http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amrwy/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_c_0534kce.htm

Y Tudalen Blaen / Pgina principal

..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta en galls

....................0009k Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................1798k Geiriaduron / Diccionaris

........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gallesoparlants

..................................................0542k Mynegai ir Geiriadur Norwyeg / ndex del diccionari noruec

............................................................y tudalen hwn / aquesta pgina


..















Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Galles i Catalunya
Wales-Catalonia Website
________________________

Geiriadur Norwyeg-Cymreg
-(Cataloneg-Saesneg)

Diccionari noruec-galls
-(catal-angls)

Norwegian-Welsh Dictionary
(+ Catalan + English)




Llythrennau / Lletres / Letters
C, D, E, F




Adolygiad diweddaraf
Darrera actualitzaci

2005-02-01


c
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) used in words of foreign origin. Pronunciation: [k] or [s]

ca
(CYMRAEG) = cirka circa, tua
(CATAL)
(ENGLISH) = cirka circa, around

da (cysylltair)
(CYMRAEG) (amser) pa(n) (wrth snn am y gorffennol)
(CATAL)
(ENGLISH) (time) whe(n) (refers to past time)

da (adferf)
(CYMRAEG) wedi'r cwbl
(CATAL)
(ENGLISH) after all

dd
(CYMRAEG) gweithrediad
(CATAL)
(ENGLISH) deed

dag [daag] (cyffredin)
(CYMRAEG) ddd
Nyttrsdag (1/1) Calan Ionawr
Skj**torsdag Iau Cabld
Langfredag Gwener y Griglith
Annen pskedag Llun y Pasg
Arbeidets dag (1/5) Calan Mai
Nasjonaldagen (17/5) Dirwnod y Cyfansoddiad
Kristi Himmelfartsdag Ddd y Dyrchafiad
Frste pinsedag Sulgwn
Annen pinsedag Llun y Sulgwn
Frste juledag (25/12) Ddd Nadolig
Annen juledag(26/12) Ddd San Steffan
god dag
i dag
middag
(CATAL) dia
Nyttrsdag (1/1)
Skj**torsdag
Langfredag
Annen pskedag
Arbeidets dag (1/5)
Nasjonaldagen (17/5)
Kristi Himmelfartsdag
Frste pinsedag
Annen pinsedag
Frste juledag (25/12)
Annen juledag(26/12)
god dag
i dag
middag
(ENGLISH) day
Nyttrsdag (1/1) New Year's Day
Skj**torsdag Maundy Thursday
Langfredag Good Friday
Annen pskedag Easter Monday
Arbeidets dag (1/5) May Day
Nasjonaldagen (17/5) Constitution Day
Kristi Himmelfartsdag Ascension Day
Frste pinsedag Whit Sunday
Annen pinsedag Whit Monday
Frste juledag (25/12) Christmas Day
Annen juledag(26/12) Boxing Day
god dag
i dag
middag

dagens
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

daggry
(CYMRAEG) toriad y ddd, gwawr
(CATAL)
(ENGLISH) daybreak

daglig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) dyddiol
(CATAL) diari
(ENGLISH) daily

dagligdags [ ] (adferf)
(CYMRAEG) bob ddd
(CATAL) cada dia
(ENGLISH) every day

dagligstue
(CYMRAEG) ystafell fw
(CATAL) sala d'estar
(ENGLISH) living room

dal
(CYMRAEG) dyffrn
(CATAL) vall
(ENGLISH) valley

dam [ ] (cyffredin) (en dam, dammen; dammer, dammene)
(CYMRAEG) pwll
(CATAL) bassa
(ENGLISH) pond

dame [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwraig
(CATAL) dona
(ENGLISH) lady

damebukser
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) damehatter

damekl**
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

damekl**ravdeling
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dametoalett
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dampbt
(CYMRAEG) agerlong, st**mer
(CATAL)
(ENGLISH) steamer

Danmark
(CYMRAEG) Denmarc
(CATAL) Dinamarca
(ENGLISH) Denmark

danne [ ] (berf)
(CYMRAEG) ffurfio
(CATAL) formar
(ENGLISH) form

dans [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) dawns
(CATAL) ball
(ENGLISH) dance

danse
(CYMRAEG) dawnsio
(CATAL) ballar
(ENGLISH) dance

dansk [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) Danaidd
(CATAL) Danaidd; Daneg
(ENGLISH) Danish

dansk [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) Daneg; (ansoddair) Daneg
(CATAL)
(ENGLISH) Danish; (adjective) Danish

danske [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) Daniad
(CATAL) dans
(ENGLISH) Dane

drlig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) drwg; 2 (adferf) yn ddrwg drlig fordyelse , drlig tid
(CATAL) dlent; 2 malament drlig fordyelse , drlig tid
(ENGLISH) bad; 2 (adverb) badly

dato [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) dyddiad; hvilken dato er det i dag? = beth w'r dyddiad heddiw
(CATAL) data; hvilken dato er det i dag? = quin dia s avui?
(ENGLISH)date; hvilken dato er det i dag? = what's the date today?

datter [ ] (cyffredin) (eb)
(CYMRAEG) (an datter, datteren; dtre, dtrene) merch (= plentn i rieni)
(CATAL) (an datter, datteren; dtre, dtrene) filla
(ENGLISH) (an datter, datteren; dtre, dtrene) daughter

de [dii] ( )
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) they (refers to neuter or common gender nouns); object form: dem

de
(CYMRAEG) De forente stater
(CATAL) De forente stater
(ENGLISH) De forente stater

De forente stater
(CYMRAEG) yr Unol Daleithiau
(CATAL) els Estats Units
(ENGLISH) the United States

deig [ dei ] ( )
(CYMRAEG) toes
(CATAL)
(ENGLISH) dough

deilig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hyfrd; blasus
(CATAL)
(ENGLISH) pleasant; delicis

dekk
(CYMRAEG) dec
(CATAL)
(ENGLISH) deck

dekke
(CYMRAEG) gorchuddio
(CATAL)
(ENGLISH) cover

del [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) rhan
(CATAL) part
(ENGLISH) part

dele [ ] (berf)
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL)
(ENGLISH) divide

delikatessenforretning
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dem [ dem] ( )
(CYMRAEG) hw, nhw (gwrthrch)
(CATAL)
(ENGLISH) them (refers to neuter or common gender nouns); English THEM is from Old English TH**M, influenced by Norse THEIMR

den [den] ( )
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) she, he, it (refers to common gender nouns) (neuter nouns = det)

den ene etter den andre
(CYMRAEG) un ar l y llall
(CATAL)
(ENGLISH) one after the other

dengang (adferf)
(CYMRAEG) yno
(CATAL)
(ENGLISH) at that time

denne
(CYMRAEG) hwn, hon
(CATAL)
(ENGLISH) this

deodorant
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

departement
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

der (adferf)
(CYMRAEG) yna; der borte, der er = mae
(CATAL) all; der borte, der er = hi ha
(ENGLISH) there; der borte, der er = there is, there are

deres (det)
(CYMRAEG) eu
(CATAL)
(ENGLISH) their; English THEIR is from Norse THEIRA (genitive plural)

derfor (adferf)
(CYMRAEG) fell
(CATAL) per tant
(ENGLISH) therefore

derfra (adferf)
(CYMRAEG) oddi yna
(CATAL)
(ENGLISH) from there

derimot (adferf)
(CYMRAEG) ar y llaw arall
(CATAL)
(ENGLISH) on the other hand

derp (adferf)
(CYMRAEG) yna
(CATAL)
(ENGLISH) then

dersom [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (amodol) os
(CATAL)
(ENGLISH) (conditional) if

desember [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) mis Rhagfr
(CATAL) desembre
(ENGLISH) December

dessert
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dessuten
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) besides

dessverre (adferf)
(CYMRAEG) yn anffodus
(CATAL) per desgrcia
(ENGLISH) unfortunately

desto
(CYMRAEG) ikke desto mindre, jo desto
(CATAL) ikke desto mindre, jo desto
(ENGLISH) ikke desto mindre, jo desto

det
(CYMRAEG) det er
(CATAL)
(ENGLISH)

det [dee] ( )
(CYMRAEG) rhagenw syddd yn cymryd lle enw diryw. (Cf den ar gyfer enwau rhyw cyffredin - ef, hi).
Yn yr ymadrodd det er + noun, mae ystyr ef, hi, neu hwy i det; fei ddefnyddir heb gymryd i gyfrif a ywr hyn a gyfeirir ato yn rhyw cyffredin neu rhyw duryw, neu yn unigol neu yn lluosog
Defnyddiau::
1 Maen cyflwyno berfau amhersonol (fel HI yn Gymraeg)

2 Maen cyflwyno ffurfiau goddefol:
det sies = dywedir
det synes = maen ymddangos (yn llythrennol, ymddangosir)

3 y mae
det banker p dren
mae rhywun wrth y drws (yn llythrennol: y mae curiadau ar y drws)
hvilken dato er det i dag? beth ywer dyddiad heddiw?
(CATAL)
(ENGLISH) it (refers to neuter nouns) (common gender nouns [she, he] = den); in the expression det er + noun, det can mean she, he, it or they; it is used no matter whether what is referred to is of common singular or plural gender or is neuter;
Uses:
1 introduces impersonal verbs (as with English IT)

2 introduces passive forms:
det sies = it is said
det synes = it seems (lit: it is-seemed)

3 there is, there are
det banker p dren
someone's knocking at the door (lit: there-are knocks on the-door)
hvilken dato er det i dag? = what's the date today?

detalj [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) manyln
(CATAL)
(ENGLISH) detail

det var alt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dette
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

diamant
(CYMRAEG) deiamwnt
(CATAL)
(ENGLISH) diamond

dikt [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) cerdd
(CATAL)
(ENGLISH) poem

dikter [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) bardd
(CATAL)
(ENGLISH) poet

diktere
(CYMRAEG) arddywed
(CATAL)
(ENGLISH) dictate

direkte
(CYMRAEG) uniongyrchol
(CATAL)
(ENGLISH) direct

disk
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) counter

diskutere
(CYMRAEG) trin, trafod
(CATAL)
(ENGLISH) discuss

disse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

distrikt
(CYMRAEG) ardal
(CATAL)
(ENGLISH) district

ditt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

divan [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) difn
(CATAL)
(ENGLISH) divan

divisjon [ ] ( )
(CYMRAEG) rhaniad
(CATAL) divisi
(ENGLISH) division

dividere [ ] ( )
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL) dividir
(ENGLISH) divide

djevel [ ] ( )
(CYMRAEG) diafol, diawl
(CATAL) diable
(ENGLISH) devil

djup [ ] ( )
(CYMRAEG) dwfn
(CATAL) profund
(ENGLISH) deep

d [ ] (berf)
(CYMRAEG) marw
(CATAL) mort
(ENGLISH) die

dobbelt [ ] ( )
(CYMRAEG) dwbl
(CATAL) doble
(ENGLISH) double

dd (1) [ ] (n)
(CYMRAEG) marwolaeth
(CATAL) mort
(ENGLISH) death

dd (2) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) marw
(CATAL) mort
(ENGLISH) dead

dog [ doog] ( )
(CYMRAEG) ond; eto
(CATAL) per; 2 encara
(ENGLISH) though; 2 yet

dogg [ ] ( )
(CYMRAEG) gwlith
(CATAL)
(ENGLISH) dew

dokke [ ] ( )
(CYMRAEG) dol
(CATAL) nina
(ENGLISH) doll

doktor [ ] ( )
(CYMRAEG) meddg
(CATAL) metge
(ENGLISH) doctor

dollar [ ] ( )
(CYMRAEG) doler
(CATAL) dlar
(ENGLISH) dollar

dmme [ ] (eg)
(CYMRAEG) barnwr
(CATAL)
(ENGLISH) judge

dommer [ ] ( )
(CYMRAEG) barnwr
(CATAL) jutje
(ENGLISH) judge

dpe [ ] ( )
(CYMRAEG) bedyddio, enwi
(CATAL)
(ENGLISH) christen

dpenav [ ] ( ) (n)
(CYMRAEG) enw beddd
(CATAL) nom de pica
(ENGLISH) Christian name

dr [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en dr, dren; drer, drene) drws
(CATAL) (en dr, dren; drer, drene) porta
(ENGLISH) (en dr, dren; drer, drene) door

dtre [ ] ( )
(CYMRAEG) gweler: datter
(CATAL) vegeu: datter
(ENGLISH) see: datter

dv [ ] ( )
(CYMRAEG) byddar
(CATAL) sord
(ENGLISH) deaf

doven [ doo-vn] (ansoddair)
(CYMRAEG) diog
(CATAL) gandul
(ENGLISH) lazy, idle

dra [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) llunio; 2 llusgo; 3 ymadael
(CATAL) dibuixar; 2 arrosegar; 3 marxar
(ENGLISH) draw; 2 drag; 3 go off, depart

drakt [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwisg
(CATAL) vestit
(ENGLISH) dress, costume

Drammen [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dreie [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) troi
(CATAL) girar
(ENGLISH) turn

drepe [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) lladd
(CATAL) matar
(ENGLISH) kill

dress [ ] ( )
(CYMRAEG) siwt
(CATAL) vestit
(ENGLISH) suit

drikke [ ] ( ) (v)
(CYMRAEG) yfed
(CATAL) beure
(ENGLISH) drink

drikkepenger [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

drikkevarer [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dristig [ ] ( )
(CYMRAEG) dewr
(CATAL) valent
(ENGLISH) bold

drm [ ] ( )
(CYMRAEG) breuddwd
(CATAL) somni
(ENGLISH) dream

dromme [ ] ( )
(CYMRAEG) breuddwdio
(CATAL) somiar
(ENGLISH) dream

dronning [ ] ( )
(CYMRAEG) brenhines
(CATAL) reina
(ENGLISH) queen

drosje [ ] ( )[ dros-s] (c)
(CYMRAEG) tacsi
(CATAL) taxi
(ENGLISH) taxi

drosjebil = drosje [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

drosjesjfr [ ] ( )
(CYMRAEG) gyrrwr tacsi
(CATAL)
(ENGLISH) taxi driver

drosjeholdeplass [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

drukne [ ] ( )
(CYMRAEG) boddi
(CATAL)
(ENGLISH) drown

dryppe [ ] (v)
(CYMRAEG) diferu
(CATAL)
(ENGLISH) drip

drm [ ] (n)
(CYMRAEG) (et drm, drmet; drm, drmene) breuddwd
(CATAL) (et drm, drmet; drm, drmene) somni
(ENGLISH) (et drm, drmet; drm, drmene) dream

du [ ] ( )
(CYMRAEG) ti
(CATAL) tu
(ENGLISH) you (thou)

duk [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) lliain; 2 llian bwrdd
(CATAL) teixit, drap; 2
(ENGLISH) cloth; 2 tablecloth

dum [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) twp
(CATAL) estpid
(ENGLISH) stupid

dumrian [ ] ( )
(CYMRAEG) ffWl
(CATAL)
(ENGLISH) fool

dun [ ] ( )
(CYMRAEG) i lawr
(CATAL) avall
(ENGLISH) down

dusin [ ] (n)
(CYMRAEG) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene)dwsen
(CATAL) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene) dotzena
(ENGLISH) (st dusin, dusinet; dusiner, dusinene) dozen

dusj [ ] (n)
(CYMRAEG) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) cawod
(CATAL) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) dutxa
(ENGLISH) (et dusj, dusjet; dusj?, dusjene) shower

dverg [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) corrn
(CATAL)
(ENGLISH) dwarf

dyd [ ] ( )
(CYMRAEG) rhinwedd
(CATAL) virtut
(ENGLISH) virtue

dyktighet [ ] ( )
(CYMRAEG) sgil
(CATAL)
(ENGLISH) skill

dyne [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

dyp [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) dwfn
(CATAL) profund
(ENGLISH) deep

dyppe [ ] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) dip

dyr (1) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) drud (De Cymru: prd)
(CATAL) car
(ENGLISH) expensive
]dyr (2) (2) (n) (et dyr, dyret; dyr, dyrene)
(CYMRAEG) anifail rovdyr
(CATAL) animal rovdyr
(ENGLISH) animal, beast rovdyr

dyrebar
(CYMRAEG) gwerthfawr
(CATAL)
(ENGLISH) precious

dyrehage
(CYMRAEG) zw
(CATAL)
(ENGLISH) zoo

dyreunge
(CYMRAEG) cenau
(CATAL)
(ENGLISH) cub

dyrisk [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) beastly

dyrke
(CYMRAEG) trin, tyfu
(CATAL)
(ENGLISH) till, cultivate, grow

E*
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

-e (1)
(CYMRAEG) lluosog amhenodol yn lle -er ar gyfer geiriau ar terfyniad; baker (= pobydd), bakere (= pobyddion) (yn lle *bakerer)
(CATAL)
(ENGLISH) indefinite plural instead of -er for words ending in er; baker (= baker), bakere (= bakers) (instead of *bakerer)

-e (2)
(CYMRAEG) olddodiad i ddynodi cyfeiriad a ychwanegir at adferf lle sydd yn dynodi gorffwys
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute
(CATAL)
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute
(ENGLISH) suffix to denote direction added to an adverb of place expressing rest
Teach Youself Norwegian p93
bort / borte
fram / framme
hen / henne
hjem / hjemme
in / inne
ned / nede
opp / oppe
ut / ute

ebbe [ eb-b] (cyffredin)
(CYMRAEG) trai
(CATAL)
(ENGLISH) ebb

ed [ eed] (cyffredin)
(CYMRAEG) llw
(CATAL)
(ENGLISH) oath, vow

edderkopp [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) corrn (Gogledd Cymru: pr' cop)
(CATAL)
(ENGLISH) spider

eddik [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) finegr
(CATAL)
(ENGLISH) vinegar

edel [ ee-dl] (ansoddair)
(CYMRAEG) urddasol
(CATAL)
(ENGLISH) noble

edelmodig
(CYMRAEG) hael
(CATAL)
(ENGLISH) generous

edru [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) sobr
(CATAL)
(ENGLISH) sober

egen
(CYMRAEG) o'i eiddo ei hun
(CATAL)
(ENGLISH) own

ei
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

egen
(CYMRAEG) ei hun (yn perthn i)
(CATAL)
(ENGLISH) own

egenkj**rlig
(CYMRAEG) hunanol
(CATAL)
(ENGLISH) selfish

egg (n)
(CYMRAEG) (et egg, egget; egg, eggene) w
Dawr Saesneg EGG or Norseg EGG; yn Hen Saesneg < ey >, oedd y gair, fel yn COCKNEY (w^y ceiliog)
(CATAL) (et egg, egget; egg, eggene)
(ENGLISH) (et egg, egget; egg, eggene) egg;
English EGG is from Norse EGG; Old English was < ey >, as in COCKNEY (cock's egg)

eie
(CYMRAEG) meddu ar
(CATAL)
(ENGLISH) possess, own

eieform
(CYMRAEG) genidol
(CATAL)
(ENGLISH) genitive

eiendom
(CYMRAEG) eiddo
(CATAL)
(ENGLISH) property, possessions

eiendommelig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

eier
(CYMRAEG) perchennog
(CATAL)
(ENGLISH) owner

eiketre
(CYMRAEG) derwen (De Cymru: deri)
(CATAL)
(ENGLISH) oak tree

ekkel
(CYMRAEG) ffiaidd
(CATAL)
(ENGLISH) nasty

ekorn [ ] (n)
(CYMRAEG) gwiwer
(CATAL)
(ENGLISH) squirrel

eksamen(cyffredin)
(CYMRAEG) arholiad
(CATAL)
(ENGLISH) examination

eksaminere
(CYMRAEG) arholi
(CATAL)
(ENGLISH) examine

eksempel [ ] (n)
(CYMRAEG) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene) enghraifft 2 (for exempel) ( f. eks.) = er enghraifft
(CATAL) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene) example; 2 (for exempel) (f. eks.) = per exemple
(ENGLISH) (et eksempel, eksempelet / eksemplet; eksempler, eksemplene) example; 2 (for exempel) (f. eks.) = for example

eksistere
(CYMRAEG) bodoli
(CATAL)
(ENGLISH) exist

ekspeditr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) shopman

ekspresstog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

ektemann
(CYMRAEG) gWr
(CATAL)
(ENGLISH) husband

elastik
(CYMRAEG) elastig
(CATAL)
(ENGLISH) elastic

eld
(CYMRAEG) tn
(CATAL) foc
(ENGLISH) fire

eldre [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hn; 2 hen
(CATAL)
(ENGLISH) older; 2 elderly
[

eldst [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) hynaf
(CATAL)
(ENGLISH) oldest

elefant
(CYMRAEG) liffant
(CATAL)
(ENGLISH) elephant

elektrisk
(CYMRAEG) trydan
(CATAL)
(ENGLISH) electric

elektrisitet
(CYMRAEG) trydan
(CATAL)
(ENGLISH) electricity

elendig [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) miserable

elev
(CYMRAEG) disgbl
(CATAL)
(ENGLISH) pupil

eller [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) neu
(CATAL)
(ENGLISH) or

ellers [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) fel arall
(CATAL)
(ENGLISH) otherwise

elleve
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

elske [ ] (berf)
(CYMRAEG) caru
(CATAL)
(ENGLISH) love

elskede
(CYMRAEG) cariad (cyfarchol)
(CATAL)
(ENGLISH) darling

elsket [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) annwl
(CATAL)
(ENGLISH) beloved

elv [ ] (cyffredin) (eb)
(CYMRAEG) afon, nant
(CATAL)
(ENGLISH) river, stream

emne
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

en
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

-en
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) singular definite article (common-gender nouns, placed after the noun); en brnn (= a well), brnnen (= the well);
after d,l,s,t:
d dden (= the exploit), l ballen (= the ball), s klassen (= the class), t katten (= the cat)

**n, ett
(CYMRAEG) ** den ene etter den andre
(CATAL) ** den ene etter den andre
(ENGLISH) ** den ene etter den andre

enda [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (goddefiad)
(CATAL)
(ENGLISH) (concession)

ende
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

endelig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

ender
(CYMRAEG) gweler: and
(CATAL) vegeu: and
(ENGLISH) see: and

endog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

-ene
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) 1 definite plural suffix; bok = book, bkene = the books; for words ending in -ene, -ne is used; bakeren = the baker, bakerne = the bakers (instead of *bakerene)

enfoldig
(CYMRAEG) sml
(CATAL)
(ENGLISH) simple

enfoldighet
(CYMRAEG) symlrwdd
(CATAL)
(ENGLISH) simplicity

eng
(CYMRAEG) dll
(CATAL)
(ENGLISH) meadow

en gang
(CYMRAEG) unwaith
(CATAL)
(ENGLISH) once

engel
(CYMRAEG) angel
(CATAL)
(ENGLISH) angel

engelsk
(CYMRAEG) Saesneg snakker mn engelsk har? = oes yma rywun sy'n siarad Saesneg?; 2 (ansoddair) Seisnig 3 Saesneg
(CATAL) angls snakker mn engelsk har?; 2 (adjectiu) angls
(ENGLISH) English snakker mn engelsk har?; 2 (adjective) English

engelskmann(cyffredin)
(CYMRAEG) Sais
(CATAL)
(ENGLISH) Englishman

engstelig
(CYMRAEG) aflondd
(CATAL)
(ENGLISH) anxious, uneasy

enhver
(CYMRAEG) pawb
(CATAL)
(ENGLISH) everybody

enig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

enke
(CYMRAEG) gwraig weddw
(CATAL)
(ENGLISH) widow

enkel
(CYMRAEG) sml
(CATAL)
(ENGLISH) simple

enkelhet
(CYMRAEG) manyln
(CATAL)
(ENGLISH) detail

enkelt
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

enkeltbillett
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

enn
(CYMRAEG) na
(CATAL)
(ENGLISH) than

enn
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

ensom
(CYMRAEG) unig
(CATAL)
(ENGLISH) lonely

entall
(CYMRAEG) ?unigol
(CATAL)
(ENGLISH) singular

enten... eller...
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

entr**
(CYMRAEG) cyntedd
(CATAL)
(ENGLISH) hall

entr**nkkel
(CYMRAEG) ?allwedd
(CATAL)
(ENGLISH) key

eple (et eple, eplet; epler, eplene)
(CYMRAEG) afal
(CATAL)
(ENGLISH) apple

eplekake
(CYMRAEG) pastai afalau
(CATAL)
(ENGLISH) apple pie

eplesaft
(CYMRAEG) sudd afal
(CATAL)
(ENGLISH) apple juice

er
(CYMRAEG) y mae er er, et er, an er
(CATAL) s er er, et er, an er
(ENGLISH) is er er, et er, an er

er
(CYMRAEG) er du snill
(CATAL) er du snill
(ENGLISH) er du snill

-er
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) indefinite plural suffix, bok = book, bker = books; for words ending in -er, -e is used; baker = baker; bakere = bakers (instead of *bakerer); a few neuter monosyllables also take -er, though most take no ending egg = egg, egg = eggs
BUT kinn = chin, kinner = chins, punkt = point punkter = points

erfaring
(CYMRAEG) profiad
(CATAL) experincia
(ENGLISH) experience

Eric
(CYMRAEG) enw dn
(CATAL) nom d'home
(ENGLISH) man's name

erindring
(CYMRAEG) cof
(CATAL) memria
(ENGLISH) memory

erkl**re
(CYMRAEG) datgan
(CATAL)
(ENGLISH) declare

erme
(CYMRAEG) llawes
(CATAL)
(ENGLISH) sleeve

erobre
(CYMRAEG) gorchfygu
(CATAL)
(ENGLISH) conquer

esel
(CYMRAEG) asn
(CATAL)
(ENGLISH) donkey, ass

eske
(CYMRAEG) blwch
(CATAL)
(ENGLISH) box

et
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

-et
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

etasje [e- taa-S] ( )
(CYMRAEG) llawr
(CATAL) pis, planta
(ENGLISH) floor

ett
(CYMRAEG) gweler: en
(CATAL) vegeu: en
(ENGLISH) see: en

etter
(CYMRAEG)etter nske
(CATAL)
(ENGLISH)tter valg

etterat
(CYMRAEG) (amser) ar l, wedi
(CATAL)
(ENGLISH) (time) after

etterlikne
(CYMRAEG) dynwared, efelychu
(CATAL)
(ENGLISH) imitate

ettermiddag
(CYMRAEG) pnawn god ettermiddag, om ettermiddagen
(CATAL) tarda god ettermiddag, om ettermiddagen
(ENGLISH) afternnon god ettermiddag, om ettermiddagen

etternavn
(CYMRAEG) cyfenw
(CATAL) cognom
(ENGLISH) surname

etterp
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

ettersom [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (achos) am, gan
(CATAL)
(ENGLISH) (cause) as, because, since

Europa [ 0u- roo-p] ( )
(CYMRAEG) Ewrop
(CATAL) Europa
(ENGLISH) Europe

Europavei
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

europeisk
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

evangelisk-luthersk
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

eventyr
(CYMRAEG) stori tylwth teg
(CATAL)
(ENGLISH) fairy story, fairy tale

F*-
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

f (1) [fOO] (ansoddair)
(CYMRAEG) ychydig; f**rre = llai
(CATAL) poc; f**rre = menys
(ENGLISH) few; f**rre = fewer

f (2) [fOO] (berf)
(CYMRAEG) cael
(CATAL)
(ENGLISH) get, receive

fabrikere
(CYMRAEG) gwneud
(CATAL)
(ENGLISH) manufacture

fabrikk
(CYMRAEG) ffatri (De Cymru: ffactri)
(CATAL)
(ENGLISH) factory

frre
(CYMRAEG) gweler: f
(CATAL) vegeu: f
(ENGLISH) see : f

fag
(CYMRAEG) pwnc
(CATAL) teme
(ENGLISH) subject

fahrenheit
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

faktum [ ] (n) (et faktum, faktumet; fakta, fakta)
(CYMRAEG) ffaith
(CATAL)
(ENGLISH) fact

falk
(CYMRAEG) hebog
(CATAL)
(ENGLISH) falcon

fall
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

falle
(CYMRAEG) cwmp
(CATAL)
(ENGLISH) fall

falme
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) fade

falsk
(CYMRAEG) ffals
(CATAL)
(ENGLISH) false

familie [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) teulu, tylwth
(CATAL) famlia
(ENGLISH) family

fanden
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fange
(CYMRAEG) dal
(CATAL)
(ENGLISH) catch

far [faar] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en far, faren; fedre, fedrene) tad
(CATAL) (en far, faren; fedre, fedrene) pare
(ENGLISH) (en far, faren; fedre, fedrene) father

fr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) (et fr; fret)

fare
(CYMRAEG) pergl
(CATAL)
(ENGLISH) danger

frekjtt (n)
(CYMRAEG) cig dafad
(CATAL)
(ENGLISH) mutton

farge
(CYMRAEG) lliw
(CATAL)
(ENGLISH) colour

fargerik
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

farlig
(CYMRAEG) peryglus
(CATAL)
(ENGLISH) dangerous

fart
(CYMRAEG) cyflymdra
(CATAL)
(ENGLISH) speed

farty
(CYMRAEG) llestr
(CATAL)
(ENGLISH) vessel

farvel
(CYMRAEG) ffarwl
(CATAL) adu
(ENGLISH) farewell

fastland [ fast-lan] (n)
(CYMRAEG) cyfandir; 2 tir mawr
(CATAL)
(ENGLISH) continent; 2 mainland

fastsette [ fast-sE-t] (berf)
(CYMRAEG) pennu, penderfynu
(CATAL)
(ENGLISH) determine

fastsl [ fast-SlO] (berf)
(CYMRAEG) dilysu, sicrhu, cadarnhu
(CATAL)
(ENGLISH) ascertain, establish

fat [ faat] (n)
(CYMRAEG) dsgl; 2 casgen, baril
(CATAL)
(ENGLISH) dish; 2 cask, barrel

fatal [fa- taal] (ansoddair)
(CATAL)
(ENGLISH) marwol
(CYMRAEG) fatal

fatning [ fat-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) hunanfeddiant ?
(CATAL)
(ENGLISH) composure

fatte [ fa-t] (berf)
(CYMRAEG) dirnad, deall
(CATAL)
(ENGLISH) understand

fattig [ fa-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) tlawd
(CATAL)
(ENGLISH) poor

fattigdom [ fa-tI-dOm] (cyffredin)
(CYMRAEG) tlodi
(CATAL) pobresa
(ENGLISH) poverty

fattigslig [ fa-tIk-slI] (ansoddair)
(CYMRAEG) tlawd
(CATAL)
(ENGLISH) poor

favoritt [fa-vu- rIt] (cyffredin)
(CYMRAEG) hoffbeth
(CATAL)
(ENGLISH) favourite

fe [fee] (cyffredin)
(CYMRAEG) ellll, un o'r tylwth teg
(CATAL)
(ENGLISH) fairy

feber [ fee-br] (cyffredin)
(CYMRAEG) twmn
(CATAL)
(ENGLISH) fever

feberaktig [ fee-b-rak-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) twmynol, thwmn arni / arno
(CATAL)
(ENGLISH) feverish

februar [fe-bru- aar] (cyffredin)
(CYMRAEG) mis Chwefror
(CATAL)
(ENGLISH) February

fedme [ fEd-m] (cyffredin)
(CYMRAEG) tewder
(CATAL)
(ENGLISH) fatness

fedre
(CYMRAEG) gweler: far
(CATAL) vegeu: far
(ENGLISH) see: far

fedreland [ fee-dr-lan] (n)
(CYMRAEG) mamwlad, gwlad enedigol
(CATAL)
(ENGLISH) fatherland, native country

feie [ fee-] (berf)
(CYMRAEG) ysgubo
(CATAL)
(ENGLISH) sweep

feiekost
(CYMRAEG) ysgubell
(CATAL)
(ENGLISH) broom

feig [ feig] (ansoddair)
(CYMRAEG) llwfr
(CATAL)
(ENGLISH) cowardly

feiging [ fei-gIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) llyfrgi
(CATAL)
(ENGLISH) coward

feil (1) [ feil] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en feil, feilen; feil, feilene) camgymeriad; ta feil = camsynied, bod ar gam
(CATAL) (en feil, feilen; feil, feilene) error; ta feil = equivocar-se
(ENGLISH) (en feil, feilen; feil, feilene) error, mistake, fault = make a mistake

feil (2) [ ] (ansoddair)
(CYMRAEG) anghywir
(CATAL)
(ENGLISH) incorrect

feilaktig [fei-lak-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) ar gam
(CATAL)
(ENGLISH) mistaken

feile [ fei-l] (berf)
(CYMRAEG) cwmsynied
(CATAL)
(ENGLISH) be mistaken, err

feilfri [ feil-frI] (ansoddair)
(CYMRAEG) di-fai
(CATAL)
(ENGLISH) faultless

feiltakelse [ feil-taa-kl-s) (cyffredin)
(CYMRAEG) camgymeriad
(CATAL)
(ENGLISH) error, mistake

feiltrin [ feil-trIn] (n)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) slip

feinschmecker [ fain-SmE-kr] (cyffredin)
(CYMRAEG) gourmet
(CATAL)
(ENGLISH) gourmet

feire [ fei-r] ( )
(CYMRAEG) dathlu
(CATAL)
(ENGLISH) celebrate

feiring [ fei-rIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) dathliad
(CATAL)
(ENGLISH) celebration

fekte [ fEk-t] ( )
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) fence

fele [ fei-l] (cyffredin)
(CYMRAEG) ffidl, fioln
(CATAL)
(ENGLISH) fiddle, violin

felg [ fElg] (cyffredin)
(CYMRAEG) yml, cant
(CATAL)
(ENGLISH) rim

felle [fE-l] (cyffredin)
(CYMRAEG) trap
(CATAL)
(ENGLISH) trap

felles [ fE-ls] (ansoddair)
(CYMRAEG) ar y cd
(CATAL)
(ENGLISH) in common, joint

felleskap [ ] ( )
(CYMRAEG) i felleskap
(CATAL) i felleskap
(ENGLISH) i felleskap

felt [ fElt] (n)
(CYMRAEG) maes
(CATAL)
(ENGLISH) field

feltkikkert [ fElt-kI-krt] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwydrau maes
(CATAL)
(ENGLISH) fieldglasses

feltseng [ fElt-sEN] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwel plg
(CATAL)
(ENGLISH) campbed (US: cot)

fem [ fEm] (nmero)
(CYMRAEG) pump
(CATAL) cinc
(ENGLISH) five

feminin [fE-mI- niin] (ansoddair)
(CYMRAEG) benwaidd
(CATAL) femen
(ENGLISH) feminine

femte [ fEm-t] (num)
(CYMRAEG) pumed
(CATAL) cinqu
(ENGLISH) fifth

femmer [fE-mr] (cyffredin, eg)
(CYMRAEG) (lluosog: femmere) darn pum coron
(CATAL) (plural: femmere)
(ENGLISH) (plural: femmere) five kroner coin

femten [ fEm-tEn] (num)
(CYMRAEG) pymtheg, un deg pump
(CATAL) quinze
(ENGLISH) fifteen

femtende [ fEm-tEn-d] (num)
(CYMRAEG) pymthegfed
(CATAL) quinz
(ENGLISH) fifteenth

femti [ fEm-ti] (num)
(CYMRAEG) hanner cant, pum deg
(CATAL) cinquanta
(ENGLISH) fifty

fengsel [fEN-Sl] (n) (plural: fengsler)
(CYMRAEG) carchar
(CATAL) pres
(ENGLISH) prison

ferdig [ faar-dI] (ansoddair)
(CYMRAEG) parod, wedi ei gorffen
(CATAL) preparat
(ENGLISH) ready, finished

ferdselsre [ fard-sl-sOO-r] (cyffredin)
(CYMRAEG) tramwfa
(CATAL)
(ENGLISH) thoroughfare

ferie [ fee-rI-] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwl p ferie = ar ei gwliau
(CATAL) festa p ferie = de vacances
(ENGLISH) holiday p ferie = on holiday

ferieleir [ fee-rI--leir] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwersll gwliau
(CATAL)
(ENGLISH) holiday camp

feriere [fee-rI- E-r] (berf)
(CYMRAEG) bod ar ei gwliau
(CATAL) estar de vacances
(ENGLISH) be on holiday

feriested [ fee-rI--stee] (n)
(CYMRAEG) cyrchfan gwyliau
(CATAL)
(ENGLISH) holiday resort

ferje [ far-j] (cyffredin)
(CYMRAEG) llong fferi
(CATAL)
(ENGLISH) ferryboat


fersk [ faSk] (ansoddair)
(CYMRAEG) ffresh
(CATAL)
(ENGLISH) fresh

fersken [ fa-Skn] (cyffredin)
(CYMRAEG) eirinen wlanog, p_"tshen
(CATAL)
(ENGLISH) peach

ferskvann [ faSk-van] (n)
(CYMRAEG) dWr crow?, dWr ffresh
(CATAL)
(ENGLISH) fresh water

fest [ fEst] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwledd; 2 parti
(CATAL)
(ENGLISH) feast; 2 gwledd

feste [ fEs-t] (berf)
(CYMRAEG) ffasno
(CATAL)
(ENGLISH) fasten, fix

feste med nl
(CATAL)
(ENGLISH) pinio
(CYMRAEG) pint

festeinnretning [fEs-t-In-rEt-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) ffasndd
(CATAL)
(ENGLISH) fastener

festival [fEs-tI- vAAl] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwl
(CATAL)
(ENGLISH) festival

festlig [ fEst-lI] (ansoddair)
(CYMRAEG) gwleddol
(CATAL)
(ENGLISH) festive

festning [ fEst-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) caer, amddiffynfa
(CATAL)
(ENGLISH) fortress, stronghold

fet [feet] (ansoddair)
(CYMRAEG) tew
(CATAL)
(ENGLISH) fat

fett [ fEt] (n)
(CYMRAEG) braster, bloneg, saim
(CATAL)
(ENGLISH) grease, fat

fetter [ fE-tr] (cyffredin)
(CYMRAEG) cefnder
(CATAL)
(ENGLISH) cousin

fettet [ fE-tt] (ansoddair)
(CYMRAEG) seimlld
(CATAL)
(ENGLISH) greasy

fettholdig [ fEt-hOl-dI] (ansoddair)
(CYMRAEG) brasterog
(CATAL)
(ENGLISH) fatty

fiasko [fI - as-ku] (cyffredin)
(CYMRAEG) methiant, fiasgo
(CATAL)
(ENGLISH) faliure, fiasco

fiber [ fii-br] (cyffredin) (plural: fibrer)
(CYMRAEG) ffeibr
(CATAL)
(ENGLISH) fibre (US: fiber)

fiende
(CYMRAEG) geln
(CATAL)
(ENGLISH) enemy

figur
(CYMRAEG) sip, ffigur
(CATAL)
(ENGLISH) shape, figure

fiks
(CYMRAEG) smart
(CATAL)
(ENGLISH) smart

film
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fin
(CYMRAEG) ffein
(CATAL)
(ENGLISH) fine

finger [ ] (cyffredin)
(CYMRAEG) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) bs
(CATAL) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) dit
(ENGLISH) (en finger, fingeren; fingrer, fingrene) finger

finne
(CYMRAEG) dod o hd i, ffindo
(CATAL)
(ENGLISH) find

Finnland
(CYMRAEG) y Ffindir
(CATAL) Finlndia
(ENGLISH) Finland

fiolett
(CYMRAEG) fioled
(CATAL)
(ENGLISH) violet

fiolin
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fire
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

firkantet
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) square

fisk
(CYMRAEG) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) pysgodn
(CATAL) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) peix
(ENGLISH) (en fisk, fisken; fisker, fiskene) fish

fiske
(CYMRAEG) pysgota
(CATAL) pescar
(ENGLISH) fish

fiskehandel
(CYMRAEG) siop bysgod
(CATAL)
(ENGLISH) fish shop

fiskehandler
(CYMRAEG) gwerthwr pysgod
(CATAL)
(ENGLISH) fishmonger

fiskekort
(CYMRAEG) cerdn pysgota
(CATAL)
(ENGLISH) fishing permit

fisker
(CYMRAEG) pysgotwr
(CATAL)
(ENGLISH) fisherman

fiskestang
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fisketur
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fj**r
(CYMRAEG) plufn
(CATAL)
(ENGLISH) feather

fjell [fjEl] (n) (t fjell, fjellet; fjell, fjellene)
(CYMRAEG) myndd
(CATAL)
(ENGLISH) mountain; FELL (Northern English and Lowlandic) (also common in place names) (= mountain, hill, moor) is from Norse FJALL; related to German FELS = cliff

fjellkjede
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjellmann
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjellparti
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjernsyn
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjernvalgsamtaler
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjord [ fjoor] (cyffredin)
(CYMRAEG) fiord
(CATAL)
(ENGLISH) fiord; Lowlandic, FIRTH = narrow inlet of the sea is from Norse; J**RTHR = fiord; and in various place-names, such as Haverfordwest, Wales (now the English name for Hwlffordd)

fjorten
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fjs
(CYMRAEG) beud
(CATAL)
(ENGLISH) cowhouse, cowshed

flagg
(CYMRAEG) baner
(CATAL)
(ENGLISH) flag

flamme
(CATAL)
(ENGLISH) fflam
(CYMRAEG) flame

flaske
(CYMRAEG) potel
(CATAL)
(ENGLISH) bottle

flat
(CYMRAEG) fflat
(CATAL)
(ENGLISH) flat

flatbrd
(CYMRAEG) bara planc
(CATAL)
(ENGLISH) flatbread = unleavened bread, made half of wheat and half of barley, from Northern Norway

flekk
(CYMRAEG) smotn, staen
(CATAL)
(ENGLISH) speck, spot, stain

flere
(CYMRAEG) mw; 2 amrw
(CATAL)
(ENGLISH) more; 2 several

flerfargete
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

flertall
(CYMRAEG) lluosog
(CATAL)
(ENGLISH) plural

flest
(CYMRAEG) mwaf
(CATAL)
(ENGLISH) most

flink
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) clever

flittig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

flod
(CYMRAEG) llif, dilw; 2 afon
(CATAL)
(ENGLISH) flood; 2 river

flte [ fl00-t] (cyffredin)
(CYMRAEG) hufen
(CATAL)
(ENGLISH) cream

flott
(CYMRAEG) ardderchog
(CATAL)
(ENGLISH) excellent

flue
(CYMRAEG) hedfan
(CATAL)
(ENGLISH) fly

fly (1)
(CYMRAEG) ceilionen; 2 awyren
(CATAL)
(ENGLISH) fly; 2 aeroplane

flybillett
(CYMRAEG) tocn awyren
(CATAL)
(ENGLISH) plane ticket

flyge: fly
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

flyger
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

flyplass
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

flyte
(CYMRAEG) llifo; 2 nofio = arnofio
(CATAL)
(ENGLISH) flow; 2 float

flyvning
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) aviation

flyel
(CYMRAEG) melfed
(CATAL)
(ENGLISH) velvet

flyte
(CYMRAEG) hufen
(CATAL)
(ENGLISH) cream

flytte
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fdd
(CYMRAEG) wedi ei geni
(CATAL)
(ENGLISH) born

fdselsdag
(CYMRAEG) dydd pen-blwdd
(CATAL)
(ENGLISH) birthday

folde
(CYMRAEG) plygu
(CATAL)
(ENGLISH) fold

fle
(CYMRAEG) teimlo, ymdeimlo, ymglywed
(CATAL)
(ENGLISH) feel

flelse
(CYMRAEG) teimlad
(CATAL)
(ENGLISH) feeling

flge [ f0l-l] (berf)
(CYMRAEG) diln; 2 danfon = mynd gyda
(CATAL)
(ENGLISH) follow; 2 accompany

flgende
(CYMRAEG) a ganln
(CATAL)
(ENGLISH) following

folk
(CYMRAEG) pobl
(CATAL)
(ENGLISH) people

folkerik [ fOl-k-rIk] (ansoddair)
(CYMRAEG) poblog
(CATAL)
(ENGLISH) populous

folkeslag [fOl-k-Slaag] (n)
(CYMRAEG) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) pobl
(CATAL) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) poble
(ENGLISH) (et folkeslag, folkeslaget; folkeslag, folkeslagene) people

folkevise [ fOl-k-vii-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) cn werin
(CATAL)
(ENGLISH) folksong

folklore [fOlk- loo-r] ( )
(CYMRAEG) lln gwerin, traddodiad gwerin
(CATAL)
(ENGLISH) folklore

fond [ fOnn] (n)
(CYMRAEG) cronfa
(CATAL)
(ENGLISH) fund

fondsbrs [ fOns-b00S] (cyffredin)
(CYMRAEG) cyfnewidfa stoc
(CATAL)
(ENGLISH) stock exchange

fondsmarked [ fOns-mar-kd] (n)
(CYMRAEG) marchnad stoc
(CATAL)
(ENGLISH) stock market

fonetisk [fu- nee-tisk] (ansoddair)
(CYMRAEG) ffonetig
(CATAL)
(ENGLISH) phonetic

for (1) (cysylltair)
(CYMRAEG) am
(CATAL)
(ENGLISH) for

for (2) [ fOrr ] ( ) (arddodiad)
(CYMRAEG) ar gyfer; 2 ebychiadau: for en skjnn dag! = dyna ddiwrnod ffein! for , for hnden
(CATAL) for , for hnden
(ENGLISH) for; 2 in exclamations: for en skjnn dag! = what a beautiful day! for ,
for , for hnden

for
(CYMRAEG) for sent = rh hwr, rh ddiweddar
(CATAL) for sent = massa tard
(ENGLISH) for sent = too late

fr (1) [fuur] (n)
(CYMRAEG) leinin; 2 ebran, porthiant
(CATAL)
(ENGLISH) lining; 2 fodder

fr (2) [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (amser) cn
(CATAL)
(ENGLISH) (time) before

for [ fOr O] ( )
(CYMRAEG) er mwn
(CATAL)
(ENGLISH) in order to

forakt [ fO- rakt] ( )
(CYMRAEG) dirmg
(CATAL)
(ENGLISH) contempt, scorn

forakte [fO- rak-t] ( )
(CYMRAEG) dirmg
(CATAL)
(ENGLISH) despise, scorn

foran [ fO-ran] (arddodiad)
(CYMRAEG) o flaen; 2 ar y blaen i
(CATAL)
(ENGLISH) in front of; 2 ahead of

forandre [fO- ran-dr] (berf)
(CYMRAEG) newid (ar lafar: hefd altro)
(CATAL)
(ENGLISH) change, alter

forandring [fO- ran-driN] (cyffredin)
(CYMRAEG) newid
(CATAL)
(ENGLISH) change

foranledning [ fO-ran-leed-niN] (cyffredin)
(CYMRAEG) achlysur
(CATAL)
(ENGLISH) occasion

foranstaltning [ fO-ran-stalt-niN] (cyffredin)
(CYMRAEG) mesur
(CATAL)
(ENGLISH) measure

forargelse [ fO- rar-gl-s] (cyffredin)
(CATAL)
(ENGLISH) dig, llid
(CATAL)
(ENGLISH) indignation

for at [ ] (cysylltiad)
(CYMRAEG) (bwriad) er mwn
(CATAL)
(ENGLISH) (intention) to, in order to, so that

forbanne [fO- ban-n] (berf)
(CYMRAEG) melltithio
(CATAL)
(ENGLISH) curse

forbause [fOr- bau-s] (berf)
(CYMRAEG) syfrdanu
(CATAL)
(ENGLISH) astonish, astound

forbauselse [fOr- bau-sl-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) syndod, syfrdandod
(CATAL)
(ENGLISH) astonishment

forbausende [fOr- bau-sn-d] (ansoddair)
(CYMRAEG) syfrdanol
(CATAL)
(ENGLISH) astonishing

forbedre [fOr- bee-dr] (berf)
(CYMRAEG) gwella
(CATAL)
(ENGLISH) improve

forbedring [fOr- bee-driN] (cyffredin)
(CYMRAEG) gwellhd
(CATAL)
(ENGLISH) improvement

forbehold [ fOr-?be-hOl] (cyffredin)
(CYMRAEG) cadw rhan yn _""l
(CATAL)
(ENGLISH) reservation, qualification

forberede [ fOr-?be-ree-d] (cyffredin)
(CYMRAEG) parati
(CATAL)
(ENGLISH) improve

forberedelse [ fOr-?be-ree-dl-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) paratoad
(CATAL)
(ENGLISH) preparation

forberedende [ fOr-?be-ree-d-n] (cyffredin)
(CYMRAEG) rhagarweiniol
(CATAL)
(ENGLISH) preliminary

forbi [fOr- bii] (adferf)
(CYMRAEG) heibio g forbi
(CATAL)
(ENGLISH) past g forbi

forbinde [fOr- bIn-n] (berf)
(CYMRAEG) cysylltu
(CATAL)
(ENGLISH) connect

forbindelse [fOr- bIn-nl-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) cysylltiad
(CATAL)
(ENGLISH) connection

forbipasserende [fOr- bii-pa-s-r-n] (cyffredin)
(CYMRAEG) (pl: forbipasserende) un s'n mnd heibio
(CATAL) (pl: forbipasserende)
(ENGLISH) (pl: forbipasserende) passer-by

forbli [fOr- blii] (berf)
(CYMRAEG) aros
(CATAL)
(ENGLISH) remain

forblffe [fOr- bl00-f] ( )
(CYMRAEG) synnu
(CATAL)
(ENGLISH) astound

forbokstav [ fOr-buk-staav]
(CYMRAEG) llythyren gyntaf, blaenlythr
(CATAL)
(ENGLISH) initial

forbruk (1) [ fOr-brk] ( )
(CYMRAEG) ?traul, defndd
(CATAL)
(ENGLISH) ?consumption

forbruk (2) [fOr- brk] ( )
(CYMRAEG) gwariant
(CATAL)
(ENGLISH) expenditure

forbruker [ fOr-br-k] ( )
(CYMRAEG) defnyddiwr
(CATAL)
(ENGLISH) consumer

forbrytelse [fOr- bryy-tl-s] ( )
(CYMRAEG) trosedd
(CATAL)
(ENGLISH) crime

forbryter [fOr- bryy-t] (cyffredin)
(CYMRAEG) troseddwr
(CATAL)
(ENGLISH) criminal

forbrytersk [fOr- bryy-trSk] (cyffredin)
(CYMRAEG) troseddol
(CATAL)
(ENGLISH) criminal

forbud [ fOr-bd] (n)
(CYMRAEG) gwaharddiad
(CATAL)
(ENGLISH) prohibition

forbudt [fOr- bt] (ansoddair)
(CYMRAEG) gwaharddedig adgang forbudt
(CATAL) adgang forbudt
(ENGLISH) forbidden adgang forbudt

forbund [ fOr-bn] (n)
(CYMRAEG) (lluosog = forbund) undeb
(CATAL) (plural = forbund)
(ENGLISH) (plural = forbund) union, league

forbundsfelle [ fOr-bns-fE-l] (cyffredin)
(CYMRAEG) aelod
(CATAL)
(ENGLISH) associate, cymrodor

forbundsstat [ fOr-bn-staat] (cyffredin)
(CYMRAEG) ffederasiwn
(CATAL)
(ENGLISH) federation

forbundsrepublikk [ fOr-bns-r-pb-lIk] ( )
(CYMRAEG) gweriniaeth ffderal
(CATAL)
(ENGLISH) federal republic

forby [fOr- byy] (berf)
(CYMRAEG) gwahardd
(CATAL)
(ENGLISH) forbid, prohibit

fordampe [fO- dam-p] (berf)
(CYMRAEG) ymageru, anweddu
(CATAL)
(ENGLISH) evaporate

fordel [ fO-deel] ( )
(CYMRAEG) mantais; 2 elw; ha fordel av, til fordel for
(CATAL) ha fordel av, til fordel for
(ENGLISH) advantage; 2 profit; ha fordel av, til fordel for

fordelaktig [ fO-d-lak-tI] (ansoddair)
(CYMRAEG) manteisiol
(CATAL)
(ENGLISH) advantageous

fordele [fO- deed-l] (berf)
(CYMRAEG) rhannu
(CATAL)
(ENGLISH) divide

fordervet [fO- dar-vt] (ansoddair)
(CYMRAEG) henbob
(CATAL)
(ENGLISH) stale

fordi [fO- dii] (cysylltair)
(CYMRAEG) (= achos) oherwdd, gan
(CATAL)
(ENGLISH) (= cause) because

fordom [ fO-dOm] (cyffredin) (eg)
(CYMRAEG) rhagfarn
(CATAL)
(ENGLISH) prejudice

fordmt [fO- d0mt] (ansoddair)
(CYMRAEG) melltigedig
(CATAL)
(ENGLISH) damned

fordye [fO- d0y-] (berf)
(CYMRAEG) treulio
(CATAL)
(ENGLISH) digest

fordyelig [fO- d0y--lI] (ansoddair)
(CYMRAEG) treuliadw
(CATAL)
(ENGLISH) digestible

fordyelse [fO- d0y-l-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) treuliad drlig fordyelse
(CATAL)
(ENGLISH) digestion drlig fordyelse

fordreid [fO- dreid] (ansoddair)
(CYMRAEG) cam
(CATAL)
(ENGLISH) crooked, twisted

fordre [ fO-dr] (berf)
(CYMRAEG) hawlio
(CATAL)
(ENGLISH) demand, claim

fordring [ fO-drIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) hawl?
(CATAL)
(ENGLISH) claim

fordrive [fO- drii-v] (berf)
(CYMRAEG) gyrru allan
(CATAL)
(ENGLISH) expel

fordum [ fO-d_"m] (adferf)
(CYMRAEG) gnt
(CATAL)
(ENGLISH) formerly

fore [ fuu-r] (berf)
(CYMRAEG) bwdo, porthi, rhoi porthiant i
(CATAL)
(ENGLISH) feed

fre
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

frer
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forebygge [ foo-r-by-g] (berf)
(CYMRAEG) amddiffn
(CATAL)
(ENGLISH) protect

forebyggende [ foo-r-by-g-n] (ansoddair)
(CYMRAEG) ataliol
(CATAL)
(ENGLISH) preventive

foredrag [ foo-r-draag] (n) (plural = foredrag)
(CYMRAEG) darlith
(CATAL)
(ENGLISH) lecture

foregende [ foo-r-gOO--n] (ansoddair)
(CYMRAEG) blaenorol
(CATAL)
(ENGLISH) foregoing, preceding

foregi [ foo-r-jI] (berf)
(CYMRAEG) cymrd ar, ffugio, cogio
(CATAL)
(ENGLISH) pretend

foregripe [ foo-r-grii-p] (berf)
(CYMRAEG) achub y blaen
(CATAL)
(ENGLISH) anticipate

forekomme [ foo-r-kO-m] (berf)
(CYMRAEG) digwdd
(CATAL)
(ENGLISH) happen, occur

foreldet [fO- rl-dt] (ansoddair)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) out of date

foreldre [fO- rl-dr] (pl)
(CYMRAEG) rhieni
(CATAL)
(ENGLISH) parents

forelegge [ foo-r-lE-g] (berf)
(CYMRAEG) cyflwno
(CATAL)
(ENGLISH) present

forelesning [ foo-r-lees-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) darlith
(CATAL)
(ENGLISH) lecture

forelsket [fO- rEl-skt] (ansoddair)
(CYMRAEG) mewn cariad
(CATAL)
(ENGLISH) in love

forelpig [ foo-r-l00-pI] (ansoddair)
(CYMRAEG) dros dro
(CATAL)
(ENGLISH) temporary, provisional

forene [fO- ree-n] (berf)
(CYMRAEG) uno
(CATAL)
(ENGLISH) unite

forening [fO- ree-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) cymdeithas
(CATAL)
(ENGLISH) association, society

forent [fO- reent] (ansoddair)
(CYMRAEG) unedig De forente stater
(CATAL) De forente stater
(ENGLISH) united De forente stater

foreskrive [ foo-r-skrii-v] (berf)
(CYMRAEG) ?rhagnodi, dodi ar lawr
(CATAL)
(ENGLISH) prescribe

foresl [ foo-r-Sloo] (berf)
(CYMRAEG) awgrymu
(CATAL)
(ENGLISH) suggest, propose

foresprre [ foo-r-sp00-r] (berf)
(CYMRAEG) ymholi
(CATAL)
(ENGLISH) enquire, inquire

foresp0rsel [ foo-r-sp00r-sl] (cyffredin)
(CYMRAEG) (lluosog: foresprsler) ymholiad
(CATAL) (plural: foresprsler)
(ENGLISH) (plural: foresprsler) enquiry, inquiry

forestille [ foo-r-stI-l] (berf)
(CYMRAEG) cynrychioli
(CATAL)
(ENGLISH) represent

forestille seg
(CYMRAEG) dychmygu
(CATAL)
(ENGLISH) imagine, conceive

forestilling [ foo-r-stI-lIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) perfformiad, sioe
(CATAL)
(ENGLISH) show, performance
$$2 syniad//2 idea, conception

foretagende [ foo-r-taa-g-n] (n)
(CYMRAEG) (lluosog = fortagende) ?ymrwmiad
(CATAL) (plural = fortagende)
(ENGLISH) (plural = fortagende) undertaking

foretaksom [ foo-r-taak-sOm] (ansoddair)
(CYMRAEG) mentrus
(CATAL)
(ENGLISH) enterprising

foretrekke [ foo-r-trE-k] (berf)
(CYMRAEG) gwell gan
(CATAL)
(ENGLISH) prefer

forfader [ foor-faa-dr] (cyffredin)
(CYMRAEG) (lluosog: forfedre) cyndad
(CATAL) (plural: forfedre)
(ENGLISH) (plural: forfedre) forefather

forfallen [fOr- fa-ln] (ansoddair)
(CYMRAEG) adfeiliedig; 2
(CATAL)
(ENGLISH) dilapidated; 2 overdue

forfalske [fOr- fal-sk] (berf)
(CYMRAEG) ffugio
(CATAL)
(ENGLISH) counterfeit, forge

forfalskning [fOr- fal-sknIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) ffugiad
(CATAL)
(ENGLISH) counterfeit, forgery, fake

forfatter [fOr- fa-tr] (cyffredin)
(CYMRAEG) awdur, llenor
(CATAL)
(ENGLISH) author, writer

forfengelig [fOr- fEN-N-lI] (cyffredin)
(CYMRAEG) coegfalch
(CATAL)
(ENGLISH) vain

forferdelig [fOr- fa-d-l] (ansoddair)
(CYMRAEG) dychrynlld
(CATAL)
(ENGLISH) terrible, dreadful

forfremme [fOr- frE-m] (berf)
(CYMRAEG) dyrchafu
(CATAL)
(ENGLISH) promote

forfremmelse [fOr- frE-ml-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) dyrchafiad
(CATAL)
(ENGLISH) promotion

forfriske [fOr- frI-sk] (berf)
(CYMRAEG) adfywio, dadebru, dadflino
(CATAL)
(ENGLISH) refresh

forfriskende [fOr- frI-sk-n] (ansoddair)
(CYMRAEG) adfywiol, dadebrol, dadflinol
(CATAL)
(ENGLISH) refreshing

forfriskning [fOr- frIsk-nIN] (cyffredin)
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) refreshment

forflge [fOr- f0-l] (berf)
(CYMRAEG) erlid
(CATAL)
(ENGLISH) pursue, follow

forfre [fOr- f00-r] (berf)
(CYMRAEG) llithio; 2 canln, diln
(CATAL)
(ENGLISH) seduce; 2 pursue, follow

forg seg [fOr- gOO-sei] (berf)
(CYMRAEG) tramgwddo
(CATAL)
(ENGLISH) offend

forgrs
(CYMRAEG) i forgrs
(CATAL) i forgrs
(ENGLISH) i forgrs

forgasser [ fOr- ga-sr] (cyffredin)
(CYMRAEG) carburadur
(CATAL)
(ENGLISH) carburettor

forgifte [fOr- jIf-t] (berf)
(CYMRAEG) gwenwynu
(CATAL)
(ENGLISH) poison

forgjenger [fOr- jE-Nr] (cyffredin)
(CYMRAEG) rhagflaendd
(CATAL)
(ENGLISH) predecessor

forgjeves [fOr- jee-vs]
(CYMRAEG) ofer; 2 (adferf) yn ofer
(CATAL)
(ENGLISH) vain; 1 (adverb) in vain

forglemmelse [ fOr- glE-ml-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) amryfusedd
(CATAL)
(ENGLISH) oversight

forgrunn [ fOr-grun] ( )
(CYMRAEG) blaendir
(CATAL)
(ENGLISH) foreground

forgylt [fOr-jylt] (ansoddair)
(CYMRAEG) goreurog
(CATAL)
(ENGLISH) gilded

for hnden
(CYMRAEG) ar gael
(CATAL)
(ENGLISH) available

forhandle [fOr- hand-l] (berf)
(CYMRAEG) trafod, negodi
(CATAL)
(ENGLISH) negotiate

forhandler [fOr- hand-lr] (berf)
(CYMRAEG) trafodwr, negodwr
(CATAL)
(ENGLISH) negotiator

forhandling [fOr- hand-lIN] (cyffredin)
(CYMRAEG) trafodaeth, negodi
(CATAL)
(ENGLISH) negotiation

forhyning
(CYMRAEG) platfform
(CATAL)
(ENGLISH) platform

forjlelse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) cold

forklare
(CYMRAEG) esbonio
(CATAL)
(ENGLISH) explain

forklen [ ] (n)
1]1 (et forkle, forkleet; forklr, forklrne) ffedog
(CATAL) (et forkle, forkleet; forklr, forklrne)
(ENGLISH) (et forkle, forkleet; forklr, forklrne) apron

forlange
(CYMRAEG) mynnu, hawlio
(CATAL)
(ENGLISH) demand, claim

forlate
(CYMRAEG) ymadael; 2 encilio
(CATAL)
(ENGLISH) leave; 2 desert

forlovet
(CYMRAEG) wedi dyweddo
(CATAL)
(ENGLISH) engaged

form
(CYMRAEG) ffurf (ar lafar: sip)
(CATAL) forma
(ENGLISH) form, shape

formue
(CYMRAEG) ffortiwn
(CATAL)
(ENGLISH) fortune

forml
(CYMRAEG) diben
(CATAL)
(ENGLISH) purpose

forn**rme
(CYMRAEG) sarhu, tramgwddo
(CATAL)
(ENGLISH) insult, offend

fornyd
(CYMRAEG) pls (fornyd med = pls ar)
(CATAL) (fornyd med
(ENGLISH) pleased ( (fornyd med = pleased with)

fornyelse [ fo- n0y-l-s] (cyffredin)
(CYMRAEG) pleser god fornyelse
(CATAL)
(ENGLISH) pleasure god fornyelse

forr**der
(CYMRAEG) bradwr
(CATAL)
(ENGLISH) traitor

forrest
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forresten
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forretning
(CYMRAEG) busnes
(CATAL)
(ENGLISH) business

forretninger
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forretter
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forrige mned
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forrige uke
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forsegle
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH) seal

forsikre
(CYMRAEG) yswirio
(CATAL)
(ENGLISH) insure, assure

forsiktig
(CYMRAEG) gofalus
(CATAL)
(ENGLISH) careful

forsinket
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forskellig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forskjell
(CYMRAEG) gwahaniaeth
(CATAL)
(ENGLISH) difference

forskjellig
(CYMRAEG) gwahanol
(CATAL)
(ENGLISH) different

forslag
(CYMRAEG) cynnig, awgrm
(CATAL)
(ENGLISH) proposal

forske
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forsove seg
(CYMRAEG) cysgu gormod
(CATAL)
(ENGLISH) oversleep

frst
(CYMRAEG) cyntaf det er den frste mai = y cyntaf o Fai w hi; frste pinsdag (25/12)
(CATAL) frste pinsdag (25/12)
(ENGLISH) first det er den frste mai = it's the first of May; frste pinsdag (25/12)

forst
(CYMRAEG) deall
(CATAL) entendre
(ENGLISH) understand

forsta
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forstadsbaner
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forstadstog
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forst
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

frste
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

frste juledag
(CYMRAEG) (25/12) Ddd Nadloig
(CATAL)
(ENGLISH) (25/12) Christmas Day

frste klasse
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

frste pinsdag
(CYMRAEG) Sulgwn
(CATAL)
(ENGLISH) Whit Sunday

forsforstyrre
(CYMRAEG) aflonyddu (ar lafar: distyrbio)
(CATAL)
(ENGLISH) disturb, trouble

forsvare
(CYMRAEG) amddiffn
(CATAL)
(ENGLISH) defend

forsvinne
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

forsyne
(CYMRAEG) cyflenwi
(CATAL)
(ENGLISH) supply

forske
(CYMRAEG) ceisio
(CATAL)
(ENGLISH) try

fort
(CYMRAEG) yn gyflm
(CATAL)
(ENGLISH) quickly

fortau
(CYMRAEG) pafin
(CATAL)
(ENGLISH) pavement

fortelle [fOr- tEl-l] (berf)
(CYMRAEG) adrodd
(CATAL)
(ENGLISH) tell, relate

fortelling
(CYMRAEG) hanes
(CATAL)
(ENGLISH) story

fortjene
(CYMRAEG) haeddu
(CATAL)
(ENGLISH) deserve

fortryllende
(CYMRAEG) swnol, cyfareddol
(CATAL)
(ENGLISH) charming

fortsette
(CYMRAEG) para
(CATAL)
(ENGLISH) continue, go on, keep on

fortvile
(CYMRAEG) anobeithio
(CATAL)
(ENGLISH) despair

forvirre
(CYMRAEG) drysu
(CATAL)
(ENGLISH) confuse

foss
(CYMRAEG) rhaeadr
(CATAL) cascada
(ENGLISH) waterfall

frti [ f0r-ti] ( )
(CYMRAEG) deugain, pedwar deg
(CATAL)
(ENGLISH) forty

fot [fuut] (cyffredin) (en fot, foten; ftter, fttene)
(CYMRAEG) troed; 2 troedfedd fem fot = pum troedfedd
(CATAL) fem fot = pum troedfedd
(ENGLISH) foot; 2 foot (unit of meausurement) fem fot = five foot/feet

fotball
(CYMRAEG) pl-droed
(CATAL)
(ENGLISH) football

fotoforretning
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fotograf
(CYMRAEG) ffotograffdd
(CATAL) fotgraf
(ENGLISH) photographer

fotografi
(CYMRAEG) (fotografi = fotografier) (et fotografi, fotografiet; fotografier, fotografi...?)
ffotograffyddiaeth; 2 ffoto, fftograff
(CATAL) (fotografi = fotografier)
(ENGLISH) (fotografi = fotografier) (et fotografi, fotografiet; fotografier, fotografi...?) photography; 2 photograph

fotografiapparat
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

ftter: fot
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fra
(CYMRAEG) o
(CATAL)
(ENGLISH) from

frakk
(CYMRAEG) cot fawr
(CATAL)
(ENGLISH) overcoat

fram (adferf)
(CYMRAEG) ymlen, fram og tilbake; rett fram
(CATAL) forward, fram og tilbake; rett fram
(ENGLISH) fram og tilbake; rett fram

framfor
(CYMRAEG) o flaen
(CATAL)
(ENGLISH) in front of

framgang
(CYMRAEG) cynndd
(CATAL)
(ENGLISH) progress

fram og tilbake [framm oo tIl- baa-k] ( )
(CYMRAEG) 'nl a 'mlaen
(CATAL)
(ENGLISH) to and fro

framover
(CYMRAEG) ymlen
(CATAL)
(ENGLISH) forward

framstille
(CYMRAEG) cynhyrchu
(CATAL)
(ENGLISH) produce

framtid
(CYMRAEG) dyfodol
(CATAL)
(ENGLISH) future

Frankrike
(CYMRAEG) Ffrainc
(CATAL)
(ENGLISH) France

fransk
(CYMRAEG) Ffrangeg; (ansoddair) Ffrangeg
(CATAL)
(ENGLISH) French; (adjective) French

fransk
(CYMRAEG) Ffrengig
(CATAL)
(ENGLISH) French

franskmann
(CYMRAEG) Ffrancwr
(CATAL)
(ENGLISH) Frenchman

frav**rende 1 absennol
(CYMRAEG) absennol
(CATAL)
(ENGLISH) absent

fred
(CYMRAEG) heddwch
(CATAL)
(ENGLISH) peace

fredag
(CYMRAEG) ddd Gwener; Langfredag
(CATAL)
(ENGLISH) Friday; Langfredag

frelser
(CYMRAEG) achubwr
(CATAL)
(ENGLISH) saviour

fremmed
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fremre
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fri
(CYMRAEG) rhdd
(CATAL)
(ENGLISH) free

frihet
(CYMRAEG) rhyddid
(CATAL)
(ENGLISH) freedom

fri-idret
(CYMRAEG) athletau, mabolgampau
(CATAL)
(ENGLISH) athletics

frikvarter
(CYMRAEG) egwl?
(CATAL)
(ENGLISH) break, recess

frimerke
(CYMRAEG) stamp
(CATAL)
(ENGLISH) stamp

frimodig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

frisk [frIsk] ( )
(CYMRAEG) da ei hiechd / ei iechd
(CATAL)
(ENGLISH) well, healthy

frisr
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

friste
(CYMRAEG) temtio
(CATAL)
(ENGLISH) tempt

fristelse
(CYMRAEG) temtasiwn
(CATAL)
(ENGLISH) temptation

fr
(CYMRAEG) had
(CATAL)
(ENGLISH) seed

frken
(CYMRAEG) Miss
(CATAL)
(ENGLISH) Miss

frokost
(CYMRAEG) brecwast kontinental frokost
(CATAL)
(ENGLISH) breakfast kontinental frokost

frosset
(CYMRAEG) wedi ei rhewi, rhewedig
(CATAL)
(ENGLISH) frozen

frost
(CYMRAEG) rhew, llwdrew
(CATAL)
(ENGLISH) frost

fru
(CYMRAEG) Mrs
(CATAL) Senyora
(ENGLISH) Mrs

frukt
(CYMRAEG)
(CATAL) fruita
(ENGLISH) fruit

fruktbar
(CYMRAEG) ffrwthlon
(CATAL)
(ENGLISH) fertile

frukthage
(CYMRAEG) perllan
(CATAL) hort (fruiter)
(ENGLISH) orchard

fryd
(CYMRAEG) llawendd
(CATAL)
(ENGLISH) joy, delight

frydefull
(CYMRAEG) llawen, gorfoleddus
(CATAL)
(ENGLISH)

frykt
(CYMRAEG) ofn, arswd
(CATAL) por
(ENGLISH) fear, dread

fryktelig
(CYMRAEG) arswdus
(CATAL)
(ENGLISH) fearful, dreadful

fryse
(CYMRAEG) bod yn oer
(CATAL)
(ENGLISH) be cold, feel cold

fryse
(CYMRAEG) rhewi (fryse til is)
(CATAL)
(ENGLISH) freeze (frise til is)

fugl
(CYMRAEG) adern; rovfugl
(CATAL) ocell; rovfugl
(ENGLISH) bird; rovfugl

fuktig
(CYMRAEG) llaith
(CATAL)
(ENGLISH) damp, moist

full [full] (adferf)
(CYMRAEG) llawn; 2 meddw
(CATAL)
(ENGLISH) full; 2 drunk

fullfre
(CYMRAEG) cyflawni
(CATAL)
(ENGLISH) complete, accomplish

fullstendig
(CYMRAEG)
(CATAL)
(ENGLISH)

fullt
(CYMRAEG) llawer
(CATAL)
(ENGLISH) plenty

fullt opp av
(CYMRAEG) llawer o
(CATAL)
(ENGLISH) plenty of

fylle
(CYMRAEG) llenwi (De Cymru: llanw)
(CATAL)
(ENGLISH) fill

fyllepenn
(CYMRAEG) XX
(CATAL)
(ENGLISH) fountain pen

fyr
(CYMRAEG) bachan
(CATAL)
(ENGLISH) fellow

fyrstikk
(CYMRAEG) matshen
(CATAL)
(ENGLISH) match

fyrstikkeske
(CYMRAEG) bocs matshus
(CATAL) box of matches
(ENGLISH)

 
 





Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sc?
Esteu visitant una pgina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
We(r) m ai? Yu a(r) vziting peij frm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katluni) Wbsait

CYMRU-CATALONIA