0535kce
Geiriadur Norw’eg-Cymrįeg-(Catalaneg-Saesneg) | Diccionari
noruec-gal·lčs-(catalą-anglčs) | Norwegian-Welsh-(Catalan-English) Dictionary |
Noorrwķijųn-Welsh-(Kįtųlan-Ķngglish) Dķkshųnųri
http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amrwy/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_g_0535kce.htm
Y Tudalen Blaen / Pągina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lčs
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr
Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
..................................................0542k Mynegai ir
Geiriadur Norwyeg / Ķndex del diccionari noruec
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pągina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
·····
gå
(CYMRAEG) m’nd; 2 gweithio = rhedeg yn iawn det gar ikke = d’w-e ddim yn
gweithio; 3 (sķnema, theatre, etc) bod ymlįen hva gå på kino? = beth
s’dd ymlįen yn y sķnema?; gå på sk te, gå seg bort
(CATALĄ) gå på sk te, gå seg bort
(ENGLISH) go; 2 work = function det gå ikke = it isn't working; 3
(cinema, theatre, etc) be on hva gå på kino? = what's on at the pictures?;
gå på sk te, gå seg bort
gaffel
(CYMRAEG) fforc
(CATALĄ)
(ENGLISH) fork
gå forbi
(CYMRAEG) m’nd heibio
(CATALĄ)
(ENGLISH) go past
gal
(CYMRAEG) gwallgof; 2 anghywir
(CATALĄ)
(ENGLISH) mad, crazy; 2 wrong
gamleby
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gamlemor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gammel (eldre, eldst)
(CYMRAEG) hen
(CATALĄ) vell
(ENGLISH)old
gammeldags [· ga -mųl-daks·] (· ·)
(CYMRAEG) hen-ffasiwn
(CATALĄ)
(ENGLISH) old-fashioned
gammelost
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gang
(CYMRAEG) tro (Penfro: wāc); 2 achlysur; 3 pasej, córidor
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang
(CATALĄ)
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang
(ENGLISH) walk; 2 time = occasion; 3 passage, corridor
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang
ganger
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
ganske [· gan -skų·] (· ·)
(CYMRAEG) eitha'
(CATALĄ)
(ENGLISH) quite, rather, fairly
gap
(CYMRAEG) bwlch; 2 ceg
(CATALĄ)
(ENGLISH) gap; 2 mouth; the English word GAP is 1400- from Old Norse GAP=
chasm; cf Danish GAB = open mouth, opening
gå på skųte
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH)
går
(CYMRAEG) i går
(CATALĄ) i går
(ENGLISH) i går
garasje
(CYMRAEG) garej
(CATALĄ) garatge
(ENGLISH) garage
gård [· gOOr·] (· ·)
(CYMRAEG) fferm
(CATALĄ) granja
(ENGLISH) farm
gårdbruker
(CYMRAEG) ffermwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmer
gardin
(CYMRAEG) cyrten
(CATALĄ)
(ENGLISH) curtain
gårdsgutt
(CYMRAEG) gwas
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmhand
gårdsplass
(CYMRAEG) buarth, cwrt
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmyard
går fro
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
garn
(CYMRAEG) rhw’d; 2 edafedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) net; yarn
gartner
(CYMRAEG) garddwr
(CATALĄ) jardiner
(ENGLISH) gardener
garn [· garn ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) yarn (the English word is from Old English < yarn > (GEARN),
related to Old Norse GÖRN = gut, and Greek KHORDŹ = gut, string)
gås [· ·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene) gw’dd
(CATALĄ) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene)
(ENGLISH) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene) goose (the English word is
from Old English < goos > (GŌS), related to Old Norse GĀNS = goose, Dutch
GANS = goose, German DIE GANS = goose, Irish GÉIS = swan, and Greek KHŹN and
Sanskrit HAINSAS)
gå seg bort
(CYMRAEG) colli ei ffordd jeg har gått meg bord = rw-i wedi colli'n
ffordd
(CATALĄ) jeg har gått meg bord
(ENGLISH) lose one's way jeg har gått meg bord = I've lost my way
gasje [· ga -shų·] (· ·)
(CYMRAEG) cyflog
(CATALĄ)
(ENGLISH) salary
gass
(CYMRAEG) nw’ (ar lafar: gas)
(CATALĄ)
(ENGLISH) gas
gåsunge
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) gosling
gate [· ·] (·eb·)
(CYMRAEG) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene) heol, ffordd
(CATALĄ) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene)
(ENGLISH) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene) road, street; in
ancient street names in some cities in the former Danelaw there are streets
with 'gate', which is not English gate = door, but Scandinavian = street.
gåte
(CYMRAEG) pyzl
(CATALĄ)
(ENGLISH) riddle, puzzle
gave
(CYMRAEG) rhodd
(CATALĄ)
(ENGLISH) gift
gavmild
(CYMRAEG) hael
(CATALĄ)
(ENGLISH) generous
geit [· jeit·] (·eb·) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en geit, geita) gafr
(CATALĄ) (en geit, geita)
(ENGLISH) (en geit, geita) goat
geitost
(CYMRAEG) caws gafr
(CATALĄ)
(ENGLISH) goat cheese
geni [· Se-nii·] (·n·)
(CYMRAEG) athrylith
(CATALĄ)
(ENGLISH) genius
geografi
(CYMRAEG) daearyfddiaeth
(CATALĄ) geografia
(ENGLISH) geography
gevęr
(CYMRAEG) reiffl
(CATALĄ) rifle
(ENGLISH) rifle
gi [· jii·] (·berf·)
(CYMRAEG) rhoi
(CATALĄ) donar
(ENGLISH) give
gidde
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gift [· yift ·] (· ·)
(CYMRAEG) gwenw’n
(CATALĄ) verķ
(ENGLISH) poison
gifte seg
(CYMRAEG) priodi
(CATALĄ)
(ENGLISH) marry
0]gips [· yips ·] (· ·)
(CYMRAEG) plaster
(CATALĄ) guix
(ENGLISH) plaster
0]gjelde
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gjemme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gjenkjenne
(CYMRAEG) adnabod, cydnabod
(CATALĄ)
(ENGLISH) recognise
gjennom
(CYMRAEG) trw’
(CATALĄ) a través de
(ENGLISH) through
gjennomsnitt
(CYMRAEG) cyfartal
(CATALĄ)
(ENGLISH) average
gjenstand
(CYMRAEG) gwrthr’ch
(CATALĄ) objecte
(ENGLISH) object
gjenta
(CYMRAEG) ailadrodd
(CATALĄ)
(ENGLISH) repeat
gjerde
(CYMRAEG) perth; 2 ffens
(CATALĄ)
(ENGLISH) hedge; 2 fence
[
gjerne
(CYMRAEG) ja vil gjerne = hoffwn i
(CATALĄ)
(ENGLISH) ja vil gjerne = I'd like...
gjerrig
(CYMRAEG) crintach, cybyddl’d (De Cymru: mźn)
(CATALĄ)
(ENGLISH) stingy, mean
gjespe
(CYMRAEG) dylyfu gźn
(CATALĄ)
(ENGLISH) yawn
gjess
(CYMRAEG) gweler: gås
(CATALĄ) vegeu: gås
(ENGLISH) see: gås
gjest
(CYMRAEG) gwestai
(CATALĄ)
(ENGLISH) guest
gjestgiveri
(CYMRAEG) inn
(CATALĄ)
(ENGLISH) inn
gjų
(CYMRAEG) cyfarth
(CATALĄ)
(ENGLISH) bark
gjųmme seg
(CYMRAEG) cuddio
(CATALĄ) amagar-se
(ENGLISH) hide
gjųmmested
(CYMRAEG) cuddfan
(CATALĄ) amagatall
(ENGLISH) hiding-place
gjųmsel
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) hide-and-seek
gjųre [· j00-rų·] (·berf·)
(CYMRAEG) (gjorde, gjort) gwneud
(CATALĄ) (gjorde, gjort)
(ENGLISH) (gjorde, gjort) do, make
gjųre vond
(CYMRAEG) brifo det gjųr vond = mae'n brifo
(CATALĄ) det gjųr vond = fa mal
(CYMRAEG) hurt det gjųr vond = it hurts
glad
(CYMRAEG) hapus
(CATALĄ)
(ENGLISH) glad
glad i
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
glass
(CYMRAEG) gw’dr
(CATALĄ) vidre
(ENGLISH) glass
glatt
(CYMRAEG) ll’fn
(CATALĄ)
(ENGLISH) smooth
glede
(CYMRAEG) llawen’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) joy
glem ikke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
glemme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gli
(CYMRAEG) llithro
(CATALĄ) relliscar
(ENGLISH) slide, slip, glide
glimre
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) glitter
glimrende
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
glimt
(CYMRAEG) fflach
(CATALĄ)
(ENGLISH) flash
glitre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
glo [· gloo·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en glo, gloen; glųr, glųrne)
(CATALĄ) (en glo, gloen; glųr, glųrne)
(ENGLISH) (en glo, gloen; glųr, glųrne) ember
globus
(CYMRAEG)
(CATALĄ) globus
(ENGLISH) globe
glųmme
(CYMRAEG) anghofio
(CATALĄ)
(ENGLISH) forget
glųr
(CYMRAEG) gweler: glo
(CATALĄ) vegeu: glo
(ENGLISH) see: glo
gnage
(CYMRAEG) cnewian
(CATALĄ)
(ENGLISH) gnaw, nibble
gni
(CYMRAEG) rhwbio (De Cymru: rwto)
(CATALĄ) fregar
(ENGLISH) rub
god [· goo·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) da
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god = peidiwch ā sōn!
(CATALĄ) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) bo
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god
(ENGLISH) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) good
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god
godhet
(CYMRAEG) daioni; 2 caredigrw’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) goodness; kindness
godhjertet
(CYMRAEG) caredig
(CATALĄ)
(ENGLISH) kindhearted
golf
(CYMRAEG) golff
(CATALĄ) golf
(ENGLISH) golf
golv
(CYMRAEG) llawr
(CATALĄ)
(ENGLISH) floor
grå
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grad
(CYMRAEG) gradd
(CATALĄ) grau
(ENGLISH) degree
gradb yning
(CYMRAEG) cymharaieth
(CATALĄ) comparació
(ENGLISH) comparison
gran
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grasplen
(CYMRAEG) lawnt
(CATALĄ) gespa
(ENGLISH) lawn
gråte [· grOO-tų·] (·berf·)
(CYMRAEG) llefain
(CATALĄ)
(ENGLISH) weep, cry
gratulere
(CYMRAEG) llongyfarch
(CATALĄ) felicitar
(ENGLISH) congratulate
grav [· graav·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) bedd
(CATALĄ) tomba
(ENGLISH) grave, tomb
grave [· graa-vų·] (·berf·)
(CYMRAEG) palu
(CATALĄ)
(ENGLISH) dig
grave ned [· graa-vų nee·]
(·berf·)
(CYMRAEG) claddu
(CATALĄ)
(ENGLISH) bury
greie
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gren [· ·] [· green·]
(·cyffredin·)
(CYMRAEG) cangen
(CATALĄ)
(ENGLISH) branch
grense
(CYMRAEG) ffin
(CATALĄ)
(ENGLISH) border, frontier, boundary, limit
gress
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grill
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grillet
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gripe [· grii-pų·] (·berf·)
(CYMRAEG) cydio yn
(CATALĄ)
(ENGLISH) seize, grasp, grip
gris [· griis·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) moch’n
(CATALĄ) porc
(ENGLISH) pig
grisebinge
(CYMRAEG) twlc moch’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) pigsty
gro [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) (grodde)
(CATALĄ) (grodde)
(ENGLISH)(grodde)
grųft
(CYMRAEG) ffos
(CATALĄ)
(ENGLISH) ditch
grųnn / grųnne / grųnt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grųnnsaker
(CYMRAEG) llysiau
(CATALĄ) verdura
(ENGLISH) vegetables
grųnnsakshandel
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH)
grųsse
(CYMRAEG) crynu
(CATALĄ)
(ENGLISH) shudder
grųt [· gr00t· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) havregrųt = uwd
(CATALĄ) havregrųt = civada bullida
(ENGLISH) havregrųt = porridge
grov
(CYMRAEG) garw
(CATALĄ) aspre
(ENGLISH) rough
grovsmed
(CYMRAEG) gof
(CATALĄ) ferrer
(ENGLISH) blacksmith
grunn (1)
(CYMRAEG) bas
(CATALĄ) poc profund
(ENGLISH) shallow
grunn (2)
(CYMRAEG) achos
(CATALĄ) raó. motiu, causa
(ENGLISH) reason, cause
grunnflate
(CYMRAEG) sylfaen
(CATALĄ)
(ENGLISH) base
grunntal
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) cardinal
grusom
(CYMRAEG) creulon
(CATALĄ) cruel
(ENGLISH) cruel
gryte
(CYMRAEG) pot’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) pot
Gud
(CYMRAEG) Duw
(CATALĄ) Déu
(ENGLISH) God
guidebok [· gaid-buk·] (·n·)
(CYMRAEG) arweinl’fr
(CATALĄ)
(ENGLISH) guidebook
gul, gule
(CYMRAEG) mel’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) yellow
gull [· gull·] (·n·)
(CYMRAEG) aur
(CATALĄ)
(ENGLISH) gold
gullsmed
(CYMRAEG) eur’ch
(CATALĄ)
(ENGLISH) goldsmith
gulost
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
gulrot
(CYMRAEG) moronen (De Cymru: carotshen)
(CATALĄ) pastanaga
(ENGLISH) carrot
gummi
(CYMRAEG) rwber
(CATALĄ) goma
(ENGLISH) rubber
gunst
(CYMRAEG) ffafr, gras
(CATALĄ)
(ENGLISH) favour
gutt
(CYMRAEG) bachgen
(CATALĄ) noi
(ENGLISH) boy
gyllen
(CYMRAEG) aur
(CATALĄ)
(ENGLISH) golden
gymnastikk [·gym-na-stIk·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) gymnastics
gynge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rock
H*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
ha
(CYMRAEG) bod gan; ha fordel av, ha råd til
(CATALĄ) ; ha fordel av, ha råd til
(ENGLISH) have; ha fordel av, ha råd til
hadde: ha
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hęl
(CYMRAEG) sawdl
(CATALĄ)
(ENGLISH) heel
hęr [· haar·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) byddin
(CATALĄ)
(ENGLISH) army (cf the Old English word "her-" (here) = army, as in
"harbour" (original meaning: army shelter)and the place name
"Hereford" (army ford))
ha fordel av
(CYMRAEG) elwi ar
(CATALĄ)
(ENGLISH) benefit from
hage [· haa-gų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hage, hagen; hager, hagene) gardd
(CATALĄ) (en hage, hagen; hager, hagene) jardķ
(ENGLISH) (en hage, hagen; hager, hagene) garden
hagl
(CYMRAEG) cesair, cenll’sg
(CATALĄ)
(ENGLISH) hail
hake
(CYMRAEG) gźn
(CATALĄ) barbeta
(ENGLISH) chin
Halden
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hale
(CYMRAEG) cynffon (De Cymru: cwt)
(CATALĄ) cua
(ENGLISH) tail
hallo
(CYMRAEG) helo
(CATALĄ) hola
(ENGLISH) hallo
halm
(CYMRAEG) gwellt
(CATALĄ) palla
(ENGLISH) straw
hals [· hals·] (·cyffredin·) (en halse,
halsen; halser, halsene)
(CYMRAEG) llwnc; 2 gwddf
(CATALĄ) garganta
(ENGLISH) throat; 2 neck
halt
(CYMRAEG) cloff
(CATALĄ) coix
(ENGLISH) lame
halv [· hall·] (· ·)
(CYMRAEG) hanner ei halv krone = hanner coron, et halv kilo = hanner cilo
(CATALĄ) meitat ei halv krone = mitja corona, et halv kilo = mig kilo
(CYMRAEG) half; ei halv krone = half a krone, et halv kilo = half a kilo
halvdel
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
halvere
(CYMRAEG) haneru
(CATALĄ)
(ENGLISH) hanner
halvflaske
(CYMRAEG) peint
(CATALĄ) pinta
(ENGLISH) pint
halvmåne
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
halvpart
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
halvstrųmpe
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) sock
halvveis
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
Hamar
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hammer
(CYMRAEG) morthwl
(CATALĄ) martell
(ENGLISH) hammer
Hammerfest [· ha-mųr-fEst)
(CYMRAEG) porthladd yng Ngogledd Norw’, ar yr arfordir gorllewinol i Yn’s
Kvalöy. Y dref fw’af gogleddol yn y b’d. Golau d’dd di-baid o Fai 17 i Orffenaf
19; a dim haul o gwbl rhwng Tachwedd 21 a Ionawr 21. Poblogaeth: 7,000 (1970)
(CATALĄ) port de Noruega del Nord
(ENGLISH) a port in Northern Norway, on the west coast of Kvalöy Island. It is
the world's northernmost town. Uninterrupted daylight from May 17-July 19, no
sun from Nov 21-Jan 21. Pop: 7,000 (1970)
han
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hånd [· hOnn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hand, handen; hender, hendene) llaw; for hånden = ar gael
(CATALĄ) (en hand, handen; hender, hendene) mą; for hånden = disponible
(ENGLISH) (en hand, handen; hender, hendene) hand; for hånden = available
handel
(CYMRAEG) masnach grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel
(CATALĄ) comerē grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel
(ENGLISH) trade grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel
handelsflåte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
håndfull
(CYMRAEG) llond llaw
(CATALĄ)
(ENGLISH) handful
håndkle [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)
(CATALĄ) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)
(ENGLISH) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)
håndklęrne
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
håndkoffert
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) cźs
håndlett
(CYMRAEG) arddwrn
(CATALĄ)
(ENGLISH) wrist
handling
(CYMRAEG) gweithrediad
(CATALĄ) acció
(ENGLISH) action
håndtak
(CYMRAEG) handlen
(CATALĄ)
(ENGLISH) handle
håndveske
(CYMRAEG) bag llaw
(CATALĄ)
(ENGLISH) handbag
hane
(CYMRAEG) ceiliog
(CATALĄ) gall
(ENGLISH) cock
hanske
(CYMRAEG) maneg
(CATALĄ) guant
(ENGLISH) glove
hansker
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
håp
(CYMRAEG) gobaith
(CATALĄ) esperanēa
(ENGLISH) hope
har
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hår (·n·)
(CYMRAEG) gwallt
(CATALĄ) cabells
(ENGLISH) hair
ha råd til
(CYMRAEG) gallu fforddio
(CATALĄ) tenir prou diners per
(ENGLISH) be able to afford
hårb rste
(CYMRAEG) brwsh gwallt
(CATALĄ) raspall de cabells
(ENGLISH) hairbrush
hard [· haar] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) caled
(CATALĄ) fort
(ENGLISH) hard
hare
(CYMRAEG) ysgyfarnog
(CATALĄ) llebre
(ENGLISH) hare
harml s
(CYMRAEG) diniwed
(CATALĄ)
(ENGLISH) harmless
hast
(CYMRAEG) br’s (De Cymru: hast); i all hast
(CATALĄ) pressa; i all hast
(ENGLISH) haste, hurry; i all hast
hate
(CYMRAEG) cas
(CATALĄ) odi
(ENGLISH) hate
hatt (1)
(CYMRAEG) gweler: ha
(CATALĄ) vegeu: ha
(ENGLISH) see: ha
hatt (2)
(CYMRAEG) het
(CATALĄ)
(ENGLISH) hat
haug [· h0u·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) pentwr
(CATALĄ) pila
(ENGLISH) pile, heap
hauk
(CYMRAEG) hebog
(CATALĄ) falcó
(ENGLISH) hawk
hav
(CYMRAEG) (et hav, havet) mōr; Norskehavet
(CATALĄ) (et hav, havet) ; Norskehavet
(ENGLISH) (et hav, havet) sea; Norskehavet
hav [· ·] (·n·) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) porthladd, hafan
(CATALĄ) port
(ENGLISH) harbour, haven, port
havre
(CYMRAEG) ceirch
(CATALĄ) civada
(ENGLISH) oats
havregr t
(CYMRAEG) uwd
(CATALĄ) civada bullida
(ENGLISH) porridge
havremj l
(CYMRAEG) blawd ceirch
(CATALĄ) farina de civada
(ENGLISH) oatmeal
havųr [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) hebog mōr
(CATALĄ)
(ENGLISH) seahawk
heis
(CYMRAEG) lifft
(CATALĄ)
(ENGLISH) lift
heise
(CYMRAEG) codi
(CATALĄ) aixecar
(ENGLISH) lift
hekk
(CYMRAEG) perth
(CATALĄ)
(ENGLISH) hedge
hel
(CYMRAEG) cyfan
(CATALĄ)
(ENGLISH) whole
helbrede
(CYMRAEG) iachįu
(CATALĄ) curar
(ENGLISH) cure, heal
heldig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) lwcus
(CATALĄ) afortunat
(ENGLISH) lucky
heldigvis
(CYMRAEG) wrth lwc
(CATALĄ) afortunadament
(ENGLISH) luckily
hell
(CYMRAEG) llw’ddiant, lwc
(CATALĄ) čxit
(ENGLISH) good luck, good fortune, success
heller
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rather
heller ikke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hellig
(CYMRAEG) sanctaidd, glān
(CATALĄ) sagrat
(ENGLISH) holy, sacred
helligdaag
(CYMRAEG) gw’l
(CATALĄ) festa
(ENGLISH) holiday
hellige
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
helse
(CYMRAEG) iech’d
(CATALĄ) salut
(ENGLISH) health
helst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
helt
(CYMRAEG) arwr
(CATALĄ) heroi
(ENGLISH) hero
helt riktig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
helt til
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
helt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
helteroman
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hemmelig
(CYMRAEG) cudd
(CATALĄ) secret
(ENGLISH) secret
hende
(CYMRAEG) digw’dd
(CATALĄ) passar, ocurrir
(ENGLISH) happen
hender
(CYMRAEG) gweler: hånd
(CATALĄ) vegeu: hånd
(ENGLISH) see: hånd
henge
(CYMRAEG) hongian
(CATALĄ) suspendre's
(ENGLISH) hang
]henimot
(CYMRAEG) tua
(CATALĄ)
(ENGLISH) towards
hensikt
(CYMRAEG) bwriad, pwrpas
(CATALĄ)
(ENGLISH) purpose, intention
hente
(CYMRAEG) nōl (De-ddw’rain Cymru: 'elc’d)
(CATALĄ)
(ENGLISH) fetch
henvise
(CYMRAEG) cyfeirio
(CATALĄ)
(ENGLISH) refer
her [· haar] (·adferf·)
(CYMRAEG) yma
(CATALĄ)
(ENGLISH) here; (in handing things over) her er = here is her er passet miit=
here i my passport
herfra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
herr [· harr·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en herr, herren; herrer?, herrene) Mr
(CATALĄ) (en herr, herren; herrer?, herrene)
(ENGLISH) (en herr, herren; herrer?, herrene) Mr
herre
(CYMRAEG) bonheddwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) gentleman
herreklęr
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hest [· hEst··] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ceff’l
(CATALĄ)
(ENGLISH) horse
het
(CYMRAEG) poeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) hot
hete
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hett
(CYMRAEG) gweler: hete
(CATALĄ) vegeu: hete
(ENGLISH) see: hete
hevn
(CYMRAEG) dial
(CATALĄ)
(ENGLISH) revenge
hilse
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
himmel
(CYMRAEG) w’bren; 2 nefoedd Krist himmelfartsdag
(CATALĄ) ; 2 cel Krist himmelfartsdag
(ENGLISH) sky; 2 heaven Krist himmelfartsdag
hinder
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) hinder
hindre
(CYMRAEG) rhw’stro
(CATALĄ)
(ENGLISH) hinder
hinke
(CYMRAEG) cloffi
(CATALĄ)
(ENGLISH) limp
hissig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
historie
(CYMRAEG) hanes
(CATALĄ)
(ENGLISH) story
hit
(CYMRAEG) yma
(CATALĄ)
(ENGLISH) here
hittegodskontor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hjelp
(CYMRAEG) help, cymorth
(CATALĄ)
(ENGLISH) help, assistance
hjelpe [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) helpu, cynorthw’o hjelp meg! = helpwch fi!
(CATALĄ) ajudar hjelp meg! = ajuda'm
(ENGLISH) help, assist hjelp meg! = help me!
hjelpel s
(CYMRAEG) diymadferth
(CATALĄ)
(ENGLISH) helpless
hjem
(CYMRAEG) cartref
(CATALĄ) llar
(ENGLISH) home
hjemland
(CYMRAEG) mamwlad
(CATALĄ)
(ENGLISH) homeland
hjemme
(CYMRAEG) adref
(CATALĄ)
(ENGLISH) home = towards home
hjemover
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hjerne
(CYMRAEG) ymenn’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) brain
hjerte [· jar-tų] (·n·)
(CYMRAEG) calon
(CATALĄ)
(ENGLISH) heart
hjertelig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) calonnog
(CATALĄ)
(ENGLISH) hearty
hjųrne [· j -nų] (·n·)
(CYMRAEG) cornel om hj rnet = yn y gornel
(CATALĄ) racó om hj rnet = al racó
(ENGLISH) corner om hj rnet = in the corner
hjul
(CYMRAEG) olw’n (ar lafar: hwilsen)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wheel
hode [· huu-dų·] (·n·)
(CYMRAEG) pen
(CATALĄ)
(ENGLISH) head
h flig
(CYMRAEG) cwrtais
(CATALĄ)
(ENGLISH) polite
hofte
(CYMRAEG) clun, pen uchaf y glun
(CATALĄ)
(ENGLISH) hip
hoggorm
(CYMRAEG) gwiber
(CATALĄ)
(ENGLISH) viper
holde [· hOl-lų] (·berf·)
(CYMRAEG) dal; 2 cadw
(CATALĄ)
(ENGLISH) hold; 2 keep
holdepass
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hųne
(CYMRAEG) iār
(CATALĄ) gallina
(ENGLISH) hen
hųnehus
(CYMRAEG) cwt ieir
(CATALĄ) gallinera
(ENGLISH) henhouse
honning [· hOn-niN·] (· ·)
(CYMRAEG) mźl
(CATALĄ) mel
(ENGLISH) honey
hųns
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hop (1)
(CYMRAEG) tyrfa; 2 pentwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) crowd; 2 heap
hoppe
(CYMRAEG) neidio (De Cymru, ar lafar: jwmpo)
(CATALĄ)
(ENGLISH) jump, leap
hore [· huu-rų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) hwren, putain
(CATALĄ) puta
(ENGLISH) whore
h re
(CYMRAEG) gwrando
(CATALĄ)
(ENGLISH) listen
hóre til
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hųres
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
horn [· hoon·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) corn
(CATALĄ)
(ENGLISH) horn
hos (·arddodiad·)
(CYMRAEG) ā, gyda (Gogledd Cymru: efo, hefo)
(CATALĄ)
(ENGLISH) with
h st [· h0st·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) hydref; 2 cynhaeaf
(CATALĄ)
(ENGLISH) autumn (US: fall); 2 haverst
hoste
(CYMRAEG) peswch
(CATALĄ) tos
(ENGLISH) cough
h ste
(CYMRAEG) medi
(CATALĄ)
(ENGLISH) reap
hotell
(CYMRAEG) gwest’
hotellregning
hotellrom
hotellvert
(CATALĄ) hotel
hotellregning
hotellrom
hotellvert
(ENGLISH) hotel
hotellregning
hotellrom
hotellvert
hov [· hoov·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) carn (ceff’l, etc)
(CATALĄ)
(ENGLISH) hoof
h ve
(CYMRAEG) achlysur
(CATALĄ)
(ENGLISH) occasion, opportunity
hovedinngang
(CYMRAEG) prif fynediad
(CATALĄ)
(ENGLISH) main entrance
hovedstad [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene) prifddinas
(CATALĄ) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene)
(ENGLISH) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene) capital
city
hovedvei
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hųvelig
(CYMRAEG) cyflįus; 2 addas
(CATALĄ)
(ENGLISH) convenient; 2 suitable
hųvle
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)plane
hovmod
(CYMRAEG) balchder
(CATALĄ)
(ENGLISH) pride
hųy [· h0y] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) uchel; 2 tal
(CATALĄ) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) alt
(ENGLISH) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) high; 2 tall
hųy
(CYMRAEG) gwair
(CATALĄ)
(ENGLISH) hay
hųyde
(CYMRAEG) uchder; 2 taldra
(CATALĄ)
(ENGLISH) height; 2 tallness
hųyre
(CYMRAEG) de til hųyre
(CATALĄ) til hųyre
(ENGLISH) right til hųyre
hųyt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hųytidelig
(CYMRAEG) dw’s
(CATALĄ)
(ENGLISH) solemn
hųydelighet
(CYMRAEG) séremoni
(CATALĄ)
(ENGLISH) ceremony
hud [· huud·] (· ·)
(CYMRAEG) croen
(CATALĄ)
(ENGLISH) skin
hugge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hulke
(CYMRAEG) beichio crio
(CATALĄ)
(ENGLISH) sob
hull
(CYMRAEG) twll
(CATALĄ)
(ENGLISH) hole
humor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
humoristik
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hund [· hunn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hund, hunden; hunder, hunnene) ci
(CATALĄ) (en hund, hunden; hunder, hunnene) gos
(ENGLISH) (en hund, hunden; hunder, hunnene) dog
hundehus
(CYMRAEG) cenel
(CATALĄ)
(ENGLISH) kennel
hundre
(CYMRAEG) cant
(CATALĄ)
(ENGLISH) hundredd
hunger
(CYMRAEG) new’n, eisiau bw’d
(CATALĄ)
(ENGLISH) hunger
hurtig
(CYMRAEG) cyfl’m
(CATALĄ)
(ENGLISH) quick
hurtigrute
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hurtigtog
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hurra
(CYMRAEG) hwrrį!
(CATALĄ)
(ENGLISH) hurrah
hus [· huus] (·n·)
(CYMRAEG) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) t’
(CATALĄ) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) casa
(ENGLISH) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) house
husbond
(CYMRAEG) meistr
(CATALĄ)
(ENGLISH) master
huske
(CYMRAEG) cofio
(CATALĄ)
(ENGLISH) remember
husleie
(CYMRAEG) rhent
(CATALĄ)
(ENGLISH)rent
huslig
(CYMRAEG) teuluaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) domestic
hustru
(CYMRAEG) gwraig = merch briod
(CATALĄ)
(ENGLISH) wife
hva
(CYMRAEG) beth
(CATALĄ)
(ENGLISH) what
hva er klokka?
hval [· vaal·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) morfil
(CATALĄ)
(ENGLISH) whale
hvalp
(CYMRAEG) ci bach, cenau (Cymrįeg llenyddol: colw’n)
(CATALĄ)
(ENGLISH) puppy
hvem [· vEm·] (· ·)
(CYMRAEG) pw’
(CATALĄ)
(ENGLISH) who
hver
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hverandre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) each other
hverdag
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) weekday
hver gang
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvete
(CYMRAEG) gwenith
(CATALĄ)
(ENGLISH) wheat
hvil
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvile
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rest
hvilke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvis
(CYMRAEG) (amodol) os, pe
(CATALĄ)
(ENGLISH) (conditional) if
hvis ikke
(CYMRAEG) (amodol) os na, pe na
(CATALĄ)
(ENGLISH) (conditional) unless, if... not
hviske
(CYMRAEG) sibrwd
(CATALĄ)
(ENGLISH) whisper
hvit [· viit·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gw’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) white
hvitvin
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hver [· vaar·] (· ·)
(CYMRAEG) pob på hver side
(CATALĄ) cada på hver side
(ENGLISH) each, every på hver side
hvor
(CYMRAEG) ble
(CATALĄ)
(ENGLISH) where
hvordan
(CYMRAEG) sut (De Cymru: shwd, ffor')
(CATALĄ)
(ENGLISH) how
hvorfor
(CYMRAEG) pam
(CATALĄ)
(ENGLISH) why
hvorfra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvorhen
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvorledes
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvor lenge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvor mange
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvor mange er klokka
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvor mye
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvor ofte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvordan
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hvorfor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hyggelig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hylle
(CYMRAEG) shilff
(CATALĄ)
(ENGLISH) shelf
hysterisk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
hytte [· ·] (·cyffredin·) (en hytte,
hytta)
(CYMRAEG) bwth, caban, cwt; 2 bwth’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) hut; 2 cottage
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o
dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pągina of the
Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weų(r) ąm ai? Yłu ąa(r) vķziting ų peij
frņm dhų "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katųlóunių) Wébsait