0533kce Geiriadur
Norwyeg-Cymrįeg-(Catalaneg-Saesneg) | Diccionari noruec-gal·lčs-(catalą-anglčs)
| Norwegian-Welsh-(Catalan-English) Dictionary |
Noorrwķijųn-Welsh-(Kįtųlan-Ķngglish) Dķkshųnųri
http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_b_0533kce.htm
Y Tudalen Blaen / Pągina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lčs
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr
Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
..................................................0542k Mynegai ir
Geiriadur Norwyeg / Ķndex del diccionari noruec
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pągina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
B
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
ba
(CYMRAEG) gweler: be
(CATALĄ) vegeu: be
(ENGLISH) see: be
bad (1)
(CYMRAEG) baddon
(CATALĄ)
(ENGLISH) bath
bad
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bade
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) bathe
både
(CYMRAEG) y ddau
(CATALĄ)
(ENGLISH) both
badedrakt
(CYMRAEG) gwisg nofio
(CATALĄ)
(ENGLISH) bathing suit
badekåpe
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
badevęrelse
(CYMRAEG) ystafell 'molchi (ar lafar: bathrwm)
(CATALĄ)
(ENGLISH) bathroom
bęr [· bEEr·] (· ·)
(CYMRAEG) aeronen stikkelsbęr
(CATALĄ) stikkelsbęr
(ENGLISH) berry stikkelsbęr
bęre [· bEE-rų] (·berf·)
(CYMRAEG) (bęrer, bar, båret) gwisgo; 2 cario
(CATALĄ) (bęrer, bar, båret)
(ENGLISH) (bęrer, bar, båret) wear; 2 carry
bęrer
(CYMRAEG) cludydd
(CATALĄ)
(ENGLISH) porter
bagasje
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) baggage
bagasjehylle
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) luggage rack
bagasjevogn
[0
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) luggage van??
bagatell
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) trifle
bak [· baak] (conj)
(CYMRAEG) y tu ōl i
(CATALĄ)
(ENGLISH) behind
baker [· baa-kųr]
(CYMRAEG) (en baker, bakeren; bakere, bakerne) pobydd
(CATALĄ) (en baker, bakeren; bakere, bakerne)
(ENGLISH) (en baker, bakeren; bakere, bakerne) baker
bake [· baa-kų] (·berf·)
(CYMRAEG) pobi
(CATALĄ)
(ENGLISH) baker
bakeri
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bakke [· bak-kų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en bakke, bakken; bakker, bakkene) bryn; 2 daear
Slottsbakken = Bryn y Castell
(CATALĄ) (en bakke, bakken; bakker, bakkene) turó; 2 terra
Slottsbakken = Turó del Castell
(ENGLISH) hill; 2 earth
Slottsbakken = Castle Hill
bakket
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bakre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bakside
(CYMRAEG) cefn
(CATALĄ)
(ENGLISH) back
bakt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
ball
(CYMRAEG) pźl
(CATALĄ)
(ENGLISH) ball
ban [· baan·] (· ·)
(CYMRAEG) Norge Statsbaner
(CATALĄ) Norge Statsbaner
(ENGLISH) Norge Statsbaner
banan
(CYMRAEG) banana
(CATALĄ) banana, plątan
(ENGLISH) banana
band
(CYMRAEG) rhuban
(CATALĄ)
(ENGLISH) ribbon
bandt
(CYMRAEG) gweler: binde
(CATALĄ) vegeu: binde
(ENGLISH) see: binde
bange
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bank
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
banke
(CYMRAEG) cnocio
(CATALĄ)
(ENGLISH) knock
bar: bęre
(CYMRAEG) gweler: bęre
(CATALĄ) vegeu: bęre
(ENGLISH) see: bęre
barbarisk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
barber
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
barbare
(CYMRAEG) eillio (ar lafar: shafo)
(CATALĄ)
(ENGLISH) shave
barberhåvel
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
barberkniv
(CYMRAEG) rhasel
(CATALĄ)
(ENGLISH) razor
barbersalong
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bare
(CYMRAEG) dim ond
jeg snakker bare
engelsk = dim ond Saesneg yr wyf yn ei siarad
(CATALĄ) només
jeg snakker bare engelsk = només
parlo anglčs
(ENGLISH) only
jeg snakker bare engelsk = I only
speak English
båret
(CYMRAEG) gweler: bęre
(CATALĄ) vegeu: bęre
(ENGLISH) see: bęre
barn [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et barn, barnet; barn, barna) plentyn
Daw Saesneg Gogleddol ac Istireg yr Alban BARN, BAIRN (= plentyn) or Hen
Saesneg
(CATALĄ) (et barn, barnet; barn, barna) nen
(ENGLISH) (et barn, barnet; barn, barna) child;
Northern English and Lowlandic BARN, BAIRN = child, is from Old English BEARN,
from the same Germanic root as Norse BARN
barndom
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
barnemeny
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
barnetog
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
båt [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) cwch (Or Norseg bįtr dawr gair Gaeleg bąta)
(CATALĄ)
(ENGLISH) boat
be
(CYMRAEG) (ber, ba, bedt) (beder = ber) (bad = ba) gweddļo
(CATALĄ) (ber, ba, bedt) (beder = ber) (bad = ba)
(ENGLISH) (ber, ba, bedt) (beder = ber) (bad = ba) pray
beder: be
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bedra
1]1 (bedrar, bedro, bedradd) (bedrage = bedra), (bedrog = bedro) (bedratt =
bedradd) bradu
(CATALĄ) (bedrar, bedro, bedradd) (bedrage = bedra), (bedrog = bedro) (bedratt
= bedradd)
(ENGLISH) (bedrar, bedro, bedradd) (bedrage = bedra), (bedrog = bedro) (bedratt
= bedradd) = betray
bedradd
(CYMRAEG) gweler: bedra
(CATALĄ) vegeu: bedra
(ENGLISH) see: bedra
bedre
(CYMRAEG) gwell
(CATALĄ)
(ENGLISH) better
bedro: bedra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bedr vet
(CYMRAEG) trist
(CATALĄ) trist
(ENGLISH) sad
bedt: be
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
befale
(CYMRAEG) gorchmynu
(CATALĄ)
(ENGLISH) order
befaling
(CYMRAEG) gorchymyn
(CATALĄ)
(ENGLISH) order
befolkning
(CYMRAEG) poblogaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) population
begge
(CYMRAEG) y ddau
(CATALĄ)
(ENGLISH) both
begivenhet
(CYMRAEG) digwyddiad
(CATALĄ)
(ENGLISH) event
begrave
(CYMRAEG) claddu
(CATALĄ)
(ENGLISH) bury
begynne
(CYMRAEG) dechrau
(CATALĄ)
(ENGLISH) begin
behage
(CYMRAEG) plesio
(CATALĄ)
(ENGLISH) please
behagelig
(CYMRAEG) hyfryd
(CATALĄ)
(ENGLISH) pleasant, agreeable
behandle
(CYMRAEG) trin
(CATALĄ)
(ENGLISH) treat
beholde
(CYMRAEG) cadw
(CATALĄ)
(ENGLISH) keep
beholder
(CYMRAEG) tanc
(CATALĄ)
(ENGLISH) tank
beh ve
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
beh ves
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bekk
(CYMRAEG) nant
Dawr gair Saesneg Gogleddol BECK (= nant) (a geir hefyd yn aml mewn enwau
lleoedd) or Hen Saesneg BECC, or Norseg BEKKR
(CATALĄ)
(ENGLISH) stream; Northern English BECK (also common in place names) = stream
is from Old English BECC from Norse BEKKR
beklage
(CYMRAEG) edifaru
(CATALĄ)
(ENGLISH) regret
bekrefte
(CYMRAEG) haeru
(CATALĄ)
(ENGLISH) affirm, confirm
belųnne
(CYMRAEG) gwobrwyo
(CATALĄ) gratificació
(ENGLISH) reward
belųnning
(CYMRAEG) gwobr
(CATALĄ) gratificació
(ENGLISH) reward
belte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bemerke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bemerkning
(CYMRAEG) sylw
(CATALĄ) comentari
(ENGLISH) remark
ben [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et ben, benet; ben, bena) coes; 1 asgwrn
(CATALĄ) (et ben, benet; ben, bena) cama; 2 ņs
(ENGLISH) leg; 2 bone
benekte [· be- nEk-tų·] (· ·)
(CYMRAEG) geni??
(CATALĄ)
(ENGLISH) be born??
benet
(CYMRAEG) esgyrnog
(CATALĄ)
(ENGLISH) bony
benk
(CYMRAEG) mainc
(CATALĄ) banca
(ENGLISH) bench
bensin
[0
(CYMRAEG) petrol
(CATALĄ) benzina
(ENGLISH) petrol
bensinstasjon
(CYMRAEG) gorsaf betrol
(CATALĄ) gasolinera
(ENGLISH) petrol station, filling statio(·n·) (US: gas station)
beregne
(CYMRAEG)
(CATALĄ) calcular
(ENGLISH) calculate
bero
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
berųmt
(CYMRAEG) enwog
(CATALĄ) famós
(ENGLISH) famous
besittelse
(CYMRAEG) meddiant
(CATALĄ) possessió
(ENGLISH) possession
beskjeden
[0
(CYMRAEG) diymhongar
(CATALĄ) modest
(ENGLISH) modest
beskjeftige
(CYMRAEG) cyflogi
(CATALĄ)
(ENGLISH) employ
beskrive
(CYMRAEG) disgrifio
(CATALĄ) descriure
(ENGLISH) describe
beskue
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) view
beskytte
(CYMRAEG) amddiffyn
(CATALĄ) protegir
(ENGLISH) protect
besųk
(CYMRAEG) ymweliad
(CATALĄ) visita
(ENGLISH) visit, call
besųke
(CYMRAEG) ymweliad
(CATALĄ) visitar
(ENGLISH) visit, call on
best
(CYMRAEG) gorau
(CATALĄ) el millor
(ENGLISH) best
bestandig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bestefar [·bEs-tų-faar·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en bestefar, bestefaren; bestefedre, bestefedrene) tad-cu (Gogledd
Cymru: taid)
(CATALĄ) (en bestefar, bestefaren; bestefedre, bestefedrene)
(ENGLISH) (en bestefar, bestefaren; bestefedre, bestefedrene) grandfather
bestemme [· be- stEm-mų] (·berf·)
(CYMRAEG) penderfynu
(CATALĄ) decidir
(ENGLISH) determine, decide
bestemt
(CYMRAEG) penodol, pendant
(CATALĄ) definit
(ENGLISH) definite
bestforeldre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bestemme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bestemor [· bEs-tų-muur·]
(·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en bestemor, bestemoren; bestem dre, bestem drene) mam-gu (Gogledd
Cymru: nain)
(CATALĄ) (en bestemor, bestemoren; bestem dre, bestem drene) ąvia
(ENGLISH) (en bestemor, bestemoren; bestem dre, bestem drene) grandmother
bestikke
(CYMRAEG) llwgrwobrwyo
(CATALĄ) subornar
(ENGLISH) bribe
bestå av
(CYMRAEG) cynnwys
(CATALĄ) consistir en
(ENGLISH) consist of
bestiller
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bet
(CYMRAEG) gweler: bite
(CATALĄ) vegeu: bite
(ENGLISH) see: bite
betale [be- taa-lų·] (· ·)
(CYMRAEG) talu <benthyciad o'r Almaeneg>
(CATALĄ) pagar <manlleu de l'alemany>
(ENGLISH) pay <loanword from German>
betaling
(CYMRAEG) taliad
(CATALĄ) paga
(ENGLISH) payment
betrakte
(CYMRAEG) ystyru; 2 gwylio
(CATALĄ) considerar; 2 vigilar
(ENGLISH) consider; 2 watch
bety
(CYMRAEG) meddwl
(CATALĄ)
(ENGLISH) mean, stand for
betydning
(CYMRAEG) ystyr; 2 pwysigrwydd
(CATALĄ) sentit; 2 importąncia
(ENGLISH) meaning; 2 importance
beundre
(CYMRAEG) edmygu
(CATALĄ) admirar
(ENGLISH) admire
bevare
(CYMRAEG) cadw
(CATALĄ) guardar, presrvar
(ENGLISH) keep, preserve
bevege
(CYMRAEG) symud
(CATALĄ) noure
(ENGLISH) move
bevegelse
(CYMRAEG) symudiad
(CATALĄ) moviment
(ENGLISH) movement, motion
bevis
(CYMRAEG) prawf
(CATALĄ) prova
(ENGLISH) proof
bevise
(CYMRAEG) profi
(CATALĄ) provar
(ENGLISH) proof
bevisst
(CYMRAEG) ymwybodol
(CATALĄ) conscient
(ENGLISH) conscious
BH
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bi [· bii·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en bi, bien; bier, biene) gwenynen
(CATALĄ) (en bi, bien; bier, biene) abella
(ENGLISH) (en bi, bien; bier, biene) bee
bibel
(CYMRAEG) Beibl
(CATALĄ) Bķblia
(ENGLISH) Bible
bibliotek
(CYMRAEG) llyfrgell
(CATALĄ) biblioteca
(ENGLISH) library
biff
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bil
(CYMRAEG) car
(CATALĄ) cotxe
(ENGLISH) car
bilde (bildet)
(CYMRAEG) llun
(CATALĄ) imatge
(ENGLISH) picture
billett
(CYMRAEG) tocyn konsertbillet
(CATALĄ) bitllet konsertbillet
(ENGLISH) ticket konsertbillet
billettluke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
billig
(CYMRAEG) rhad (De Cymru: tshźp)
(CATALĄ) barat
(ENGLISH) cheap
bilutleie
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bilverksted
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bind
(CYMRAEG) cyfrol
(CATALĄ)
(ENGLISH) volume
binde
(CYMRAEG) rhwymo
(CATALĄ) lligar
(ENGLISH) bind, tie
binde, bandt, bundet
(CYMRAEG) gweler: bind
(CATALĄ) vegeu: bind
(ENGLISH) see: bind
binde sammen
[0
(CYMRAEG) cysylltu
(CATALĄ) conectar
(ENGLISH) connect
bindestrek
(CYMRAEG) cysylltnod
(CATALĄ) guionet
(ENGLISH) hyphen
bit
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bite
(CYMRAEG) (biter, bet, bitt) cnoi (Gogledd Cymru: brathu)
(CATALĄ) (biter, bet, bitt) mossegar
(ENGLISH) (biter, bet, bitt) bite
bitt: bite
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bitter
(CYMRAEG) chwerw
(CATALĄ) amarg
(ENGLISH) bitter
bjųrn
(CYMRAEG) arth
(CATALĄ) os
(ENGLISH) bear
blå
(CYMRAEG) glas
(CATALĄ) blau
(ENGLISH) blue
blad
(CYMRAEG) deilen
(CATALĄ) fulla
(ENGLISH) leaf
blakk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
blande
(CYMRAEG) cymysgu
(CATALĄ) barrejar
(ENGLISH) mix
blant [· blant·] (·arddodiad·)
(CYMRAEG) rhwng
(CATALĄ) entre
(ENGLISH) between
blant
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
blåse
(CYMRAEG) chwythu; 2 pwffian
(CATALĄ) bufar; 2
(ENGLISH) blow; 2 puff
ble
(CYMRAEG) gweler: bli
(CATALĄ) vegeu: bli
(ENGLISH) see: bli
blek [· bleek·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gwelw
(CATALĄ)
(ENGLISH) pale
blekk [· blEkk·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) inc
(CATALĄ) tinta
(ENGLISH) ink
blekkhus
(CYMRAEG) pot inc
(CATALĄ) tintera
(ENGLISH) inkpot
blekrųd
(CYMRAEG) pinc
(CATALĄ) rosa
(ENGLISH) pink
bli
(CYMRAEG) (blir, ble, blitt) (bliver = bli) (blev = ble) bod; dod yn
(CATALĄ) (blir, ble, blitt) (bliver = bli) (blev = ble) ser, estar; 2
convertir-se en
(ENGLISH) (blir, ble, blitt) (bliver = bli) (blev = ble) be, remain; 2 become,
get, grow
bli oppholde seg
(CYMRAEG) aros
(CATALĄ)
(ENGLISH) stay
blid
(CYMRAEG) tyner
(CATALĄ)
(ENGLISH) gentle
blind
(CYMRAEG) dall
(CATALĄ) cec
(ENGLISH) blind
blinke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) twinkle
blir
(CYMRAEG) gweler: bli
(CATALĄ) vegeu: bli
(ENGLISH) see: bli
blitt
(CYMRAEG) gweler: bli
(CATALĄ) vegeu: bli
(ENGLISH) see: bli
blive
(CYMRAEG) = bli
(CATALĄ) = bli
(ENGLISH) = bli
blod [· bloo] (·n·)
(CYMRAEG) (et blod, blode) gwaed
(CATALĄ) (et blod, blode)
(ENGLISH) (et blod, blode) blood
blokk [· blOkk·] (· ·)
(CYMRAEG) bloc
(CATALĄ)
(ENGLISH) block
blomst
(CYMRAEG) blodyn
(CATALĄ) glor
(ENGLISH) flower
blomsterforretning
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
blomstre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) bloom
blųt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
blunke
(CYMRAEG) amrantu
(CATALĄ)
(ENGLISH) blink, wink
bluse
(CYMRAEG) blows
(CATALĄ) brusa
(ENGLISH) blouse
blyant
(CYMRAEG) pensil
(CATALĄ) llapis
(ENGLISH) pencil
blyg
(CYMRAEG) swil
(CATALĄ) tķmid
(ENGLISH) bashful
bl
(CYMRAEG) gwaedu
(CATALĄ) sangrar
(ENGLISH) bleed
blųt
(CYMRAEG) meddal
(CATALĄ) suau
(ENGLISH) soft
blųte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) soak
bo
(CYMRAEG) aros, byw
(CATALĄ)
(ENGLISH) live, stay
boble
(CYMRAEG) yswigen
(CATALĄ)
(ENGLISH) bubble
bok [· book·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en bok, boken; bųker, bųkene) llyfr ordbok
(CATALĄ) (en bok, boken; bųker, bųkene) llibre ordbok
(ENGLISH) (en bok, boken; bųker, bųkene) book ordbok
bųk [· b k·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ffawydden
(CATALĄ) faig
(ENGLISH) beech tree
bokhandel
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
Bokmål
(CYMRAEG) (yn llythrennol, 'iaith lyfr') Un o ddwy ffurf swyddogol
ar y Norwyeg ysgrifenedig. Gynt aeth dan yr enw Riksmål
(= iaith y deyrnas). Bokmål a
geir yn y newyddiaduron ac y rhan
fwyaf o'r llyfrau. Mewn gwirionedd, math o Norwyeg
ac arni ddylanwad mawr Daneg yw Bokmål - canlyniad yr uno
ā Denmarc a barodd dros bedair canrif (1380-1814)
(CATALĄ)
(ENGLISH) One of the two official forms of written Norwegian,
lit = book language. Formerly called Riksmål, lit = language
of the kingdom. This is the form of Norwegian
found in newspapers and most literature.
It is a form of Norwegian heavily influenced by
Danish, as a result of the union with Denmark for over four centuries
(1380-1814)
boks
(CYMRAEG) tłn
(CATALĄ) llauna
(ENGLISH) can, tin
bokstav
(CYMRAEG) llythyren
(CATALĄ) lletra
(ENGLISH) letter
boktrykker
(CYMRAEG) argraffydd
(CATALĄ) impresor
(ENGLISH) printer
bųlge [· ·] (· v·)
(CYMRAEG) ton
(CATALĄ) ona
(ENGLISH) wave
bolle
(CYMRAEG) powlen
(CATALĄ)
(ENGLISH) bowl
bombe
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bomull
(CYMRAEG) cotwm
(CATALĄ) cotó
(ENGLISH) cotton
bonde [· bOn-nų·] (·cyffredin·)
(en bonde, bonden; bonder, bondene)
(CYMRAEG) ffermwr
(CATALĄ) granjer
(ENGLISH) farmer
bųnn
[0
(CYMRAEG) gweddi
(CATALĄ)
(ENGLISH) prayer, request
bųnne
(CYMRAEG) ffeuen
(CATALĄ) fava, monjeta
(ENGLISH) bean
bųnnfalle
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) pray, beg
bųr (1)
(CYMRAEG) dylai
(CATALĄ)
(ENGLISH) ought, should
bųr (2)
(CYMRAEG) llwyth
(CATALĄ)
(ENGLISH) burden
bord [· buur]
(CYMRAEG) (et bord, bordet; bord, bordene) (Bokmål bordene = Nynorsk borda)
bord, bwrdd koldtbord
(CATALĄ) (et bord, bordet; bord, bordene) (Bokmål bordene = Nynorsk borda)
taula koldtbord
(ENGLISH) (et bord, bordet; bord, bordene) (Bokmål bordene = Nynorsk borda)
table koldtbord
borg [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) castell
(CATALĄ) castell
(ENGLISH) castle
borger [· bor-gųr·] (·cyffredin·)
(sn borger, boeren; borgere, borgerne)
(CYMRAEG) dinesydd je er amerikansk borger = dinesydd Americanaidd yr wyf
i
(CATALĄ) ciutadą je er amerikansk borger = sóc ciutadą americą
(ENGLISH) citizen je er amerikansk borger = I'm an American citizen
borgermester
(CYMRAEG) maer
(CATALĄ) alcalde
(ENGLISH) mayor
born
[0[born·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bųrste [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) brwsh
(CATALĄ) raspall
(ENGLISH) brush
bort
(CYMRAEG) ymįith gå seg bort
(CATALĄ) gå seg bort
(ENGLISH) off, away gå seg bort
bortrebot
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bort til
(CYMRAEG) hyd at
(CATALĄ)
(ENGLISH) up to
bortafor
(CYMRAEG) y tu hwnt i
(CATALĄ) més enllą
(ENGLISH) beyond
bortover
(CYMRAEG) ar hyd
(CATALĄ) per
(ENGLISH) along
bosette seg
(CYMRAEG) gwaelodi
(CATALĄ)
(ENGLISH) settle
bot [· boot) (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en bot, boten; bųter, bųtene) dirwy
(CATALĄ) (en bot, boten; bųter, bųtene) multa
(ENGLISH) (en bot, boten; bųter, bųtene) fine
bot [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) gwaelod
(CATALĄ) fons
(ENGLISH) bottom
bųye seg
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) bow, bend
bra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
brake
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
brakk
(CYMRAEG) gweler: brekke
(CATALĄ) vegeu: brekke
(ENGLISH) see: brekke
brann
[0
(CYMRAEG) tān
(CATALĄ) foc
(ENGLISH) fire
brant
(CYMRAEG) gweler: brenne
(CATALĄ) vegeu: brenne
(ENGLISH) see: brenne
brast
(CYMRAEG) gweler: briste
(CATALĄ) vegeu: briste
(ENGLISH) see: briste
bratt
(CYMRAEG) serth
(CATALĄ)
(ENGLISH) steep
brått (·adferf·)
(CYMRAEG) yn sydyn
(CATALĄ) de sobte
(ENGLISH) suddenly
bre
(CYMRAEG) (en bre, breen; breer, breene)
(CATALĄ) (en bre, breen; breer, breene)
(ENGLISH) (en bre, breen; breer, breene) glacier
bred [· bree] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) llydan
(CATALĄ) ample
(ENGLISH) broad, wide
bredd [· brEdd·] (· ·)
(CYMRAEG) glan; 12 cņb
(CATALĄ) marge; 2 terraplą
(ENGLISH) bank; 2 embankment
brekke
(CYMRAEG) (brekker, brakk, brukket) torri
(CATALĄ) (brekker, brakk, brukket) trencar
(ENGLISH) (brekker, brakk, brukket) break
brekke i stykker
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
brenne
(CYMRAEG) (brenner, brant, brent) llosgi
(CATALĄ) (brenner, brant, brent) cremar
(ENGLISH) (brenner, brant, brent) burn
brensel
(CYMRAEG) tanwydd
(CATALĄ) combustible
(ENGLISH) fuel
brent: brenne
(CYMRAEG) wedi ei losgi / gweler: brenne
(CATALĄ) cremat / vegeu: brenne
(ENGLISH) burnt / see: brenne
brett
(CYMRAEG) hambwrdd
(CATALĄ)
(ENGLISH) tray
brev [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et brev, brevet; brev [colloquial brever], brevene) llythyr
(CATALĄ) (et brev, brevet; brev [colloquial brever], brevene)
(ENGLISH) (et brev, brevet; brev [colloquial brever], brevene) letter
brevkort
(CYMRAEG) cerdyn post (De Cymru: carden bost)
(CATALĄ) postal
(ENGLISH) postcard
briller
(CYMRAEG) sbectol
(CATALĄ) ulleres
(ENGLISH) spectacles
bringe
(CYMRAEG) dod ā
(CATALĄ) portar
(ENGLISH) bring, carry
briste
(CYMRAEG) (brister, brast, bristet) (brustet = bristet) byrstio
(CATALĄ) (brister, brast, bristet) (brustet = bristet)
(ENGLISH) (brister, brast, bristet) (brustet = bristet) burst
britisk
(CYMRAEG) Prydeinig
(CATALĄ) britąnic
(ENGLISH) British
brųd
(CYMRAEG) bara; 2 torth flatbrųd
(CATALĄ) pa; 2 barra de pa flatbrųd
(ENGLISH) bread; 2 loaf flatbrųd
brųdre
(CYMRAEG) gweler: bror
(CATALĄ) vegeu: bror
(ENGLISH) see: bror
brųdsmule
(CYMRAEG) briwsionyn
(CATALĄ)
(ENGLISH) crumb
brųle
(CYMRAEG) brefu; 2 rhuo
(CATALĄ) ; 2
(ENGLISH) low; 2 roar
brųnn [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ffynnon
(CATALĄ) font
(ENGLISH) well
bronse
(CYMRAEG) brons
(CATALĄ)
(ENGLISH) bronze
bror [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en bror, broren; brųdre, brųdren) brawd
(CATALĄ) (en bror, broren; brųdre, brųdren)
(ENGLISH) (en bror, broren; brųdre, brųdren) brother
brųt
(CYMRAEG) torodd; gweler bryte
(CATALĄ) va tencar: vegeu bryte
(ENGLISH) she/he broke; see bryte
bru [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) pont
(CATALĄ) pont
(ENGLISH) bridge
bruke [· bruu-kų·] (·v·)
(CYMRAEG) defnyddio
(CATALĄ) utilitzar
(ENGLISH) use
brukket [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) gweler: brekke
(CATALĄ) vegeu: brekke
(ENGLISH) see: brekke
brukt [· ·] (·adj·)
(CYMRAEG) ail-law
(CATALĄ) de segona mą
(ENGLISH) second-hand
brun [· bruun·] (·adj·)
(CYMRAEG) brown
(CATALĄ) marró
(ENGLISH) brown
brustet [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) gweler: brite
(CATALĄ) vegeu: brite
(ENGLISH) see: brite
brukket [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) wedi torri; gweler: bryte
(CATALĄ)
(ENGLISH) broken; see: bryte
bry seg om [· ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
brygge (1) [· ·] (·v·)
(CYMRAEG) macsu, bragu
(CATALĄ) fer (cervesa)
(ENGLISH) brew
brygge (2) [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) pier, jeti; 2 cei
(CATALĄ)
(ENGLISH) pier, jetty; 2 quay
bryggeri [· ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bryllup [· ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
bryn [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) ųyebryn = ael
(CATALĄ) ųyebryn
(ENGLISH) ųyebryn = brow
brysom [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) trafferthus, blinderus
(CATALĄ)
(ENGLISH) troublesome
bryst [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) brest
(CATALĄ)
(ENGLISH) chest
brystholder [· bryst-ho-lųr·]
(·c·)
(CYMRAEG) bra, bronglwm
(CATALĄ) sostenidors
(ENGLISH) bra
bryst [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) bron
(CATALĄ) pit
(ENGLISH) breast
brystkasse [· ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) chest
bryte [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) (bryter, brųt, brutt) = torri
(CATALĄ) (bryter, brųt, brutt) = trencar
(ENGLISH) (bryter, brųt, brutt) = break
bud [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) cennad
(CATALĄ) missatger
(ENGLISH) messenger
budskap [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) neges
(CATALĄ) missatge
(ENGLISH) message
bue [· ·] (·c·) (c)
(CYMRAEG) (et bue, buet; buer, buene) bwa
(CATALĄ) (et bue, buet; buer, buene) arc; curva
(ENGLISH) (et bue, buet; buer, buene) bow, curve
buffet [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) seld, seidbord
(CATALĄ)
(ENGLISH) sideboard
bukke [· ·] (·v·)
(CYMRAEG) ymgrymu
(CATALĄ)
(ENGLISH) bow
bukse [· ·] (·c,f·)
(CYMRAEG) trowsus: mae'n debyg y daw'r gair Gwyddeleg bróg (= esgid) o'r gair
Norseg brók (= britshus)
(CATALĄ) pantalons
(ENGLISH) trousers (Norse brók = breeches; Irish bróg)
bukt [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) bae
(CATALĄ) badia
(ENGLISH) bay
bulder [· bul-dųr·] (·n·)
(CYMRAEG) (et bulder, bulderet; buldere, bulderne] sWn
(CATALĄ) (et bulder, bulderet; buldere, bulderne] soroll
(ENGLISH) (et bulder, bulderet; buldere, bulderne] noise
bundet [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) gweler: binde
(CATALĄ) see: binde
(ENGLISH) vegeu: binde
bunt [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) bwnsh
(CATALĄ)
(ENGLISH) bunch
bur [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) caetsh
(CATALĄ) gąbia
(ENGLISH) cage
busk [· ·] (·c·)
(CYMRAEG) llwyn
(CATALĄ) arbust
(ENGLISH) bush
buskap [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) haid
(CATALĄ) ramat
(ENGLISH) herd
buss [· ·] (·c·)
(CYMRAEG) bws
(CATALĄ) autobus
(ENGLISH) bus
bussholdepass [· ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
butikk [· ·] (·c·)
(CYMRAEG) siop; melkebutikk = llaethdy
(CATALĄ) botiga; melkebutikk = lleteria
(ENGLISH) shop; melkebutikk = dairy
by (1) [· ·] (·v·)
(CYMRAEG) (byr, bųd, budt) (byder = byr) (byde = by) cynnig
(CATALĄ) (byr, bųd, budt) (byder = byr) (byde = by) oferir
(ENGLISH) (byr, bųd, budt) (byder = byr) (byde = by) order, offer
by (2) [· ·] (· ·) (2) (c) (en by, byen;
byer, byene)
(CYMRAEG) tref, dinas; ceir y gair hwn yn Saesneg (bye-law = is-ddeddf), ac hefyd
mewn llu o enwau lleoedd yn yr ardaloedd yn Lloegr lle ymsefydlodd Llychlynwyr
yn yr Oesoedd Canol (Rugby, Derby, etc). Hefyd, yng Nghymru, 'Womanby' yng
Nghaer-dydd. O'r Hen Norseg BYYR (= annedd)
(CATALĄ) poble, ciutat; en anglčs, es veu aquesta paraula en l'expessió
'bye-law' = ordenanēa local; també en molts topņnims d'Angleterra a les zones
on es van establir els vikings a l'Edat Mitjana (
(ENGLISH) town, city (as in English bye-law (a local law), and in numerous
town and village names in
byde [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) gweler: by
(CATALĄ) vegeu: by
(ENGLISH) see: by
byder [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) gweler: by
(CATALĄ) vegeu: by
(ENGLISH) see: by
bygd [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) (bygda)
(CATALĄ) (bygda)
(ENGLISH) (bygda)
bygg [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) haidd, barlys
(CATALĄ) ordi
(ENGLISH) barley
bygge [· ·] (·v·)
(CYMRAEG) codi, adeiladu
(CATALĄ) construir
(ENGLISH) build
bygning [· ·] (· ·)
(CYMRAEG) adeilad
(CATALĄ) edifici
(ENGLISH) building
bytte [· byt-tų·] (·v·)
(CYMRAEG) newid
(CATALĄ) bescanviar
(ENGLISH) exchange
bytte [· ·] (· n·)
(CYMRAEG) newid
(CATALĄ)
(ENGLISH) change
Gweler llythyren C / Vegeu lletra C
·····
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag
un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pągina of the
Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weų(r) ąm ai? Yłu ąa(r) vķziting ų peij
frņm dhų "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katųlóunių) Wébsait
CYMRU-CATALONIA