http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amrwy/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_c_0534kce.htm
Y Tudalen Blaen / Pgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en galls
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr
Cymraeg / Diccionaris per als gallesoparlants
..................................................0542k Mynegai ir
Geiriadur Norwyeg / ndex del diccionari noruec
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
c
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) used in words of foreign origin. Pronunciation: [k] or [s]
ca
(CYMRAEG) = cirka circa, tua
(CATAL)
(ENGLISH) = cirka circa, around
da (cysylltair)
(CYMRAEG) (amser) pa(n) (wrth snn am y gorffennol)
(CATAL)
(ENGLISH) (time) whe(n) (refers to past time)
da (adferf)
(CYMRAEG) wedi'r cwbl
(CATAL)
(ENGLISH) after all
dd
(CYMRAEG) gweithrediad
(CATAL)
(ENGLISH) deed
dag [daag] (cyffredin)
(CYMRAEG) ddd
Nyttrsdag (1/1) Calan Ionawr
Skj**torsdag Iau Cabld
Langfredag Gwener y Griglith
Annen pskedag Llun y Pasg
Arbeidets dag (1/5) Calan Mai
Nasjonaldagen (17/5) Dirwnod y Cyfansoddiad
Kristi Himmelfartsdag Ddd y Dyrchafiad
Frste pinsedag Sulgwn
Annen pinsedag Llun y Sulgwn
Frste juledag (25/12) Ddd Nadolig
Annen juledag(26/12) Ddd San Steffan
god dag
i dag
middag
(CATAL) dia
Nyttrsdag (1/1)
Skj**torsdag
Langfredag
Annen pskedag
Arbeidets dag (1/5)
Nasjonaldagen (17/5)
Kristi Himmelfartsdag
Frste pinsedag
Annen pinsedag
Frste juledag (25/12)
Annen juledag(26/12)
god dag
i dag
middag
(ENGLISH) day
Nyttrsdag (1/1) New Year's Day
Skj**torsdag Maundy Thursday
Langfredag Good Friday
Annen pskedag Easter Monday
Arbeidets dag (1/5) May Day
Nasjonaldagen (17/5) Constitution Day
Kristi Himmelfartsdag Ascension Day
Frste pinsedag Whit Sunday
Annen pinsedag Whit Monday
Frste juledag (25/12) Christmas Day
Annen juledag(26/12) Boxing Day
god dag
i dag
middag
dagens
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
daggry
(CYMRAEG) toriad y ddd, gwawr
(CATAL)
(ENGLISH) daybreak
daglig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) dyddiol
(CATAL) diari
(ENGLISH) daily
dagligdags [ ] (adferf)
(CYMRAEG) bob ddd
(CATAL) cada dia
(ENGLISH) every day
dagligstue
(CYMRAEG) ystafell fw
(CATAL) sala d'estar
(ENGLISH) living room
dal
(CYMRAEG) dyffrn
(CATAL) vall
(ENGLISH) valley
dam [ ] (cyffredin) (en dam, dammen;
dammer, dammene)
(CYMRAEG) pwll
(CATAL) bassa
(ENGLISH) pond
dame [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwraig
(CATAL) dona
(ENGLISH) lady
damebukser
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) damehatter
damekl**
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
damekl**ravdeling
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dametoalett
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dampbt
(CYMRAEG) agerlong, st**mer
(CATAL)
(ENGLISH) steamer
Danmark
(CYMRAEG) Denmarc
(CATAL) Dinamarca
(ENGLISH) Denmark
danne [ ] (berf)
(CYMRAEG) ffurfio
(CATAL) formar
(ENGLISH) form
dans [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) dawns
(CATAL) ball
(ENGLISH) dance
danse
(CYMRAEG) dawnsio
(CATAL) ballar
(ENGLISH) dance
dansk [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) Danaidd
(CATAL) Danaidd; Daneg
(ENGLISH) Danish
dansk [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) Daneg; (ansoddair) Daneg
(CATAL)
(ENGLISH) Danish; (adjective) Danish
danske [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) Daniad
(CATAL) dans
(ENGLISH) Dane
drlig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) drwg; 2 (adferf) yn ddrwg drlig fordyelse , drlig tid
(CATAL) dlent; 2 malament drlig fordyelse , drlig tid
(ENGLISH) bad; 2 (adverb) badly
dato [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) dyddiad; hvilken dato er det i dag? = beth w'r dyddiad heddiw
(CATAL) data; hvilken dato er det i dag? = quin dia s avui?
(ENGLISH)date; hvilken dato er det i dag? = what's the date today?
datter [ ] (cyffredin) (eb)
(CYMRAEG) (an datter, datteren; dtre, dtrene) merch (= plentn i rieni)
(CATAL) (an datter, datteren; dtre, dtrene) filla
(ENGLISH) (an datter, datteren; dtre, dtrene) daughter
de [dii] ( )
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) they (refers to neuter or common gender nouns); object form: dem
de
(CYMRAEG) De forente stater
(CATAL) De forente stater
(ENGLISH) De forente stater
De forente stater
(CYMRAEG) yr Unol Daleithiau
(CATAL) els Estats Units
(ENGLISH) the United States
deig [ dei ] ( )
(CYMRAEG) toes
(CATAL)
(ENGLISH) dough
deilig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hyfrd; blasus
(CATAL)
(ENGLISH) pleasant; delicis
dekk
(CYMRAEG) dec
(CATAL)
(ENGLISH) deck
dekke
(CYMRAEG) gorchuddio
(CATAL)
(ENGLISH) cover
del [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) rhan
(CATAL) part
(ENGLISH) part
dele [ ] (berf)
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL)
(ENGLISH) divide
delikatessenforretning
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dem [ dem] ( )
(CYMRAEG) hw, nhw (gwrthrch)
(CATAL)
(ENGLISH) them (refers to neuter or common gender nouns); English THEM is from
Old English TH**M, influenced by Norse THEIMR
den [den] ( )
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) she, he, it (refers to common gender nouns) (neuter nouns = det)
den ene etter den andre
(CYMRAEG) un ar l y llall
(CATAL)
(ENGLISH) one after the other
dengang (adferf)
(CYMRAEG) yno
(CATAL)
(ENGLISH) at that time
denne
(CYMRAEG) hwn, hon
(CATAL)
(ENGLISH) this
deodorant
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
departement
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
der (adferf)
(CYMRAEG) yna; der borte, der er = mae
(CATAL) all; der borte, der er = hi ha
(ENGLISH) there; der borte, der er = there is, there are
deres (det)
(CYMRAEG) eu
(CATAL)
(ENGLISH) their; English THEIR is from Norse THEIRA (genitive plural)
derfor (adferf)
(CYMRAEG) fell
(CATAL) per tant
(ENGLISH) therefore
derfra (adferf)
(CYMRAEG) oddi yna
(CATAL)
(ENGLISH) from there
derimot (adferf)
(CYMRAEG) ar y llaw arall
(CATAL)
(ENGLISH) on the other hand
derp (adferf)
(CYMRAEG) yna
(CATAL)
(ENGLISH) then
dersom [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (amodol) os
(CATAL)
(ENGLISH) (conditional) if
desember [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) mis Rhagfr
(CATAL) desembre
(ENGLISH) December
dessert
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dessuten
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) besides
dessverre (adferf)
(CYMRAEG) yn anffodus
(CATAL) per desgrcia
(ENGLISH) unfortunately
desto
(CYMRAEG) ikke desto mindre, jo desto
(CATAL) ikke desto mindre, jo desto
(ENGLISH) ikke desto mindre, jo desto
det
(CYMRAEG) det er
(CATAL)
(ENGLISH)
det [dee] ( )
(CYMRAEG) rhagenw syddd yn cymryd lle enw diryw. (Cf den ar gyfer enwau rhyw cyffredin - ef, hi).
Yn yr ymadrodd det er + noun, mae ystyr ef, hi,
neu hwy i det; fei
ddefnyddir heb gymryd i gyfrif a ywr hyn a gyfeirir ato yn rhyw cyffredin neu
rhyw duryw, neu yn unigol neu yn lluosog
Defnyddiau::
1 Maen cyflwyno berfau amhersonol (fel HI yn Gymraeg)
2 Maen cyflwyno ffurfiau goddefol:
det sies = dywedir
det synes = maen ymddangos (yn llythrennol, ymddangosir)
3 y mae
det banker p dren
mae rhywun wrth y drws (yn llythrennol: y mae curiadau ar y drws)
hvilken dato er det i dag? beth ywer dyddiad heddiw?
(CATAL)
(ENGLISH) it (refers to neuter nouns) (common gender nouns [she, he] = den); in
the expression det er + noun, det can mean she, he, it or they; it is
used no matter whether what is referred to is of common singular or plural
gender or is neuter;
Uses:
1 introduces impersonal verbs (as with English IT)
2 introduces passive forms:
det sies = it is said
det synes = it seems (lit: it is-seemed)
3 there is, there are
det banker p dren
someone's knocking at the door (lit: there-are knocks on the-door)
hvilken dato er det i dag? = what's the date today?
detalj [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) manyln
(CATAL)
(ENGLISH) detail
det var alt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dette
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
diamant
(CYMRAEG) deiamwnt
(CATAL)
(ENGLISH) diamond
dikt [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) cerdd
(CATAL)
(ENGLISH) poem
dikter [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) bardd
(CATAL)
(ENGLISH) poet
diktere
(CYMRAEG) arddywed
(CATAL)
(ENGLISH) dictate
direkte
(CYMRAEG) uniongyrchol
(CATAL)
(ENGLISH) direct
disk
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) counter
diskutere
(CYMRAEG) trin, trafod
(CATAL)
(ENGLISH) discuss
disse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
distrikt
(CYMRAEG) ardal
(CATAL)
(ENGLISH) district
ditt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
divan [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) difn
(CATAL)
(ENGLISH) divan
divisjon [ ] ( )
(CYMRAEG) rhaniad
(CATAL) divisi
(ENGLISH) division
dividere [ ] ( )
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL) dividir
(ENGLISH) divide
djevel [ ] ( )
(CYMRAEG) diafol, diawl
(CATAL) diable
(ENGLISH) devil
djup [ ] ( )
(CYMRAEG) dwfn
(CATAL) profund
(ENGLISH) deep
d [ ] (berf)
(CYMRAEG) marw
(CATAL) mort
(ENGLISH) die
dobbelt [ ] ( )
(CYMRAEG) dwbl
(CATAL) doble
(ENGLISH) double
dd (1) [ ] (n)
(CYMRAEG) marwolaeth
(CATAL) mort
(ENGLISH) death
dd (2) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) marw
(CATAL) mort
(ENGLISH) dead
dog [ doog] ( )
(CYMRAEG) ond; eto
(CATAL) per; 2 encara
(ENGLISH) though; 2 yet
dogg [ ] ( )
(CYMRAEG) gwlith
(CATAL)
(ENGLISH) dew
dokke [ ] ( )
(CYMRAEG) dol
(CATAL) nina
(ENGLISH) doll
doktor [ ] ( )
(CYMRAEG) meddg
(CATAL) metge
(ENGLISH) doctor
dollar [ ] ( )
(CYMRAEG) doler
(CATAL) dlar
(ENGLISH) dollar
dmme [ ] (eg)
(CYMRAEG) barnwr
(CATAL)
(ENGLISH) judge
dommer [ ] ( )
(CYMRAEG) barnwr
(CATAL) jutje
(ENGLISH) judge
dpe [ ] ( )
(CYMRAEG) bedyddio, enwi
(CATAL)
(ENGLISH) christen
dpenav [ ] ( ) (n)
(CYMRAEG) enw beddd
(CATAL) nom de pica
(ENGLISH) Christian name
dr [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en dr, dren; drer, drene) drws
(CATAL) (en dr, dren; drer, drene) porta
(ENGLISH) (en dr, dren; drer, drene) door
dtre [ ] ( )
(CYMRAEG) gweler: datter
(CATAL) vegeu: datter
(ENGLISH) see: datter
dv [ ] ( )
(CYMRAEG) byddar
(CATAL) sord
(ENGLISH) deaf
doven [ doo-vn] (ansoddair)
(CYMRAEG) diog
(CATAL) gandul
(ENGLISH) lazy, idle
dra [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) llunio; 2 llusgo; 3 ymadael
(CATAL) dibuixar; 2 arrosegar; 3 marxar
(ENGLISH) draw; 2 drag; 3 go off, depart
drakt [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwisg
(CATAL) vestit
(ENGLISH) dress, costume
Drammen [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dreie [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) troi
(CATAL) girar
(ENGLISH) turn
drepe [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) lladd
(CATAL) matar
(ENGLISH) kill
dress [ ] ( )
(CYMRAEG) siwt
(CATAL) vestit
(ENGLISH) suit
drikke [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) yfed
(CATAL) beure
(ENGLISH) drink
drikkepenger [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
drikkevarer [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dristig [ ] ( )
(CYMRAEG) dewr
(CATAL) valent
(ENGLISH) bold
drm [ ] ( )
(CYMRAEG) breuddwd
(CATAL) somni
(ENGLISH) dream
dromme [ ] ( )
(CYMRAEG) breuddwdio
(CATAL) somiar
(ENGLISH) dream
dronning [ ] ( )
(CYMRAEG) brenhines
(CATAL) reina
(ENGLISH) queen
drosje [ ] ( )[ dros-s] (c)
(CYMRAEG) tacsi
(CATAL) taxi
(ENGLISH) taxi
drosjebil = drosje [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
drosjesjfr [ ] ( )
(CYMRAEG) gyrrwr tacsi
(CATAL)
(ENGLISH) taxi driver
drosjeholdeplass [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
drukne [ ] ( )
(CYMRAEG) boddi
(CATAL)
(ENGLISH) drown
dryppe [ ] (v)
(CYMRAEG) diferu
(CATAL)
(ENGLISH) drip
drm [ ] (n)
(CYMRAEG) (et drm, drmet; drm, drmene) breuddwd
(CATAL) (et drm, drmet; drm, drmene) somni
(ENGLISH) (et drm, drmet; drm, drmene) dream
du [ ] ( )
(CYMRAEG) ti
(CATAL) tu
(ENGLISH) you (thou)
duk [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) lliain; 2 llian bwrdd
(CATAL) teixit, drap; 2
(ENGLISH) cloth; 2 tablecloth
dum [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) twp
(CATAL) estpid
(ENGLISH) stupid
dumrian [ ] ( )
(CYMRAEG) ffWl
(CATAL)
(ENGLISH) fool
dun [ ] ( )
(CYMRAEG) i lawr
(CATAL) avall
(ENGLISH) down
dusin [ ] (n)
(CYMRAEG) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene)dwsen
(CATAL) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene) dotzena
(ENGLISH) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene) dozen
dusj [ ] (n)
(CYMRAEG) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) cawod
(CATAL) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) dutxa
(ENGLISH) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) shower
dverg [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) corrn
(CATAL)
(ENGLISH) dwarf
dyd [ ] ( )
(CYMRAEG) rhinwedd
(CATAL) virtut
(ENGLISH) virtue
dyktighet [ ] ( )
(CYMRAEG) sgil
(CATAL)
(ENGLISH) skill
dyne [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
dyp [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) dwfn
(CATAL) profund
(ENGLISH) deep
dyppe [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) dip
dyr (1) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) drud (De Cymru: prd)
(CATAL) car
(ENGLISH) expensive
]dyr (2) (2) (n) (et dyr, dyret; dyr,
dyrene)
(CYMRAEG) anifail rovdyr
(CATAL) animal rovdyr
(ENGLISH) animal, beast rovdyr
dyrebar
(CYMRAEG) gwerthfawr
(CATAL)
(ENGLISH) precious
dyrehage
(CYMRAEG) zw
(CATAL)
(ENGLISH) zoo
dyreunge
(CYMRAEG) cenau
(CATAL)
(ENGLISH) cub
dyrisk [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) beastly
dyrke
(CYMRAEG) trin, tyfu
(CATAL)
(ENGLISH) till, cultivate, grow
E*
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
-e (1)
(CYMRAEG) lluosog amhenodol yn lle -er ar gyfer geiriau ar terfyniad; baker (= pobydd), bakere (= pobyddion) (yn lle *bakerer)
(CATAL)
(ENGLISH) indefinite plural instead of -er for words ending in er; baker (=
baker), bakere (= bakers) (instead of *bakerer)
-e (2)
(CYMRAEG) olddodiad i ddynodi cyfeiriad a ychwanegir at adferf lle sydd yn dynodi
gorffwys
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute
(CATAL)
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute
(ENGLISH) suffix to denote direction added to an adverb of place expressing
rest
Teach Youself Norwegian p93
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute
ebbe [ eb-b] (cyffredin)
(CYMRAEG) trai
(CATAL)
(ENGLISH) ebb
ed [ eed] (cyffredin)
(CYMRAEG) llw
(CATAL)
(ENGLISH) oath, vow
edderkopp [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) corrn (Gogledd Cymru: pr' cop)
(CATAL)
(ENGLISH) spider
eddik [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) finegr
(CATAL)
(ENGLISH) vinegar
edel [ ee-dl] (ansoddair)
(CYMRAEG) urddasol
(CATAL)
(ENGLISH) noble
edelmodig
(CYMRAEG) hael
(CATAL)
(ENGLISH) generous
edru [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) sobr
(CATAL)
(ENGLISH) sober
egen
(CYMRAEG) o'i eiddo ei hun
(CATAL)
(ENGLISH) own
ei
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
egen
(CYMRAEG) ei hun (yn perthn i)
(CATAL)
(ENGLISH) own
egenkj**rlig
(CYMRAEG) hunanol
(CATAL)
(ENGLISH) selfish
egg (n)
(CYMRAEG) (et egg, egget; egg, eggene) w
Dawr Saesneg EGG or Norseg EGG; yn Hen Saesneg < ey >, oedd y gair, fel
yn COCKNEY (w^y ceiliog)
(CATAL) (et egg, egget; egg, eggene)
(ENGLISH) (et egg, egget; egg, eggene) egg;
English EGG is from Norse EGG; Old English was < ey >, as in COCKNEY
(cock's egg)
eie
(CYMRAEG) meddu ar
(CATAL)
(ENGLISH) possess, own
eieform
(CYMRAEG) genidol
(CATAL)
(ENGLISH) genitive
eiendom
(CYMRAEG) eiddo
(CATAL)
(ENGLISH) property, possessions
eiendommelig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
eier
(CYMRAEG) perchennog
(CATAL)
(ENGLISH) owner
eiketre
(CYMRAEG) derwen (De Cymru: deri)
(CATAL)
(ENGLISH) oak tree
ekkel
(CYMRAEG) ffiaidd
(CATAL)
(ENGLISH) nasty
ekorn [ ] (n)
(CYMRAEG) gwiwer
(CATAL)
(ENGLISH) squirrel
eksamen(cyffredin)
(CYMRAEG) arholiad
(CATAL)
(ENGLISH) examination
eksaminere
(CYMRAEG) arholi
(CATAL)
(ENGLISH) examine
eksempel [ ] (n)
(CYMRAEG) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene)
enghraifft 2 (for exempel) ( f. eks.) = er enghraifft
(CATAL) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene) example;
2 (for exempel) (f. eks.) = per exemple
(ENGLISH) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene) example;
2 (for exempel) (f. eks.) = for example
eksistere
(CYMRAEG) bodoli
(CATAL)
(ENGLISH) exist
ekspeditr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) shopman
ekspresstog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
ektemann
(CYMRAEG) gWr
(CATAL)
(ENGLISH) husband
elastik
(CYMRAEG) elastig
(CATAL)
(ENGLISH) elastic
eld
(CYMRAEG) tn
(CATAL) foc
(ENGLISH) fire
eldre [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hn; 2 hen
(CATAL)
(ENGLISH) older; 2 elderly
[
eldst [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hynaf
(CATAL)
(ENGLISH) oldest
elefant
(CYMRAEG) liffant
(CATAL)
(ENGLISH) elephant
elektrisk
(CYMRAEG) trydan
(CATAL)
(ENGLISH) electric
elektrisitet
(CYMRAEG) trydan
(CATAL)
(ENGLISH) electricity
elendig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) miserable
elev
(CYMRAEG) disgbl
(CATAL)
(ENGLISH) pupil
eller [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) neu
(CATAL)
(ENGLISH) or
ellers [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) fel arall
(CATAL)
(ENGLISH) otherwise
elleve
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
elske [ ] (berf)
(CYMRAEG) caru
(CATAL)
(ENGLISH) love
elskede
(CYMRAEG) cariad (cyfarchol)
(CATAL)
(ENGLISH) darling
elsket [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) annwl
(CATAL)
(ENGLISH) beloved
elv [ ] (cyffredin) (eb)
(CYMRAEG) afon, nant
(CATAL)
(ENGLISH) river, stream
emne
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
en
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
-en
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) singular definite article (common-gender nouns, placed after the
noun); en brnn (= a well), brnnen (= the well);
after d,l,s,t:
d dden (= the exploit), l ballen (= the ball), s klassen (=
the class), t katten (= the cat)
**n, ett
(CYMRAEG) ** den ene etter den andre
(CATAL) ** den ene etter den andre
(ENGLISH) ** den ene etter den andre
enda [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (goddefiad)
(CATAL)
(ENGLISH) (concession)
ende
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
endelig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
ender
(CYMRAEG) gweler: and
(CATAL) vegeu: and
(ENGLISH) see: and
endog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
-ene
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) 1 definite plural suffix; bok = book, bkene = the
books; for words ending in -ene, -ne is used; bakeren =
the baker, bakerne = the bakers (instead of *bakerene)
enfoldig
(CYMRAEG) sml
(CATAL)
(ENGLISH) simple
enfoldighet
(CYMRAEG) symlrwdd
(CATAL)
(ENGLISH) simplicity
eng
(CYMRAEG) dll
(CATAL)
(ENGLISH) meadow
en gang
(CYMRAEG) unwaith
(CATAL)
(ENGLISH) once
engel
(CYMRAEG) angel
(CATAL)
(ENGLISH) angel
engelsk
(CYMRAEG) Saesneg snakker mn engelsk har? = oes yma rywun sy'n siarad
Saesneg?; 2 (ansoddair) Seisnig 3 Saesneg
(CATAL) angls snakker mn engelsk har?; 2 (adjectiu) angls
(ENGLISH) English snakker mn engelsk har?; 2 (adjective) English
engelskmann(cyffredin)
(CYMRAEG) Sais
(CATAL)
(ENGLISH) Englishman
engstelig
(CYMRAEG) aflondd
(CATAL)
(ENGLISH) anxious, uneasy
enhver
(CYMRAEG) pawb
(CATAL)
(ENGLISH) everybody
enig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
enke
(CYMRAEG) gwraig weddw
(CATAL)
(ENGLISH) widow
enkel
(CYMRAEG) sml
(CATAL)
(ENGLISH) simple
enkelhet
(CYMRAEG) manyln
(CATAL)
(ENGLISH) detail
enkelt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
enkeltbillett
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
enn
(CYMRAEG) na
(CATAL)
(ENGLISH) than
enn
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
ensom
(CYMRAEG) unig
(CATAL)
(ENGLISH) lonely
entall
(CYMRAEG) ?unigol
(CATAL)
(ENGLISH) singular
enten... eller...
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
entr**
(CYMRAEG) cyntedd
(CATAL)
(ENGLISH) hall
entr**nkkel
(CYMRAEG) ?allwedd
(CATAL)
(ENGLISH) key
eple (et eple, eplet; epler, eplene)
(CYMRAEG) afal
(CATAL)
(ENGLISH) apple
eplekake
(CYMRAEG) pastai afalau
(CATAL)
(ENGLISH) apple pie
eplesaft
(CYMRAEG) sudd afal
(CATAL)
(ENGLISH) apple juice
er
(CYMRAEG) y mae er er, et er, an er
(CATAL) s er er, et er, an er
(ENGLISH) is er er, et er, an er
er
(CYMRAEG) er du snill
(CATAL) er du snill
(ENGLISH) er du snill
-er
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) indefinite plural suffix, bok = book, bker = books;
for words ending in -er, -e is used; baker = baker; bakere
= bakers (instead of *bakerer); a few neuter monosyllables also take -er,
though most take no ending egg = egg, egg = eggs
BUT kinn = chin, kinner = chins, punkt = point punkter
= points
erfaring
(CYMRAEG) profiad
(CATAL) experincia
(ENGLISH) experience
Eric
(CYMRAEG) enw dn
(CATAL) nom d'home
(ENGLISH) man's name
erindring
(CYMRAEG) cof
(CATAL) memria
(ENGLISH) memory
erkl**re
(CYMRAEG) datgan
(CATAL)
(ENGLISH) declare
erme
(CYMRAEG) llawes
(CATAL)
(ENGLISH) sleeve
erobre
(CYMRAEG) gorchfygu
(CATAL)
(ENGLISH) conquer
esel
(CYMRAEG) asn
(CATAL)
(ENGLISH) donkey, ass
eske
(CYMRAEG) blwch
(CATAL)
(ENGLISH) box
et
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
-et
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
etasje [e- taa-S] ( )
(CYMRAEG) llawr
(CATAL) pis, planta
(ENGLISH) floor
ett
(CYMRAEG) gweler: en
(CATAL) vegeu: en
(ENGLISH) see: en
etter
(CYMRAEG)etter nske
(CATAL)
(ENGLISH)tter valg
etterat
(CYMRAEG) (amser) ar l, wedi
(CATAL)
(ENGLISH) (time) after
etterlikne
(CYMRAEG) dynwared, efelychu
(CATAL)
(ENGLISH) imitate
ettermiddag
(CYMRAEG) pnawn god ettermiddag, om ettermiddagen
(CATAL) tarda god ettermiddag, om ettermiddagen
(ENGLISH) afternnon god ettermiddag, om ettermiddagen
etternavn
(CYMRAEG) cyfenw
(CATAL) cognom
(ENGLISH) surname
etterp
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
ettersom [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (achos) am, gan
(CATAL)
(ENGLISH) (cause) as, because, since
Europa [ 0u- roo-p] ( )
(CYMRAEG) Ewrop
(CATAL) Europa
(ENGLISH) Europe
Europavei
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
europeisk
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
evangelisk-luthersk
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
eventyr
(CYMRAEG) stori tylwth teg
(CATAL)
(ENGLISH) fairy story, fairy tale
F*-
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
f (1) [fOO] (ansoddair)
(CYMRAEG) ychydig; f**rre = llai
(CATAL) poc; f**rre = menys
(ENGLISH) few; f**rre = fewer
f (2) [fOO] (berf)
(CYMRAEG) cael
(CATAL)
(ENGLISH) get, receive
fabrikere
(CYMRAEG) gwneud
(CATAL)
(ENGLISH) manufacture
fabrikk
(CYMRAEG) ffatri (De Cymru: ffactri)
(CATAL)
(ENGLISH) factory
frre
(CYMRAEG) gweler: f
(CATAL) vegeu: f
(ENGLISH) see : f
fag
(CYMRAEG) pwnc
(CATAL) teme
(ENGLISH) subject
fahrenheit
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
faktum [ ] (n) (et faktum, faktumet;
fakta, fakta)
(CYMRAEG) ffaith
(CATAL)
(ENGLISH) fact
falk
(CYMRAEG) hebog
(CATAL)
(ENGLISH) falcon
fall
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
falle
(CYMRAEG) cwmp
(CATAL)
(ENGLISH) fall
falme
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) fade
falsk
(CYMRAEG) ffals
(CATAL)
(ENGLISH) false
familie [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) teulu, tylwth
(CATAL) famlia
(ENGLISH) family
fanden
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fange
(CYMRAEG) dal
(CATAL)
(ENGLISH) catch
far [faar] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en far, faren; fedre, fedrene) tad
(CATAL) (en far, faren; fedre, fedrene) pare
(ENGLISH) (en far, faren; fedre, fedrene) father
fr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) (et fr; fret)
fare
(CYMRAEG) pergl
(CATAL)
(ENGLISH) danger
frekjtt (n)
(CYMRAEG) cig dafad
(CATAL)
(ENGLISH) mutton
farge
(CYMRAEG) lliw
(CATAL)
(ENGLISH) colour
fargerik
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
farlig
(CYMRAEG) peryglus
(CATAL)
(ENGLISH) dangerous
fart
(CYMRAEG) cyflymdra
(CATAL)
(ENGLISH) speed
farty
(CYMRAEG) llestr
(CATAL)
(ENGLISH) vessel
farvel
(CYMRAEG) ffarwl
(CATAL) adu
(ENGLISH) farewell
fastland [ fast-lan] (n)
(CYMRAEG) cyfandir; 2 tir mawr
(CATAL)
(ENGLISH) continent; 2 mainland
fastsette [ fast-sE-t] (berf)
(CYMRAEG) pennu, penderfynu
(CATAL)
(ENGLISH) determine
fastsl [ fast-SlO] (berf)
(CYMRAEG) dilysu, sicrhu, cadarnhu
(CATAL)
(ENGLISH) ascertain, establish
fat [ faat] (n)
(CYMRAEG) dsgl; 2 casgen, baril
(CATAL)
(ENGLISH) dish; 2 cask, barrel
fatal [fa- taal] (ansoddair)
(CATAL)
(ENGLISH) marwol
(CYMRAEG) fatal
fatning [ fat-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) hunanfeddiant ?
(CATAL)
(ENGLISH) composure
fatte [ fa-t] (berf)
(CYMRAEG) dirnad, deall
(CATAL)
(ENGLISH) understand
fattig [ fa-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) tlawd
(CATAL)
(ENGLISH) poor
fattigdom [ fa-tI-dOm]
(cyffredin)
(CYMRAEG) tlodi
(CATAL) pobresa
(ENGLISH) poverty
fattigslig [ fa-tIk-slI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) tlawd
(CATAL)
(ENGLISH) poor
favoritt [fa-vu- rIt]
(cyffredin)
(CYMRAEG) hoffbeth
(CATAL)
(ENGLISH) favourite
fe [fee] (cyffredin)
(CYMRAEG) ellll, un o'r tylwth teg
(CATAL)
(ENGLISH) fairy
feber [ fee-br] (cyffredin)
(CYMRAEG) twmn
(CATAL)
(ENGLISH) fever
feberaktig [ fee-b-rak-tI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) twmynol, thwmn arni / arno
(CATAL)
(ENGLISH) feverish
februar [fe-bru- aar] (cyffredin)
(CYMRAEG) mis Chwefror
(CATAL)
(ENGLISH) February
fedme [ fEd-m] (cyffredin)
(CYMRAEG) tewder
(CATAL)
(ENGLISH) fatness
fedre
(CYMRAEG) gweler: far
(CATAL) vegeu: far
(ENGLISH) see: far
fedreland [ fee-dr-lan] (n)
(CYMRAEG) mamwlad, gwlad enedigol
(CATAL)
(ENGLISH) fatherland, native country
feie [ fee-] (berf)
(CYMRAEG) ysgubo
(CATAL)
(ENGLISH) sweep
feiekost
(CYMRAEG) ysgubell
(CATAL)
(ENGLISH) broom
feig [ feig] (ansoddair)
(CYMRAEG) llwfr
(CATAL)
(ENGLISH) cowardly
feiging [ fei-gIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) llyfrgi
(CATAL)
(ENGLISH) coward
feil (1) [ feil] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en feil, feilen; feil, feilene) camgymeriad; ta feil =
camsynied, bod ar gam
(CATAL) (en feil, feilen; feil, feilene) error; ta feil = equivocar-se
(ENGLISH) (en feil, feilen; feil, feilene) error, mistake, fault = make a
mistake
feil (2) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) anghywir
(CATAL)
(ENGLISH) incorrect
feilaktig [fei-lak-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) ar gam
(CATAL)
(ENGLISH) mistaken
feile [ fei-l] (berf)
(CYMRAEG) cwmsynied
(CATAL)
(ENGLISH) be mistaken, err
feilfri [ feil-frI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) di-fai
(CATAL)
(ENGLISH) faultless
feiltakelse [ feil-taa-kl-s)
(cyffredin)
(CYMRAEG) camgymeriad
(CATAL)
(ENGLISH) error, mistake
feiltrin [ feil-trIn] (n)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) slip
feinschmecker [ fain-SmE-kr]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gourmet
(CATAL)
(ENGLISH) gourmet
feire [ fei-r] ( )
(CYMRAEG) dathlu
(CATAL)
(ENGLISH) celebrate
feiring [ fei-rIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) dathliad
(CATAL)
(ENGLISH) celebration
fekte [ fEk-t] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) fence
fele [ fei-l] (cyffredin)
(CYMRAEG) ffidl, fioln
(CATAL)
(ENGLISH) fiddle, violin
felg [ fElg] (cyffredin)
(CYMRAEG) yml, cant
(CATAL)
(ENGLISH) rim
felle [fE-l] (cyffredin)
(CYMRAEG) trap
(CATAL)
(ENGLISH) trap
felles [ fE-ls] (ansoddair)
(CYMRAEG) ar y cd
(CATAL)
(ENGLISH) in common, joint
felleskap [ ] ( )
(CYMRAEG) i felleskap
(CATAL) i felleskap
(ENGLISH) i felleskap
felt [ fElt] (n)
(CYMRAEG) maes
(CATAL)
(ENGLISH) field
feltkikkert [ fElt-kI-krt]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gwydrau maes
(CATAL)
(ENGLISH) fieldglasses
feltseng [ fElt-sEN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gwel plg
(CATAL)
(ENGLISH) campbed (US: cot)
fem [ fEm] (nmero)
(CYMRAEG) pump
(CATAL) cinc
(ENGLISH) five
feminin [fE-mI- niin]
(ansoddair)
(CYMRAEG) benwaidd
(CATAL) femen
(ENGLISH) feminine
femte [ fEm-t] (num)
(CYMRAEG) pumed
(CATAL) cinqu
(ENGLISH) fifth
femmer [fE-mr] (cyffredin, eg)
(CYMRAEG) (lluosog: femmere) darn pum coron
(CATAL) (plural: femmere)
(ENGLISH) (plural: femmere) five kroner coin
femten [ fEm-tEn] (num)
(CYMRAEG) pymtheg, un deg pump
(CATAL) quinze
(ENGLISH) fifteen
femtende [ fEm-tEn-d] (num)
(CYMRAEG) pymthegfed
(CATAL) quinz
(ENGLISH) fifteenth
femti [ fEm-ti] (num)
(CYMRAEG) hanner cant, pum deg
(CATAL) cinquanta
(ENGLISH) fifty
fengsel [fEN-Sl] (n) (plural:
fengsler)
(CYMRAEG) carchar
(CATAL) pres
(ENGLISH) prison
ferdig [ faar-dI] (ansoddair)
(CYMRAEG) parod, wedi ei gorffen
(CATAL) preparat
(ENGLISH) ready, finished
ferdselsre [ fard-sl-sOO-r]
(cyffredin)
(CYMRAEG) tramwfa
(CATAL)
(ENGLISH) thoroughfare
ferie [ fee-rI-] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwl p ferie = ar ei gwliau
(CATAL) festa p ferie = de vacances
(ENGLISH) holiday p ferie = on holiday
ferieleir [ fee-rI--leir]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gwersll gwliau
(CATAL)
(ENGLISH) holiday camp
feriere [fee-rI- E-r] (berf)
(CYMRAEG) bod ar ei gwliau
(CATAL) estar de vacances
(ENGLISH) be on holiday
feriested [ fee-rI--stee] (n)
(CYMRAEG) cyrchfan gwyliau
(CATAL)
(ENGLISH) holiday resort
ferje [ far-j] (cyffredin)
(CYMRAEG) llong fferi
(CATAL)
(ENGLISH) ferryboat
fersk [ faSk] (ansoddair)
(CYMRAEG) ffresh
(CATAL)
(ENGLISH) fresh
fersken [ fa-Skn] (cyffredin)
(CYMRAEG) eirinen wlanog, p_"tshen
(CATAL)
(ENGLISH) peach
ferskvann [ faSk-van] (n)
(CYMRAEG) dWr crow?, dWr ffresh
(CATAL)
(ENGLISH) fresh water
fest [ fEst] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwledd; 2 parti
(CATAL)
(ENGLISH) feast; 2 gwledd
feste [ fEs-t] (berf)
(CYMRAEG) ffasno
(CATAL)
(ENGLISH) fasten, fix
feste med nl
(CATAL)
(ENGLISH) pinio
(CYMRAEG) pint
festeinnretning [fEs-t-In-rEt-nIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) ffasndd
(CATAL)
(ENGLISH) fastener
festival [fEs-tI- vAAl]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gwl
(CATAL)
(ENGLISH) festival
festlig [ fEst-lI] (ansoddair)
(CYMRAEG) gwleddol
(CATAL)
(ENGLISH) festive
festning [ fEst-nIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) caer, amddiffynfa
(CATAL)
(ENGLISH) fortress, stronghold
fet [feet] (ansoddair)
(CYMRAEG) tew
(CATAL)
(ENGLISH) fat
fett [ fEt] (n)
(CYMRAEG) braster, bloneg, saim
(CATAL)
(ENGLISH) grease, fat
fetter [ fE-tr] (cyffredin)
(CYMRAEG) cefnder
(CATAL)
(ENGLISH) cousin
fettet [ fE-tt] (ansoddair)
(CYMRAEG) seimlld
(CATAL)
(ENGLISH) greasy
fettholdig [ fEt-hOl-dI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) brasterog
(CATAL)
(ENGLISH) fatty
fiasko [fI - as-ku]
(cyffredin)
(CYMRAEG) methiant, fiasgo
(CATAL)
(ENGLISH) faliure, fiasco
fiber [ fii-br] (cyffredin)
(plural: fibrer)
(CYMRAEG) ffeibr
(CATAL)
(ENGLISH) fibre (US: fiber)
fiende
(CYMRAEG) geln
(CATAL)
(ENGLISH) enemy
figur
(CYMRAEG) sip, ffigur
(CATAL)
(ENGLISH) shape, figure
fiks
(CYMRAEG) smart
(CATAL)
(ENGLISH) smart
film
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fin
(CYMRAEG) ffein
(CATAL)
(ENGLISH) fine
finger [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) bs
(CATAL) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) dit
(ENGLISH) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) finger
finne
(CYMRAEG) dod o hd i, ffindo
(CATAL)
(ENGLISH) find
Finnland
(CYMRAEG) y Ffindir
(CATAL) Finlndia
(ENGLISH) Finland
fiolett
(CYMRAEG) fioled
(CATAL)
(ENGLISH) violet
fiolin
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fire
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
firkantet
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) square
fisk
(CYMRAEG) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) pysgodn
(CATAL) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) peix
(ENGLISH) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) fish
fiske
(CYMRAEG) pysgota
(CATAL) pescar
(ENGLISH) fish
fiskehandel
(CYMRAEG) siop bysgod
(CATAL)
(ENGLISH) fish shop
fiskehandler
(CYMRAEG) gwerthwr pysgod
(CATAL)
(ENGLISH) fishmonger
fiskekort
(CYMRAEG) cerdn pysgota
(CATAL)
(ENGLISH) fishing permit
fisker
(CYMRAEG) pysgotwr
(CATAL)
(ENGLISH) fisherman
fiskestang
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fisketur
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fj**r
(CYMRAEG) plufn
(CATAL)
(ENGLISH) feather
fjell [fjEl] (n) (t fjell, fjellet;
fjell, fjellene)
(CYMRAEG) myndd
(CATAL)
(ENGLISH) mountain; FELL (Northern English and Lowlandic) (also common in place
names) (= mountain, hill, moor) is from Norse FJALL; related to German FELS =
cliff
fjellkjede
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjellmann
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjellparti
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjernsyn
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjernvalgsamtaler
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjord [ fjoor] (cyffredin)
(CYMRAEG) fiord
(CATAL)
(ENGLISH) fiord; Lowlandic, FIRTH = narrow inlet of the sea is from Norse;
J**RTHR = fiord; and in various place-names, such as Haverfordwest, Wales (now
the English name for Hwlffordd)
fjorten
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fjs
(CYMRAEG) beud
(CATAL)
(ENGLISH) cowhouse, cowshed
flagg
(CYMRAEG) baner
(CATAL)
(ENGLISH) flag
flamme
(CATAL)
(ENGLISH) fflam
(CYMRAEG) flame
flaske
(CYMRAEG) potel
(CATAL)
(ENGLISH) bottle
flat
(CYMRAEG) fflat
(CATAL)
(ENGLISH) flat
flatbrd
(CYMRAEG) bara planc
(CATAL)
(ENGLISH) flatbread = unleavened bread, made half of wheat and half of barley,
from Northern Norway
flekk
(CYMRAEG) smotn, staen
(CATAL)
(ENGLISH) speck, spot, stain
flere
(CYMRAEG) mw; 2 amrw
(CATAL)
(ENGLISH) more; 2 several
flerfargete
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
flertall
(CYMRAEG) lluosog
(CATAL)
(ENGLISH) plural
flest
(CYMRAEG) mwaf
(CATAL)
(ENGLISH) most
flink
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) clever
flittig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
flod
(CYMRAEG) llif, dilw; 2 afon
(CATAL)
(ENGLISH) flood; 2 river
flte [ fl00-t] (cyffredin)
(CYMRAEG) hufen
(CATAL)
(ENGLISH) cream
flott
(CYMRAEG) ardderchog
(CATAL)
(ENGLISH) excellent
flue
(CYMRAEG) hedfan
(CATAL)
(ENGLISH) fly
fly (1)
(CYMRAEG) ceilionen; 2 awyren
(CATAL)
(ENGLISH) fly; 2 aeroplane
flybillett
(CYMRAEG) tocn awyren
(CATAL)
(ENGLISH) plane ticket
flyge: fly
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
flyger
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
flyplass
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
flyte
(CYMRAEG) llifo; 2 nofio = arnofio
(CATAL)
(ENGLISH) flow; 2 float
flyvning
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) aviation
flyel
(CYMRAEG) melfed
(CATAL)
(ENGLISH) velvet
flyte
(CYMRAEG) hufen
(CATAL)
(ENGLISH) cream
flytte
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fdd
(CYMRAEG) wedi ei geni
(CATAL)
(ENGLISH) born
fdselsdag
(CYMRAEG) dydd pen-blwdd
(CATAL)
(ENGLISH) birthday
folde
(CYMRAEG) plygu
(CATAL)
(ENGLISH) fold
fle
(CYMRAEG) teimlo, ymdeimlo, ymglywed
(CATAL)
(ENGLISH) feel
flelse
(CYMRAEG) teimlad
(CATAL)
(ENGLISH) feeling
flge [ f0l-l] (berf)
(CYMRAEG) diln; 2 danfon = mynd gyda
(CATAL)
(ENGLISH) follow; 2 accompany
flgende
(CYMRAEG) a ganln
(CATAL)
(ENGLISH) following
folk
(CYMRAEG) pobl
(CATAL)
(ENGLISH) people
folkerik [ fOl-k-rIk]
(ansoddair)
(CYMRAEG) poblog
(CATAL)
(ENGLISH) populous
folkeslag [fOl-k-Slaag] (n)
(CYMRAEG) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) pobl
(CATAL) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) poble
(ENGLISH) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) people
folkevise [ fOl-k-vii-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) cn werin
(CATAL)
(ENGLISH) folksong
folklore [fOlk- loo-r] ( )
(CYMRAEG) lln gwerin, traddodiad gwerin
(CATAL)
(ENGLISH) folklore
fond [ fOnn] (n)
(CYMRAEG) cronfa
(CATAL)
(ENGLISH) fund
fondsbrs [ fOns-b00S]
(cyffredin)
(CYMRAEG) cyfnewidfa stoc
(CATAL)
(ENGLISH) stock exchange
fondsmarked [ fOns-mar-kd]
(n)
(CYMRAEG) marchnad stoc
(CATAL)
(ENGLISH) stock market
fonetisk [fu- nee-tisk]
(ansoddair)
(CYMRAEG) ffonetig
(CATAL)
(ENGLISH) phonetic
for (1) (cysylltair)
(CYMRAEG) am
(CATAL)
(ENGLISH) for
for (2) [ fOrr ] ( )
(arddodiad)
(CYMRAEG) ar gyfer; 2 ebychiadau: for en skjnn dag! = dyna ddiwrnod
ffein! for , for hnden
(CATAL) for , for hnden
(ENGLISH) for; 2 in exclamations: for en skjnn dag! = what a beautiful
day! for ,
for , for hnden
for
(CYMRAEG) for sent = rh hwr, rh ddiweddar
(CATAL) for sent = massa tard
(ENGLISH) for sent = too late
fr (1) [fuur] (n)
(CYMRAEG) leinin; 2 ebran, porthiant
(CATAL)
(ENGLISH) lining; 2 fodder
fr (2) [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (amser) cn
(CATAL)
(ENGLISH) (time) before
for [ fOr O] ( )
(CYMRAEG) er mwn
(CATAL)
(ENGLISH) in order to
forakt [ fO- rakt] ( )
(CYMRAEG) dirmg
(CATAL)
(ENGLISH) contempt, scorn
forakte [fO- rak-t] ( )
(CYMRAEG) dirmg
(CATAL)
(ENGLISH) despise, scorn
foran [ fO-ran] (arddodiad)
(CYMRAEG) o flaen; 2 ar y blaen i
(CATAL)
(ENGLISH) in front of; 2 ahead of
forandre [fO- ran-dr] (berf)
(CYMRAEG) newid (ar lafar: hefd altro)
(CATAL)
(ENGLISH) change, alter
forandring [fO- ran-driN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) newid
(CATAL)
(ENGLISH) change
foranledning [ fO-ran-leed-niN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) achlysur
(CATAL)
(ENGLISH) occasion
foranstaltning [ fO-ran-stalt-niN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) mesur
(CATAL)
(ENGLISH) measure
forargelse [ fO- rar-gl-s]
(cyffredin)
(CATAL)
(ENGLISH) dig, llid
(CATAL)
(ENGLISH) indignation
for at [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (bwriad) er mwn
(CATAL)
(ENGLISH) (intention) to, in order to, so that
forbanne [fO- ban-n] (berf)
(CYMRAEG) melltithio
(CATAL)
(ENGLISH) curse
forbause [fOr- bau-s] (berf)
(CYMRAEG) syfrdanu
(CATAL)
(ENGLISH) astonish, astound
forbauselse [fOr- bau-sl-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) syndod, syfrdandod
(CATAL)
(ENGLISH) astonishment
forbausende [fOr- bau-sn-d]
(ansoddair)
(CYMRAEG) syfrdanol
(CATAL)
(ENGLISH) astonishing
forbedre [fOr- bee-dr] (berf)
(CYMRAEG) gwella
(CATAL)
(ENGLISH) improve
forbedring [fOr- bee-driN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) gwellhd
(CATAL)
(ENGLISH) improvement
forbehold [ fOr-?be-hOl]
(cyffredin)
(CYMRAEG) cadw rhan yn _""l
(CATAL)
(ENGLISH) reservation, qualification
forberede [ fOr-?be-ree-d]
(cyffredin)
(CYMRAEG) parati
(CATAL)
(ENGLISH) improve
forberedelse [ fOr-?be-ree-dl-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) paratoad
(CATAL)
(ENGLISH) preparation
forberedende [ fOr-?be-ree-d-n]
(cyffredin)
(CYMRAEG) rhagarweiniol
(CATAL)
(ENGLISH) preliminary
forbi [fOr- bii] (adferf)
(CYMRAEG) heibio g forbi
(CATAL)
(ENGLISH) past g forbi
forbinde [fOr- bIn-n] (berf)
(CYMRAEG) cysylltu
(CATAL)
(ENGLISH) connect
forbindelse [fOr- bIn-nl-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) cysylltiad
(CATAL)
(ENGLISH) connection
forbipasserende [fOr- bii-pa-s-r-n]
(cyffredin)
(CYMRAEG) (pl: forbipasserende) un s'n mnd heibio
(CATAL) (pl: forbipasserende)
(ENGLISH) (pl: forbipasserende) passer-by
forbli [fOr- blii] (berf)
(CYMRAEG) aros
(CATAL)
(ENGLISH) remain
forblffe [fOr- bl00-f] ( )
(CYMRAEG) synnu
(CATAL)
(ENGLISH) astound
forbokstav [ fOr-buk-staav]
(CYMRAEG) llythyren gyntaf, blaenlythr
(CATAL)
(ENGLISH) initial
forbruk (1) [ fOr-brk] ( )
(CYMRAEG) ?traul, defndd
(CATAL)
(ENGLISH) ?consumption
forbruk (2) [fOr- brk] ( )
(CYMRAEG) gwariant
(CATAL)
(ENGLISH) expenditure
forbruker [ fOr-br-k] ( )
(CYMRAEG) defnyddiwr
(CATAL)
(ENGLISH) consumer
forbrytelse [fOr- bryy-tl-s]
( )
(CYMRAEG) trosedd
(CATAL)
(ENGLISH) crime
forbryter [fOr- bryy-t]
(cyffredin)
(CYMRAEG) troseddwr
(CATAL)
(ENGLISH) criminal
forbrytersk [fOr- bryy-trSk]
(cyffredin)
(CYMRAEG) troseddol
(CATAL)
(ENGLISH) criminal
forbud [ fOr-bd] (n)
(CYMRAEG) gwaharddiad
(CATAL)
(ENGLISH) prohibition
forbudt [fOr- bt] (ansoddair)
(CYMRAEG) gwaharddedig adgang forbudt
(CATAL) adgang forbudt
(ENGLISH) forbidden adgang forbudt
forbund [ fOr-bn] (n)
(CYMRAEG) (lluosog = forbund) undeb
(CATAL) (plural = forbund)
(ENGLISH) (plural = forbund) union, league
forbundsfelle [ fOr-bns-fE-l]
(cyffredin)
(CYMRAEG) aelod
(CATAL)
(ENGLISH) associate, cymrodor
forbundsstat [ fOr-bn-staat]
(cyffredin)
(CYMRAEG) ffederasiwn
(CATAL)
(ENGLISH) federation
forbundsrepublikk [ fOr-bns-r-pb-lIk]
( )
(CYMRAEG) gweriniaeth ffderal
(CATAL)
(ENGLISH) federal republic
forby [fOr- byy] (berf)
(CYMRAEG) gwahardd
(CATAL)
(ENGLISH) forbid, prohibit
fordampe [fO- dam-p] (berf)
(CYMRAEG) ymageru, anweddu
(CATAL)
(ENGLISH) evaporate
fordel [ fO-deel] ( )
(CYMRAEG) mantais; 2 elw; ha fordel av, til fordel for
(CATAL) ha fordel av, til fordel for
(ENGLISH) advantage; 2 profit; ha fordel av, til fordel for
fordelaktig [ fO-d-lak-tI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) manteisiol
(CATAL)
(ENGLISH) advantageous
fordele [fO- deed-l] (berf)
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL)
(ENGLISH) divide
fordervet [fO- dar-vt]
(ansoddair)
(CYMRAEG) henbob
(CATAL)
(ENGLISH) stale
fordi [fO- dii] (cysylltair)
(CYMRAEG) (= achos) oherwdd, gan
(CATAL)
(ENGLISH) (= cause) because
fordom [ fO-dOm] (cyffredin)
(eg)
(CYMRAEG) rhagfarn
(CATAL)
(ENGLISH) prejudice
fordmt [fO- d0mt] (ansoddair)
(CYMRAEG) melltigedig
(CATAL)
(ENGLISH) damned
fordye [fO- d0y-] (berf)
(CYMRAEG) treulio
(CATAL)
(ENGLISH) digest
fordyelig [fO- d0y--lI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) treuliadw
(CATAL)
(ENGLISH) digestible
fordyelse [fO- d0y-l-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) treuliad drlig fordyelse
(CATAL)
(ENGLISH) digestion drlig fordyelse
fordreid [fO- dreid]
(ansoddair)
(CYMRAEG) cam
(CATAL)
(ENGLISH) crooked, twisted
fordre [ fO-dr] (berf)
(CYMRAEG) hawlio
(CATAL)
(ENGLISH) demand, claim
fordring [ fO-drIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) hawl?
(CATAL)
(ENGLISH) claim
fordrive [fO- drii-v] (berf)
(CYMRAEG) gyrru allan
(CATAL)
(ENGLISH) expel
fordum [ fO-d_"m]
(adferf)
(CYMRAEG) gnt
(CATAL)
(ENGLISH) formerly
fore [ fuu-r] (berf)
(CYMRAEG) bwdo, porthi, rhoi porthiant i
(CATAL)
(ENGLISH) feed
fre
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
frer
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forebygge [ foo-r-by-g]
(berf)
(CYMRAEG) amddiffn
(CATAL)
(ENGLISH) protect
forebyggende [ foo-r-by-g-n]
(ansoddair)
(CYMRAEG) ataliol
(CATAL)
(ENGLISH) preventive
foredrag [ foo-r-draag] (n)
(plural = foredrag)
(CYMRAEG) darlith
(CATAL)
(ENGLISH) lecture
foregende [ foo-r-gOO--n]
(ansoddair)
(CYMRAEG) blaenorol
(CATAL)
(ENGLISH) foregoing, preceding
foregi [ foo-r-jI] (berf)
(CYMRAEG) cymrd ar, ffugio, cogio
(CATAL)
(ENGLISH) pretend
foregripe [ foo-r-grii-p]
(berf)
(CYMRAEG) achub y blaen
(CATAL)
(ENGLISH) anticipate
forekomme [ foo-r-kO-m]
(berf)
(CYMRAEG) digwdd
(CATAL)
(ENGLISH) happen, occur
foreldet [fO- rl-dt]
(ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) out of date
foreldre [fO- rl-dr] (pl)
(CYMRAEG) rhieni
(CATAL)
(ENGLISH) parents
forelegge [ foo-r-lE-g] (berf)
(CYMRAEG) cyflwno
(CATAL)
(ENGLISH) present
forelesning [ foo-r-lees-nIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) darlith
(CATAL)
(ENGLISH) lecture
forelsket [fO- rEl-skt]
(ansoddair)
(CYMRAEG) mewn cariad
(CATAL)
(ENGLISH) in love
forelpig [ foo-r-l00-pI]
(ansoddair)
(CYMRAEG) dros dro
(CATAL)
(ENGLISH) temporary, provisional
forene [fO- ree-n] (berf)
(CYMRAEG) uno
(CATAL)
(ENGLISH) unite
forening [fO- ree-nIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) cymdeithas
(CATAL)
(ENGLISH) association, society
forent [fO- reent] (ansoddair)
(CYMRAEG) unedig De forente stater
(CATAL) De forente stater
(ENGLISH) united De forente stater
foreskrive [ foo-r-skrii-v]
(berf)
(CYMRAEG) ?rhagnodi, dodi ar lawr
(CATAL)
(ENGLISH) prescribe
foresl [ foo-r-Sloo] (berf)
(CYMRAEG) awgrymu
(CATAL)
(ENGLISH) suggest, propose
foresprre [ foo-r-sp00-r]
(berf)
(CYMRAEG) ymholi
(CATAL)
(ENGLISH) enquire, inquire
foresp0rsel [ foo-r-sp00r-sl]
(cyffredin)
(CYMRAEG) (lluosog: foresprsler) ymholiad
(CATAL) (plural: foresprsler)
(ENGLISH) (plural: foresprsler) enquiry, inquiry
forestille [ foo-r-stI-l]
(berf)
(CYMRAEG) cynrychioli
(CATAL)
(ENGLISH) represent
forestille seg
(CYMRAEG) dychmygu
(CATAL)
(ENGLISH) imagine, conceive
forestilling [ foo-r-stI-lIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) perfformiad, sioe
(CATAL)
(ENGLISH) show, performance
$$2 syniad//2 idea, conception
foretagende [ foo-r-taa-g-n]
(n)
(CYMRAEG) (lluosog = fortagende) ?ymrwmiad
(CATAL) (plural = fortagende)
(ENGLISH) (plural = fortagende) undertaking
foretaksom [ foo-r-taak-sOm]
(ansoddair)
(CYMRAEG) mentrus
(CATAL)
(ENGLISH) enterprising
foretrekke [ foo-r-trE-k]
(berf)
(CYMRAEG) gwell gan
(CATAL)
(ENGLISH) prefer
forfader [ foor-faa-dr]
(cyffredin)
(CYMRAEG) (lluosog: forfedre) cyndad
(CATAL) (plural: forfedre)
(ENGLISH) (plural: forfedre) forefather
forfallen [fOr- fa-ln]
(ansoddair)
(CYMRAEG) adfeiliedig; 2
(CATAL)
(ENGLISH) dilapidated; 2 overdue
forfalske [fOr- fal-sk]
(berf)
(CYMRAEG) ffugio
(CATAL)
(ENGLISH) counterfeit, forge
forfalskning [fOr- fal-sknIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) ffugiad
(CATAL)
(ENGLISH) counterfeit, forgery, fake
forfatter [fOr- fa-tr]
(cyffredin)
(CYMRAEG) awdur, llenor
(CATAL)
(ENGLISH) author, writer
forfengelig [fOr- fEN-N-lI]
(cyffredin)
(CYMRAEG) coegfalch
(CATAL)
(ENGLISH) vain
forferdelig [fOr- fa-d-l]
(ansoddair)
(CYMRAEG) dychrynlld
(CATAL)
(ENGLISH) terrible, dreadful
forfremme [fOr- frE-m] (berf)
(CYMRAEG) dyrchafu
(CATAL)
(ENGLISH) promote
forfremmelse [fOr- frE-ml-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) dyrchafiad
(CATAL)
(ENGLISH) promotion
forfriske [fOr- frI-sk]
(berf)
(CYMRAEG) adfywio, dadebru, dadflino
(CATAL)
(ENGLISH) refresh
forfriskende [fOr- frI-sk-n]
(ansoddair)
(CYMRAEG) adfywiol, dadebrol, dadflinol
(CATAL)
(ENGLISH) refreshing
forfriskning [fOr- frIsk-nIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) refreshment
forflge [fOr- f0-l] (berf)
(CYMRAEG) erlid
(CATAL)
(ENGLISH) pursue, follow
forfre [fOr- f00-r] (berf)
(CYMRAEG) llithio; 2 canln, diln
(CATAL)
(ENGLISH) seduce; 2 pursue, follow
forg seg [fOr- gOO-sei]
(berf)
(CYMRAEG) tramgwddo
(CATAL)
(ENGLISH) offend
forgrs
(CYMRAEG) i forgrs
(CATAL) i forgrs
(ENGLISH) i forgrs
forgasser [ fOr- ga-sr]
(cyffredin)
(CYMRAEG) carburadur
(CATAL)
(ENGLISH) carburettor
forgifte [fOr- jIf-t] (berf)
(CYMRAEG) gwenwynu
(CATAL)
(ENGLISH) poison
forgjenger [fOr- jE-Nr]
(cyffredin)
(CYMRAEG) rhagflaendd
(CATAL)
(ENGLISH) predecessor
forgjeves [fOr- jee-vs]
(CYMRAEG) ofer; 2 (adferf) yn ofer
(CATAL)
(ENGLISH) vain; 1 (adverb) in vain
forglemmelse [ fOr- glE-ml-s]
(cyffredin)
(CYMRAEG) amryfusedd
(CATAL)
(ENGLISH) oversight
forgrunn [ fOr-grun] ( )
(CYMRAEG) blaendir
(CATAL)
(ENGLISH) foreground
forgylt [fOr-jylt] (ansoddair)
(CYMRAEG) goreurog
(CATAL)
(ENGLISH) gilded
for hnden
(CYMRAEG) ar gael
(CATAL)
(ENGLISH) available
forhandle [fOr- hand-l]
(berf)
(CYMRAEG) trafod, negodi
(CATAL)
(ENGLISH) negotiate
forhandler [fOr- hand-lr]
(berf)
(CYMRAEG) trafodwr, negodwr
(CATAL)
(ENGLISH) negotiator
forhandling [fOr- hand-lIN]
(cyffredin)
(CYMRAEG) trafodaeth, negodi
(CATAL)
(ENGLISH) negotiation
forhyning
(CYMRAEG) platfform
(CATAL)
(ENGLISH) platform
forjlelse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) cold
forklare
(CYMRAEG) esbonio
(CATAL)
(ENGLISH) explain
forklen [ ] (n)
1]1 (et forkle, forkleet; forklr, forklrne) ffedog
(CATAL) (et forkle, forkleet; forklr, forklrne)
(ENGLISH) (et forkle, forkleet; forklr, forklrne) apron
forlange
(CYMRAEG) mynnu, hawlio
(CATAL)
(ENGLISH) demand, claim
forlate
(CYMRAEG) ymadael; 2 encilio
(CATAL)
(ENGLISH) leave; 2 desert
forlovet
(CYMRAEG) wedi dyweddo
(CATAL)
(ENGLISH) engaged
form
(CYMRAEG) ffurf (ar lafar: sip)
(CATAL) forma
(ENGLISH) form, shape
formue
(CYMRAEG) ffortiwn
(CATAL)
(ENGLISH) fortune
forml
(CYMRAEG) diben
(CATAL)
(ENGLISH) purpose
forn**rme
(CYMRAEG) sarhu, tramgwddo
(CATAL)
(ENGLISH) insult, offend
fornyd
(CYMRAEG) pls (fornyd med = pls ar)
(CATAL) (fornyd med
(ENGLISH) pleased ( (fornyd med = pleased with)
fornyelse [ fo- n0y-l-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) pleser god fornyelse
(CATAL)
(ENGLISH) pleasure god fornyelse
forr**der
(CYMRAEG) bradwr
(CATAL)
(ENGLISH) traitor
forrest
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forresten
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forretning
(CYMRAEG) busnes
(CATAL)
(ENGLISH) business
forretninger
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forretter
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forrige mned
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forrige uke
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forsegle
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) seal
forsikre
(CYMRAEG) yswirio
(CATAL)
(ENGLISH) insure, assure
forsiktig
(CYMRAEG) gofalus
(CATAL)
(ENGLISH) careful
forsinket
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forskellig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forskjell
(CYMRAEG) gwahaniaeth
(CATAL)
(ENGLISH) difference
forskjellig
(CYMRAEG) gwahanol
(CATAL)
(ENGLISH) different
forslag
(CYMRAEG) cynnig, awgrm
(CATAL)
(ENGLISH) proposal
forske
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forsove seg
(CYMRAEG) cysgu gormod
(CATAL)
(ENGLISH) oversleep
frst
(CYMRAEG) cyntaf det er den frste mai = y cyntaf o Fai w hi; frste
pinsdag (25/12)
(CATAL) frste pinsdag (25/12)
(ENGLISH) first det er den frste mai = it's the first of May; frste
pinsdag (25/12)
forst
(CYMRAEG) deall
(CATAL) entendre
(ENGLISH) understand
forsta
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forstadsbaner
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forstadstog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forst
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
frste
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
frste juledag
(CYMRAEG) (25/12) Ddd Nadloig
(CATAL)
(ENGLISH) (25/12) Christmas Day
frste klasse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
frste pinsdag
(CYMRAEG) Sulgwn
(CATAL)
(ENGLISH) Whit Sunday
forsforstyrre
(CYMRAEG) aflonyddu (ar lafar: distyrbio)
(CATAL)
(ENGLISH) disturb, trouble
forsvare
(CYMRAEG) amddiffn
(CATAL)
(ENGLISH) defend
forsvinne
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
forsyne
(CYMRAEG) cyflenwi
(CATAL)
(ENGLISH) supply
forske
(CYMRAEG) ceisio
(CATAL)
(ENGLISH) try
fort
(CYMRAEG) yn gyflm
(CATAL)
(ENGLISH) quickly
fortau
(CYMRAEG) pafin
(CATAL)
(ENGLISH) pavement
fortelle [fOr- tEl-l] (berf)
(CYMRAEG) adrodd
(CATAL)
(ENGLISH) tell, relate
fortelling
(CYMRAEG) hanes
(CATAL)
(ENGLISH) story
fortjene
(CYMRAEG) haeddu
(CATAL)
(ENGLISH) deserve
fortryllende
(CYMRAEG) swnol, cyfareddol
(CATAL)
(ENGLISH) charming
fortsette
(CYMRAEG) para
(CATAL)
(ENGLISH) continue, go on, keep on
fortvile
(CYMRAEG) anobeithio
(CATAL)
(ENGLISH) despair
forvirre
(CYMRAEG) drysu
(CATAL)
(ENGLISH) confuse
foss
(CYMRAEG) rhaeadr
(CATAL) cascada
(ENGLISH) waterfall
frti [ f0r-ti] ( )
(CYMRAEG) deugain, pedwar deg
(CATAL)
(ENGLISH) forty
fot [fuut] (cyffredin) (en fot,
foten; ftter, fttene)
(CYMRAEG) troed; 2 troedfedd fem fot = pum troedfedd
(CATAL) fem fot = pum troedfedd
(ENGLISH) foot; 2 foot (unit of meausurement) fem fot = five foot/feet
fotball
(CYMRAEG) pl-droed
(CATAL)
(ENGLISH) football
fotoforretning
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fotograf
(CYMRAEG) ffotograffdd
(CATAL) fotgraf
(ENGLISH) photographer
fotografi
(CYMRAEG) (fotografi = fotografier) (et fotografi, fotografiet; fotografier,
fotografi...?) ffotograffyddiaeth;
2 ffoto, fftograff
(CATAL) (fotografi = fotografier)
(ENGLISH) (fotografi = fotografier) (et fotografi, fotografiet; fotografier,
fotografi...?) photography; 2 photograph
fotografiapparat
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
ftter: fot
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fra
(CYMRAEG) o
(CATAL)
(ENGLISH) from
frakk
(CYMRAEG) cot fawr
(CATAL)
(ENGLISH) overcoat
fram (adferf)
(CYMRAEG) ymlen, fram og tilbake; rett fram
(CATAL) forward, fram og tilbake; rett fram
(ENGLISH) fram og tilbake; rett fram
framfor
(CYMRAEG) o flaen
(CATAL)
(ENGLISH) in front of
framgang
(CYMRAEG) cynndd
(CATAL)
(ENGLISH) progress
fram og tilbake [framm oo tIl- baa-k]
( )
(CYMRAEG) 'nl a 'mlaen
(CATAL)
(ENGLISH) to and fro
framover
(CYMRAEG) ymlen
(CATAL)
(ENGLISH) forward
framstille
(CYMRAEG) cynhyrchu
(CATAL)
(ENGLISH) produce
framtid
(CYMRAEG) dyfodol
(CATAL)
(ENGLISH) future
Frankrike
(CYMRAEG) Ffrainc
(CATAL)
(ENGLISH) France
fransk
(CYMRAEG) Ffrangeg; (ansoddair) Ffrangeg
(CATAL)
(ENGLISH) French; (adjective) French
fransk
(CYMRAEG) Ffrengig
(CATAL)
(ENGLISH) French
franskmann
(CYMRAEG) Ffrancwr
(CATAL)
(ENGLISH) Frenchman
frav**rende 1 absennol
(CYMRAEG) absennol
(CATAL)
(ENGLISH) absent
fred
(CYMRAEG) heddwch
(CATAL)
(ENGLISH) peace
fredag
(CYMRAEG) ddd Gwener; Langfredag
(CATAL)
(ENGLISH) Friday; Langfredag
frelser
(CYMRAEG) achubwr
(CATAL)
(ENGLISH) saviour
fremmed
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fremre
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fri
(CYMRAEG) rhdd
(CATAL)
(ENGLISH) free
frihet
(CYMRAEG) rhyddid
(CATAL)
(ENGLISH) freedom
fri-idret
(CYMRAEG) athletau, mabolgampau
(CATAL)
(ENGLISH) athletics
frikvarter
(CYMRAEG) egwl?
(CATAL)
(ENGLISH) break, recess
frimerke
(CYMRAEG) stamp
(CATAL)
(ENGLISH) stamp
frimodig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
frisk [frIsk] ( )
(CYMRAEG) da ei hiechd / ei iechd
(CATAL)
(ENGLISH) well, healthy
frisr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
friste
(CYMRAEG) temtio
(CATAL)
(ENGLISH) tempt
fristelse
(CYMRAEG) temtasiwn
(CATAL)
(ENGLISH) temptation
fr
(CYMRAEG) had
(CATAL)
(ENGLISH) seed
frken
(CYMRAEG) Miss
(CATAL)
(ENGLISH) Miss
frokost
(CYMRAEG) brecwast kontinental frokost
(CATAL)
(ENGLISH) breakfast kontinental frokost
frosset
(CYMRAEG) wedi ei rhewi, rhewedig
(CATAL)
(ENGLISH) frozen
frost
(CYMRAEG) rhew, llwdrew
(CATAL)
(ENGLISH) frost
fru
(CYMRAEG) Mrs
(CATAL) Senyora
(ENGLISH) Mrs
frukt
(CYMRAEG)
(CATAL) fruita
(ENGLISH) fruit
fruktbar
(CYMRAEG) ffrwthlon
(CATAL)
(ENGLISH) fertile
frukthage
(CYMRAEG) perllan
(CATAL) hort (fruiter)
(ENGLISH) orchard
fryd
(CYMRAEG) llawendd
(CATAL)
(ENGLISH) joy, delight
frydefull
(CYMRAEG) llawen, gorfoleddus
(CATAL)
(ENGLISH)
frykt
(CYMRAEG) ofn, arswd
(CATAL) por
(ENGLISH) fear, dread
fryktelig
(CYMRAEG) arswdus
(CATAL)
(ENGLISH) fearful, dreadful
fryse
(CYMRAEG) bod yn oer
(CATAL)
(ENGLISH) be cold, feel cold
fryse
(CYMRAEG) rhewi (fryse til is)
(CATAL)
(ENGLISH) freeze (frise til is)
fugl
(CYMRAEG) adern; rovfugl
(CATAL) ocell; rovfugl
(ENGLISH) bird; rovfugl
fuktig
(CYMRAEG) llaith
(CATAL)
(ENGLISH) damp, moist
full [full] (adferf)
(CYMRAEG) llawn; 2 meddw
(CATAL)
(ENGLISH) full; 2 drunk
fullfre
(CYMRAEG) cyflawni
(CATAL)
(ENGLISH) complete, accomplish
fullstendig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)
fullt
(CYMRAEG) llawer
(CATAL)
(ENGLISH) plenty
fullt opp av
(CYMRAEG) llawer o
(CATAL)
(ENGLISH) plenty of
fylle
(CYMRAEG) llenwi (De Cymru: llanw)
(CATAL)
(ENGLISH) fill
fyllepenn
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) fountain pen
fyr
(CYMRAEG) bachan
(CATAL)
(ENGLISH) fellow
fyrstikk
(CYMRAEG) matshen
(CATAL)
(ENGLISH) match
fyrstikkeske
(CYMRAEG) bocs matshus
(CATAL) box of matches
(ENGLISH)
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwld ag un o
dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sc? Esteu visitant una pgina of the
Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
We(r) m ai? Yu a(r) vziting peij
frm dh "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katluni) Wbsait
CYMRU-CATALONIA