cert) braich, llorp
5 (golau) braced
6 (croes) braich
7 (môr) braich
8 (afon) rhagnant
9 amb els braços en creu â’r breichiau yn agored ("ar
ffurf croes")
10 braços plegats y breichiau
wedi eu croesi
quedar de braços plegats sefyll o’r neilltu (“aros â breichiau wedi eu
croesi”)
estar amb els braços plegats gwneud dim
11 rebre amb els braços oberts derbyn â breichiau agored
12 portar (algú) a força de braços cario rhywun yn y
breichiau
13 ser el braç dret (d’algú) bod yn llawdde (rhywun)
14 estirar més el braç que la màniga
gwario mwy nag y gellir ei fforddio ("estyn mwy ar y braich nag ar y
llawes")
15 tirar-se als braços d’algú taflu ei hun i freichiau un
16 braç de gitano rholyn Swistir ("braich shipsi")
braça
1 nofio broga, nofio ar y frest
2 gwryd
braçal
1 cengl fraich
2 braçal de dol cengl fraich alaru
braçalet
1 breichled, brasled
braçat
1 cofleidiad
agafar d’un braçat cofleidio
bracejar
1 chwifio’r breichiau
bracer
1 gwas fferm
bracet
1 de bracet (adf) fraich ym mraich
braçolí
1 peipiad, brêd
bràctea
1 blodeulen, bract
Bràfim
1 trefgordd (l’Alt Camp)
TARDDIAD: Arabeg Ibrahim = enw
dyn, Abraham. Yn nogfennau o’r ddegfed ganrif Abrahim yw enw’r lle hwn.
http://ca.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A0fim
braga
1 sling (at godi)
2 clwtyn babi
3 bragues drafers dyn
4 bragues nicers merch
braguer
1 pwrs buwch, cadair buwch
2 gwasgrwym, gwregys neu bàd â rhwymyn er mwyn dal torgest
Bragança
1 tref ym Mhortiwgal
bragues
1 nicers
Gweler braga
(Forma estàndard: calces)
bragueta
1 copish, balog
bram
1 bref (donci)
2 bref (buwch)
3 rhuad, buganad (tarw)
4 rhuo (gwynt)
brama
1 si
corre la brama que... mae si ar led fod...
bramadissa
1 brefu uchel di-dor
bramar
1 brefu, brefiad (donci)
2 brefu, brefiad (buwch)
3 rhuo, buganad (tarw)
bramul
1 rhuo, rhuad
2 rhuo, rhuad (storm)
bramular
1 buganad, rhuo
branca
1 cangen
2 cangen (gwyddor)
3 ochr (sbectol)
4 postyn (drws)
brancar
1 canghennu
2 tocio
brancatge
1 canghennau
brandar
1 chwifio (cleddyf)
brandi
1 brandi = gwin wedi ei ddistyllu
brandó
1 ffagl
brànquia
1 tagell
branquilló
1 pric
braó
1 rhan uchaf coes flaen anifail
2 dewrder
braol
1 rhuo, rhuad
2 rhuo, rhuad (storm)
braolar
1 buganad, rhuo
brasa
1 marworyn
2 a la brasa wedi ei grilio ar fárbiciw
3 donar-se brasa bod ar bigau drain
2 fugir del foc i caure a les brases mynd o’r dom i’r llaid,
dianc o Glwyd a boddi ar Gonwy
("ffoi’r o’r tân a chwympo i’r marwor")
braser
1 basged dân; cynhwysydd metal cludadwy at goginio, gwresogi, ayyb
Pel febrer, un dia al sol i l’altre al braser
(Dywediad) Yn y mis bach, un diwrnod yn yr haul ac arall o
flaen y tân
Brasil
1 Brasíl
brasiler
1 Brazilaidd
el president brasiler arlywydd Brasil
brasiler
1 Braziliad, Braziles
brau
1 dewr
2 garw (môr)
3 gwyllt (anifail)
4 clogyrnog, ysgythrog (arfordir)
Costa Brava Y Glannau Ysgythrog
brau
1 tarw
curs de braus ymladd teirw
brava
1 treisiad, heffer
bravada
1 drewdod
bravata
1 ymffrost
2 bygythiad
bravesa
1 dewrder
bravo!
1 hwra!
brea
1 pig, pitsh
Breda
1 trefgordd (la Selva)
brega
1 cweryl, ffrae
buscar brega edrych am ffrae
2 brwydr
bregar
1 (berf heb wrthrych), ymdrechu
2 sgrwbio’n galed (dillad)
bregat
1 wedi arfer â brwydro
bresca
1 dil mêl
bresquilla
1 eirinen wlanog (Cataloneg y Gogledd-ddwyrain)
bressar
1 siglo
bressol
1 crud
cançó de bressol hwiangerdd
2 crud = tarddle
bressolar
1 siglo (mewn crud)
bressoleig
1 siglo
Bretanya
1 Llydaw
bretó (enw gwrywaidd)
1 Llydawiad
2 Llydaweg (iaith)
bretó (ansoddair)
1 Llydewig
2 Llydaweg (iaith)
bretona
1 Llydawes
brètol
1 dihiryn
2 un annymunol
bretxa
1 adwy, bwlch
2 batre (algú) en bretxa lladd ar (rywun) (“taro rhywun mewn
adwy”)
breu
1 byr
2 en breu
..a/ cyn hir
..b/ yn fyr
4 Sigues breu! Paid â siarad gormod (“bydd yn fyr”)
breu
1 llythyr Pabaidd
breument
1 yn fyr
brevetat
1 byrder
2 amb la màxima brevetat cyn gynted ag y bo modd
breviari
1 bréfiari
2 cydymaith echwyn gwely
bri
1 edau
2 blewyn
3 tipyn bach, ticyn bach; llychyn, llwchyn
4 bri de palla gwelltyn
5 bri d’herba blewyn glas, glaswelltyn
bricbarca
1 ysgraff
bricolatge
1 crefftiau cartref
brida
1 ffrwyn
2 prendre les brides cymryd yr awennau
3 anar a tota brida mynd
nerth ei thraed
bridge
1 (gêm) brij
brigada
1 brigâd
brigada d’informació
(Castilia) heddlu cudd
2 tîm
3 sgwad
brillant
1 llachar
2 sglein, sydd yn sgleinio
3 (gem) perfriog, pefriol, disglair
4 (wyneb, arwyneb) gloyw, disglair
5 (sgwrs) pefriol
6 ardderchog
brillant
1 deiamwnt
brillantina
1 briliantîn, olew gwallt
brillantor
1 disgleirdeb
brillar
1 disgleirio, lluganu
2 brillar per la seva absència bod yn amlwg yn eich
absenoldeb
Als quioscos els diaris en català brillen per la seva absència
Ar y stondinau papurau newyddion mae’r papurau yn Gatalaneg yn amlwg yn eu
habsenoldeb
brindar
1 cynnig llwncdestun
2 cynnig (peth) i (un)
Puigcercós va brindar a Carod
l’opció de ser candidat el 14-M (Avui 2004-01-29)
Cynigiodd Puigcercós i Carod y dewis o fod yn ymgeisydd ar y pedwerydd o Fawrth
3 brindar-li una
opportunitat cynnyg cyfle i un
4 brindar (per alguna cosa) cynnig llwncdestun i (rywbeth)
5 brindar (per algú) (1) cynnig llwncdestun (i rywun), (2)
tynnu’ch cap (i rywun); = dangos edmygiad
Brindo per ells (1) Rwy’n cynnig llwncdestun iddynt, (2) Rwy’n
tynnu ‘nghap iddynt
brindis
1 llwncdestun
2 fer un brindis cynnig llwncdestun
brioix
1 briósh (bara melys)
brisa
1 awel
2 awel fôr
brisca
1 aer oer
2 (gêm gardiau)
britànic (enw gwrywaidd)
1 Prydeinig
2 Seisnig
britànic (ansoddair)
1 Prydeiniwr
2 Sais
briva
1 ciwed, nashiwn
2 gent de la briva y giwed
brivall
1 dihiryn, un di-ras
2 crwt, hogyn
broc
1 sbowt
2 pabwyr (golau)
3 gronyn = peth bach dibwys
4 brocs esgusodion
No em vinguis amb brocs! Nid wyf am glywed dy esgusodion
5 abocar (alguna cosa) pel broc gros dweud heb ddeilen ar
eich tafod
6 pel broc gros yn ddireolaeth
broca
1 ebill
2 gwerthyd (gwau)
brocal
1 mur = mur bach o gwmpas ffynnon
2 byl
brocanter
1 deliwr hen bethau
brocat
1 brocêd
brodar
1 brodio
brodar una història addurno hanes, ‘mystyn stori
brodat
1 brodwaith
bròfec
1 garw
2 sarrug
3 amrwd
brogit
1 twrw
2 (dail) sibrwd
3 murmur (dŵr)
4 murmur (tyrfa)
broll
1 ffrwd (hylif)
2 prysgwydd
brollador
1 ffynnon
2 pistyll
brollar
1 ffrydio (dŵr)
2 blaguro (planhigyn)
3 cronni (dagrau)
4 ffrydio (gwaed)
broma
1 jôc
2 tric
3 broma pesada jôc (rhywbeth a wneir o ran hwyl nad yw’n
ddigrif)
4 de broma fel jôc, o ran hwyl
5 Era una broma Roeddwn i’n tynnu’ch coes (“jôc oedd hi”)
6 estar de la broma
bod yn ddireidus, yn ysmala, yn ddigrif
7 No és broma
Dyw e ddim yn rhywbeth i wneud yn fach ohono
El patiment de milers de persones en
mans dels falangistes no és broma
Dyw dioddefaint miloedd o bobl yn nwylo Ffalangwyr (= ffasgiaid) ddim yn
rhywbeth i wneud yn fach ohono
broma
1 niwl
2 ewyn
bromejar
1 jocian
bromera
1 ewyn
L’aigua de riu Sec, que passa pel centre de Cerdanyola, fa dos mesos que
baixa amb bromera (El Punt 2004-01-20)
Ers deufis y mae dw^r yr afon Sec, sydd yn llifo trwy ganol (tref) Cerdanyola,
yn llawn ewyn (“yn disgyn ag ewyn”)
2 treure bromera per la boca malu ewyn (am eich bod yn
gandryll)
bromista
1 hoff o jocian
bromista
1 un hoff o jocian
bromós
1 niwlog
bronca
1 (Castilegaeth)
fotre-li bronca (a algú) dwrdio, dweud y drefn wrth, ceryddu
Mon
pare, quan ho va saber em va fotre
bronca
Pan ddaeth
fy nhad i wybod amdani cefais i bryd o dafod ganddo
broncopneumònia
1 bronconiwmonia
bronqui
1 broncws
bronquial
1 bronciol
bronquina
1 row, stŵr
2 moure bronquina codi stŵr
armar bronquina codi stŵr
3 buscar bronquina tynnu trwbwl yn eich pen
bronquitis
1 broncitis
brontesaure
1 brontesawrws
bronze
1 efydd
bronzejar
1 efyddu, gorchuddio ag efydd
2 lliwio (dan effaith yr haul)
bronzejat
1 wedi ei efyddu
2 â lliw haul
broquet
1 calaf
2 daliedydd sigarren
bròquil
1 brócoli, blodfresychen y gaeaf
brossa
1 dail marw
2 prysgwydd
3 gronyn
tenir una brossa a l’ull bod gennych lychyn yn eich llygad
entrar-li una brossa a l’ull cael llychyn yn eich llygad (“mynd i mewn
llychyn i’r llygad iddo”)
Em sembla que m’ha entrat una brossa a l’ull
Rwy’n meddwl bod llychyn yn fy llygad
(Mateu 7:3) Com és que veus la brossa
a l’ull del teu germà i no t’adones de la biga que hi ha en el teu?
(Mathew 3.7) A phaham yr wyt yn edrych
ar y brycheuyn sydd yn llygad dy frawd, ac nad wyt yn ystyried y trawst sydd yn
dy lygad dy hun?
4 ysbwriel (hefyd brosses )
A casa ja fa anys que separem la brossa
en tres contenidors i últimament també fem la separació de les restes
orgàniques (Avui 2004-01-13)
Gartref yr ym ni’n didoli’r ysbwriel i dri chynhwysydd ac yn ddiweddar yr ym
ni’n didoli’r gwedillion organig hefyd
5 sothach
El pitjor és que hi ha qui es
creu tota aquesta brossa idelògica
Y peth gwaethaf yw bod rhai pobl yn credu’r holl sothach ideologaidd hwn
brossa
1 llaeth wedi ei geulo;
ceulfraen, caws colfran
brostar
1 egino, blaguro
brot
1 egin, blagur
2 y mymryn lleiaf
No hi ha ni un brot de la veritat
en el vostre escrit
Does rhithyn o wirionedd yn yr hyn a ysgrifennwyd
gennych
3 no saber-ne brot dim
amcan gan un
4 ni un brot dim un
5 no fer brot de feina dim yn gwneud y mymryn lleiaf o waith
6 cap de brot ceffyl blaen = person blaenllaw (mewn
cymdeithas)
brotar
1 egino
brotxa
1 brwsh paentio
2 brwsh shafio
brou
1 cawl
2 isgell
bru
1 (gwallt) tywyll
2 tywyll eich croen
bruc
1 grug
2 Bruc cyfenw
el Bruc
1 trefgordd (l’Anoia)
bruelar
1 brefu (buwch)
2 rhuo (tarw)
Bruges
1 Brugg
bruguera
1 grug
2 Bruguera = cyfenw
bruguerar
1 grug = lle grugog
bruixa
1 gwrach
tren de la bruixa (parc difyrion) trên bwganod, trên sgrech (“tren y wrach”)
cacera de bruixes, erlid
dewiniaid, hela dewiniaid, erlid gwrachod; (ffigurol) erledigaeth
2 (dirmygol) hen wrach =
graig salw, gwraig annymunol; hen gnawes, hen gansen
bruixeria
1 dewiniaeth
2 per art de bruixeria trwy ddewiniaeth (“trwy gelfydd
dewiniaeth”)
brúixola
1 cwmpas
bruixot
1 dewin
aprenent de bruixot prentis dewin
el Brull
1 trefgordd (Osona)
Brullà
1 trefgordd (el Rosselló)
brunyir
1 caboli
Brunyola
1 trefgordd (la Selva)
brunzir
1 (gwenyn) hymian, grwnan, swnian
el brunzir de les abelles hymian y
gwenyn
Un
eixam d'insectes, com espurnes, brunzia
per la tanca Roedd haid o drychfilod,
fel gwreichion, yn swnian wrth y ffens
2 (bwled) sïo
Els
trets els brunzien a prop Clywson nhw sïo’r saethu gerlláw (“roedd yr ergydion yn sïo iddynt
gerlláw”)
brunzit
1 su, grw^n, grwnan, sw^n, swnian, hymian, mwmian
2 sïad (bwled)
brusa
1 blows
brusa blava blows las
brusc
1 (symudiad) sydyn
2 (gostyngiad yn y tymheredd) mawr
bruscament
1 yn sydyn
2 tractar (algú) bruscament bod yn swta â rhywun
brusquedat
1 sydynrwydd
Brussel.les
1 Brwsel
brut
1 brwnt, budr
anar brut com una guilla bod yn frwnt dros ben (“mynd yn frwnt fel
cadnawes”)
2 crai
2 (pwys gwrthrych) yn ei grynswth, gan gynnwys pwys y pacediad
3 en brut yn fras
4 força bruta grym corfforol
brut
1 yn frwnt, yn fudr
jugar brut chwarae’n frwnt
brutal
1 bwystfilaidd, creulon
2 anifail (cymhwysair)
brutalitat
1 creulondeb
brutícia
1 baw, sbwriel
La brutícia que s’acumula a la platja Y sbwriel sydd yn pentyrru ar y
traeth
····
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya)
Weørr am ai? Yuu ørr vízïting ø peij frøm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
Where am I? You
are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia)
Website
0001
y tudalen blaen
pàgina principal