0535kce Geiriadur Norw’eg-Cymrįeg-(Catalaneg-Saesneg) | Diccionari noruec-gal·lčs-(catalą-anglčs) | Norwegian-Welsh-(Catalan-English) Dictionary | Noorrwķijųn-Welsh-(Kįtųlan-Ķngglish) Dķkshųnųri

http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amrwy/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_g_0535kce.htm

Y Tudalen Blaen / Pągina principal

..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta en gal·lčs

....................0009k Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................1798k Geiriaduron / Diccionaris

........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants

..................................................0542k Mynegai i’r Geiriadur Norwyeg / Ķndex del diccionari noruec

............................................................y tudalen hwn / aquesta pągina


.. 















Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website
________________________

Geiriadur Norwyeg-Cymrįeg
-(Cataloneg-Saesneg)

Diccionari noruec-gal·lčs
-(catalą-anglčs)

Norwegian-Welsh Dictionary
(+ Catalan + English)

 


Llythrennau / Lletres / Letters
G, H

 


Adolygiad diweddaraf 
Darrera actualització

2005-02-01
 

·····

(CYMRAEG) m’nd; 2 gweithio = rhedeg yn iawn det gar ikke = d’w-e ddim yn gweithio; 3 (sķnema, theatre, etc) bod ymlįen hva gå på kino? = beth s’dd ymlįen yn y sķnema?; gå på sk te, gå seg bort
(CATALĄ) gå på sk te, gå seg bort
(ENGLISH) go; 2 work = function det gå ikke = it isn't working; 3 (cinema, theatre, etc) be on hva gå på kino? = what's on at the pictures?; gå på sk te, gå seg bort

gaffel
(CYMRAEG) fforc
(CATALĄ)
(ENGLISH) fork

gå forbi
(CYMRAEG) m’nd heibio
(CATALĄ)
(ENGLISH) go past

gal
(CYMRAEG) gwallgof; 2 anghywir
(CATALĄ)
(ENGLISH) mad, crazy; 2 wrong

gamleby
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gamlemor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gammel (eldre, eldst)
(CYMRAEG) hen
(CATALĄ) vell
(ENGLISH)old

gammeldagsga -mųl-daks·] (· ·)
(CYMRAEG) hen-ffasiwn
(CATALĄ)
(ENGLISH) old-fashioned

gammelost
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gang
(CYMRAEG) tro (Penfro: wāc); 2 achlysur; 3 pasej, córidor
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang

(CATALĄ)
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang

(ENGLISH) walk; 2 time = occasion; 3 passage, corridor
adgang, inngang, utgang
en gang til
hver gang
noen gang


ganger
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ganskegan -skų·] (· ·)
(CYMRAEG) eitha'
(CATALĄ)
(ENGLISH) quite, rather, fairly

gap
(CYMRAEG) bwlch; 2 ceg
(CATALĄ)
(ENGLISH) gap; 2 mouth; the English word GAP is 1400- from Old Norse GAP= chasm; cf Danish GAB = open mouth, opening

gå på skųte
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH)

går
(CYMRAEG) i går
(CATALĄ) i går
(ENGLISH) i går

garasje
(CYMRAEG) garej
(CATALĄ) garatge
(ENGLISH) garage

gård [· gOOr·] (· ·)
(CYMRAEG) fferm
(CATALĄ) granja
(ENGLISH) farm

gårdbruker
(CYMRAEG) ffermwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmer

gardin
(CYMRAEG) cyrten
(CATALĄ)
(ENGLISH) curtain

gårdsgutt
(CYMRAEG) gwas
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmhand

gårdsplass
(CYMRAEG) buarth, cwrt
(CATALĄ)
(ENGLISH) farmyard

går fro
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

garn
(CYMRAEG) rhw’d; 2 edafedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) net; yarn

gartner
(CYMRAEG) garddwr
(CATALĄ) jardiner
(ENGLISH) gardener

garngarn ·] (· ·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) yarn (the English word is from Old English < yarn > (GEARN), related to Old Norse GÖRN = gut, and Greek KHORDŹ = gut, string)

gås [· ·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene) gw’dd
(CATALĄ) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene)
(ENGLISH) (en gås, gåsen; gjess [yes], gjessene) goose (the English word is from Old English < goos > (GŌS), related to Old Norse GĀNS = goose, Dutch GANS = goose, German DIE GANS = goose, Irish GÉIS = swan, and Greek KHŹN and Sanskrit HAINSAS)
 

gå seg bort
(CYMRAEG) colli ei ffordd jeg har gått meg bord = rw-i wedi colli'n ffordd
(CATALĄ) jeg har gått meg bord
(ENGLISH) lose one's way jeg har gått meg bord = I've lost my way

gasjega -shų·] (· ·)
(CYMRAEG) cyflog
(CATALĄ)
(ENGLISH) salary

gass
(CYMRAEG) nw’ (ar lafar: gas)
(CATALĄ)
(ENGLISH) gas

gåsunge
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) gosling

gate [· ·] (·eb·)
(CYMRAEG) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene) heol, ffordd
(CATALĄ) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene)
(ENGLISH) (en gate, gaten) (ei gate, gata) (gater, gatene) road, street; in ancient street names in some cities in the former Danelaw there are streets with 'gate', which is not English gate = door, but Scandinavian = street.

gåte
(CYMRAEG) pyzl
(CATALĄ)
(ENGLISH) riddle, puzzle

gave
(CYMRAEG) rhodd
(CATALĄ)
(ENGLISH) gift

gavmild
(CYMRAEG) hael
(CATALĄ)
(ENGLISH) generous

geit [· jeit·] (·eb·) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en geit, geita) gafr
(CATALĄ) (en geit, geita)
(ENGLISH) (en geit, geita) goat

geitost
(CYMRAEG) caws gafr
(CATALĄ)
(ENGLISH) goat cheese

geni [· Se-nii·] (·n·)
(CYMRAEG) athrylith
(CATALĄ)
(ENGLISH) genius

geografi
(CYMRAEG) daearyfddiaeth
(CATALĄ) geografia
(ENGLISH) geography

gevęr
(CYMRAEG) reiffl
(CATALĄ) rifle
(ENGLISH) rifle

gi [· jii·] (·berf·)
(CYMRAEG) rhoi
(CATALĄ) donar
(ENGLISH) give

gidde
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

giftyift ·] (· ·)
(CYMRAEG) gwenw’n
(CATALĄ) verķ
(ENGLISH) poison

gifte seg
(CYMRAEG) priodi
(CATALĄ)
(ENGLISH) marry
0]gipsyips ·] (· ·)
(CYMRAEG) plaster
(CATALĄ) guix
(ENGLISH) plaster
0]gjelde
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gjemme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gjenkjenne
(CYMRAEG) adnabod, cydnabod
(CATALĄ)
(ENGLISH) recognise

gjennom
(CYMRAEG) trw’
(CATALĄ) a través de
(ENGLISH) through

gjennomsnitt
(CYMRAEG) cyfartal
(CATALĄ)
(ENGLISH) average

gjenstand
(CYMRAEG) gwrthr’ch
(CATALĄ) objecte
(ENGLISH) object

gjenta
(CYMRAEG) ailadrodd
(CATALĄ)
(ENGLISH) repeat

gjerde
(CYMRAEG) perth; 2 ffens
(CATALĄ)
(ENGLISH) hedge; 2 fence
[

gjerne
(CYMRAEG) ja vil gjerne = hoffwn i
(CATALĄ)
(ENGLISH) ja vil gjerne = I'd like...

gjerrig
(CYMRAEG) crintach, cybyddl’d (De Cymru: mźn)
(CATALĄ)
(ENGLISH) stingy, mean

gjespe
(CYMRAEG) dylyfu gźn
(CATALĄ)
(ENGLISH) yawn

gjess
(CYMRAEG) gweler: gås
(CATALĄ) vegeu: gås
(ENGLISH) see: gås

gjest
(CYMRAEG) gwestai
(CATALĄ)
(ENGLISH) guest

gjestgiveri
(CYMRAEG) inn
(CATALĄ)
(ENGLISH) inn

gjų
(CYMRAEG) cyfarth
(CATALĄ)
(ENGLISH) bark

gjųmme seg
(CYMRAEG) cuddio
(CATALĄ) amagar-se
(ENGLISH) hide

gjųmmested
(CYMRAEG) cuddfan
(CATALĄ) amagatall
(ENGLISH) hiding-place

gjųmsel
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) hide-and-seek

gjųrej00-rų·] (·berf·)
(CYMRAEG) (gjorde, gjort) gwneud
(CATALĄ) (gjorde, gjort)
(ENGLISH) (gjorde, gjort) do, make

gjųre vond
(CYMRAEG) brifo det gjųr vond = mae'n brifo
(CATALĄ) det gjųr vond = fa mal
(CYMRAEG) hurt det gjųr vond = it hurts

glad
(CYMRAEG) hapus
(CATALĄ)
(ENGLISH) glad

glad i
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

glass
(CYMRAEG) gw’dr
(CATALĄ) vidre
(ENGLISH) glass

glatt
(CYMRAEG) ll’fn
(CATALĄ)
(ENGLISH) smooth

glede
(CYMRAEG) llawen’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) joy

glem ikke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

glemme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gli
(CYMRAEG) llithro
(CATALĄ) relliscar
(ENGLISH) slide, slip, glide

glimre
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) glitter

glimrende
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

glimt
(CYMRAEG) fflach
(CATALĄ)
(ENGLISH) flash

glitre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

glo [· gloo·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en glo, gloen; glųr, glųrne)
(CATALĄ) (en glo, gloen; glųr, glųrne)
(ENGLISH) (en glo, gloen; glųr, glųrne) ember

globus
(CYMRAEG)
(CATALĄ) globus
(ENGLISH) globe

glųmme
(CYMRAEG) anghofio
(CATALĄ)
(ENGLISH) forget

glųr
(CYMRAEG) gweler: glo
(CATALĄ) vegeu: glo
(ENGLISH) see: glo

gnage
(CYMRAEG) cnewian
(CATALĄ)
(ENGLISH) gnaw, nibble

gni
(CYMRAEG) rhwbio (De Cymru: rwto)
(CATALĄ) fregar
(ENGLISH) rub

godgoo·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) da
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god = peidiwch ā sōn!
(CATALĄ) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) bo
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god
(ENGLISH) (S: god, godt [ gOtt], gode; W: gode) good
god dag
god ettermiddag
god forn yelse
god kveld
god morgen
god natt
vęr så god

godhet
(CYMRAEG) daioni; 2 caredigrw’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) goodness; kindness

godhjertet
(CYMRAEG) caredig
(CATALĄ)
(ENGLISH) kindhearted

golf
(CYMRAEG) golff
(CATALĄ) golf
(ENGLISH) golf

golv
(CYMRAEG) llawr
(CATALĄ)
(ENGLISH) floor

grå
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grad
(CYMRAEG) gradd
(CATALĄ) grau
(ENGLISH) degree

gradb yning
(CYMRAEG) cymharaieth
(CATALĄ) comparació
(ENGLISH) comparison

gran
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grasplen
(CYMRAEG) lawnt
(CATALĄ) gespa
(ENGLISH) lawn

gråtegrOO-tų·] (·berf·)
(CYMRAEG) llefain
(CATALĄ)
(ENGLISH) weep, cry

gratulere
(CYMRAEG) llongyfarch
(CATALĄ) felicitar
(ENGLISH) congratulate

gravgraav·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) bedd
(CATALĄ) tomba
(ENGLISH) grave, tomb

gravegraa-vų·] (·berf·)
(CYMRAEG) palu
(CATALĄ)
(ENGLISH) dig

grave nedgraa-vų nee·] (·berf·)
(CYMRAEG) claddu
(CATALĄ)
(ENGLISH) bury

greie
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gren [· ·] [· green·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) cangen
(CATALĄ)
(ENGLISH) branch

grense
(CYMRAEG) ffin
(CATALĄ)
(ENGLISH) border, frontier, boundary, limit

gress
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grill
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grillet
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gripegrii-pų·] (·berf·)
(CYMRAEG) cydio yn
(CATALĄ)
(ENGLISH) seize, grasp, grip

grisgriis·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) moch’n
(CATALĄ) porc
(ENGLISH) pig

grisebinge
(CYMRAEG) twlc moch’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) pigsty

gro [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) (grodde)
(CATALĄ) (grodde)
(ENGLISH)(grodde)

grųft
(CYMRAEG) ffos
(CATALĄ)
(ENGLISH) ditch

grųnn / grųnne / grųnt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grųnnsaker
(CYMRAEG) llysiau
(CATALĄ) verdura
(ENGLISH) vegetables

grųnnsakshandel
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH)

grųsse
(CYMRAEG) crynu
(CATALĄ)
(ENGLISH) shudder

grųtgr00t· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) havregrųt = uwd
(CATALĄ) havregrųt = civada bullida
(ENGLISH) havregrųt = porridge

grov
(CYMRAEG) garw
(CATALĄ) aspre
(ENGLISH) rough

grovsmed
(CYMRAEG) gof
(CATALĄ) ferrer
(ENGLISH) blacksmith

grunn (1)
(CYMRAEG) bas
(CATALĄ) poc profund
(ENGLISH) shallow

grunn (2)
(CYMRAEG) achos
(CATALĄ) raó. motiu, causa
(ENGLISH) reason, cause

grunnflate
(CYMRAEG) sylfaen
(CATALĄ)
(ENGLISH) base

grunntal
(CYMRAEG) XX
(CATALĄ)
(ENGLISH) cardinal

grusom
(CYMRAEG) creulon
(CATALĄ) cruel
(ENGLISH) cruel

gryte
(CYMRAEG) pot’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) pot

Gud
(CYMRAEG) Duw
(CATALĄ) Déu
(ENGLISH) God

guidebokgaid-buk·] (·n·)
(CYMRAEG) arweinl’fr
(CATALĄ)
(ENGLISH) guidebook

gul, gule
(CYMRAEG) mel’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) yellow

gull [· gull·] (·n·)
(CYMRAEG) aur
(CATALĄ)
(ENGLISH) gold

gullsmed
(CYMRAEG) eur’ch
(CATALĄ)
(ENGLISH) goldsmith

gulost
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

gulrot
(CYMRAEG) moronen (De Cymru: carotshen)
(CATALĄ) pastanaga
(ENGLISH) carrot

gummi
(CYMRAEG) rwber
(CATALĄ) goma
(ENGLISH) rubber

gunst
(CYMRAEG) ffafr, gras
(CATALĄ)
(ENGLISH) favour

gutt
(CYMRAEG) bachgen
(CATALĄ) noi
(ENGLISH) boy

gyllen
(CYMRAEG) aur
(CATALĄ)
(ENGLISH) golden

gymnastikk [·gym-na-stIk·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) gymnastics

gynge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rock

H*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ha
(CYMRAEG) bod gan; ha fordel av, ha råd til
(CATALĄ) ; ha fordel av, ha råd til
(ENGLISH) have; ha fordel av, ha råd til

hadde: ha
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hęl
(CYMRAEG) sawdl
(CATALĄ)
(ENGLISH) heel

hęr [· haar·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) byddin
(CATALĄ)
(ENGLISH) army (cf the Old English word "her-" (here) = army, as in "harbour" (original meaning: army shelter)and the place name "Hereford" (army ford))

ha fordel av
(CYMRAEG) elwi ar
(CATALĄ)
(ENGLISH) benefit from

hage [· haa-gų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hage, hagen; hager, hagene) gardd
(CATALĄ) (en hage, hagen; hager, hagene) jardķ
(ENGLISH) (en hage, hagen; hager, hagene) garden

hagl
(CYMRAEG) cesair, cenll’sg
(CATALĄ)
(ENGLISH) hail

hake
(CYMRAEG) gźn
(CATALĄ) barbeta
(ENGLISH) chin

Halden
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hale
(CYMRAEG) cynffon (De Cymru: cwt)
(CATALĄ) cua
(ENGLISH) tail

hallo
(CYMRAEG) helo
(CATALĄ) hola
(ENGLISH) hallo

halm
(CYMRAEG) gwellt
(CATALĄ) palla
(ENGLISH) straw

hals [· hals·] (·cyffredin·) (en halse, halsen; halser, halsene)
(CYMRAEG) llwnc; 2 gwddf
(CATALĄ) garganta
(ENGLISH) throat; 2 neck

halt
(CYMRAEG) cloff
(CATALĄ) coix
(ENGLISH) lame

halv [· hall·] (· ·)
(CYMRAEG) hanner ei halv krone = hanner coron, et halv kilo = hanner cilo
(CATALĄ) meitat ei halv krone = mitja corona, et halv kilo = mig kilo
(CYMRAEG) half; ei halv krone = half a krone, et halv kilo = half a kilo

halvdel
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

halvere
(CYMRAEG) haneru
(CATALĄ)
(ENGLISH) hanner

halvflaske
(CYMRAEG) peint
(CATALĄ) pinta
(ENGLISH) pint

halvmåne
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

halvpart
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

halvstrųmpe
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) sock

halvveis
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

Hamar
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hammer
(CYMRAEG) morthwl
(CATALĄ) martell
(ENGLISH) hammer

Hammerfest [· ha-mųr-fEst)
(CYMRAEG) porthladd yng Ngogledd Norw’, ar yr arfordir gorllewinol i Yn’s Kvalöy. Y dref fw’af gogleddol yn y b’d. Golau d’dd di-baid o Fai 17 i Orffenaf 19; a dim haul o gwbl rhwng Tachwedd 21 a Ionawr 21. Poblogaeth: 7,000 (1970)
(CATALĄ) port de Noruega del Nord
(ENGLISH) a port in Northern Norway, on the west coast of Kvalöy Island. It is the world's northernmost town. Uninterrupted daylight from May 17-July 19, no sun from Nov 21-Jan 21. Pop: 7,000 (1970)

han
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hånd [· hOnn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hand, handen; hender, hendene) llaw; for hånden = ar gael
(CATALĄ) (en hand, handen; hender, hendene) mą; for hånden = disponible
(ENGLISH) (en hand, handen; hender, hendene) hand; for hånden = available

handel
(CYMRAEG) masnach grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel
(CATALĄ) comerē grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel
(ENGLISH) trade grųnsakshandel, kolonialhandel, papirhandel

handelsflåte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

håndfull
(CYMRAEG) llond llaw
(CATALĄ)
(ENGLISH) handful

håndkle [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)
(CATALĄ) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)
(ENGLISH) (et håndkle, håndkleet; håndklęr, håndklęrne)

håndklęrne
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

håndkoffert
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) cźs

håndlett
(CYMRAEG) arddwrn
(CATALĄ)
(ENGLISH) wrist

handling
(CYMRAEG) gweithrediad
(CATALĄ) acció
(ENGLISH) action

håndtak
(CYMRAEG) handlen
(CATALĄ)
(ENGLISH) handle

håndveske
(CYMRAEG) bag llaw
(CATALĄ)
(ENGLISH) handbag

hane
(CYMRAEG) ceiliog
(CATALĄ) gall
(ENGLISH) cock

hanske
(CYMRAEG) maneg
(CATALĄ) guant
(ENGLISH) glove

hansker
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

håp
(CYMRAEG) gobaith
(CATALĄ) esperanēa
(ENGLISH) hope

har
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hår (·n·)
(CYMRAEG) gwallt
(CATALĄ) cabells
(ENGLISH) hair

ha råd til
(CYMRAEG) gallu fforddio
(CATALĄ) tenir prou diners per
(ENGLISH) be able to afford

hårb rste
(CYMRAEG) brwsh gwallt
(CATALĄ) raspall de cabells
(ENGLISH) hairbrush

hard [· haar] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) caled
(CATALĄ) fort
(ENGLISH) hard

hare
(CYMRAEG) ysgyfarnog
(CATALĄ) llebre
(ENGLISH) hare

harml s
(CYMRAEG) diniwed
(CATALĄ)
(ENGLISH) harmless

hast
(CYMRAEG) br’s (De Cymru: hast); i all hast
(CATALĄ) pressa; i all hast
(ENGLISH) haste, hurry; i all hast

hate
(CYMRAEG) cas
(CATALĄ) odi
(ENGLISH) hate

hatt (1)
(CYMRAEG) gweler: ha
(CATALĄ) vegeu: ha
(ENGLISH) see: ha

hatt (2)
(CYMRAEG) het
(CATALĄ)
(ENGLISH) hat

haug [· h0u·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) pentwr
(CATALĄ) pila
(ENGLISH) pile, heap

hauk
(CYMRAEG) hebog
(CATALĄ) falcó
(ENGLISH) hawk

hav
(CYMRAEG) (et hav, havet) mōr; Norskehavet
(CATALĄ) (et hav, havet) ; Norskehavet
(ENGLISH) (et hav, havet) sea; Norskehavet

hav [· ·] (·n·) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) porthladd, hafan
(CATALĄ) port
(ENGLISH) harbour, haven, port

havre
(CYMRAEG) ceirch
(CATALĄ) civada
(ENGLISH) oats

havregr t
(CYMRAEG) uwd
(CATALĄ) civada bullida
(ENGLISH) porridge

havremj l
(CYMRAEG) blawd ceirch
(CATALĄ) farina de civada
(ENGLISH) oatmeal

havųr [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) hebog mōr
(CATALĄ)
(ENGLISH) seahawk

heis
(CYMRAEG) lifft
(CATALĄ)
(ENGLISH) lift

heise
(CYMRAEG) codi
(CATALĄ) aixecar
(ENGLISH) lift

hekk
(CYMRAEG) perth
(CATALĄ)
(ENGLISH) hedge

hel
(CYMRAEG) cyfan
(CATALĄ)
(ENGLISH) whole

helbrede
(CYMRAEG) iachįu
(CATALĄ) curar
(ENGLISH) cure, heal

heldig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) lwcus
(CATALĄ) afortunat
(ENGLISH) lucky

heldigvis
(CYMRAEG) wrth lwc
(CATALĄ) afortunadament
(ENGLISH) luckily

hell
(CYMRAEG) llw’ddiant, lwc
(CATALĄ) čxit
(ENGLISH) good luck, good fortune, success

heller
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rather

heller ikke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hellig
(CYMRAEG) sanctaidd, glān
(CATALĄ) sagrat
(ENGLISH) holy, sacred

helligdaag
(CYMRAEG) gw’l
(CATALĄ) festa
(ENGLISH) holiday

hellige
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

helse
(CYMRAEG) iech’d
(CATALĄ) salut
(ENGLISH) health

helst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

helt
(CYMRAEG) arwr
(CATALĄ) heroi
(ENGLISH) hero

helt riktig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

helt til
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

helt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

helteroman
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hemmelig
(CYMRAEG) cudd
(CATALĄ) secret
(ENGLISH) secret

hende
(CYMRAEG) digw’dd
(CATALĄ) passar, ocurrir
(ENGLISH) happen

hender
(CYMRAEG) gweler: hånd
(CATALĄ) vegeu: hånd
(ENGLISH) see: hånd

henge
(CYMRAEG) hongian
(CATALĄ) suspendre's
(ENGLISH) hang
]henimot
(CYMRAEG) tua
(CATALĄ)
(ENGLISH) towards

hensikt
(CYMRAEG) bwriad, pwrpas
(CATALĄ)
(ENGLISH) purpose, intention

hente
(CYMRAEG) nōl (De-ddw’rain Cymru: 'elc’d)
(CATALĄ)
(ENGLISH) fetch

henvise
(CYMRAEG) cyfeirio
(CATALĄ)
(ENGLISH) refer

her [· haar] (·adferf·)
(CYMRAEG) yma
(CATALĄ)
(ENGLISH) here; (in handing things over) her er = here is her er passet miit= here i my passport

herfra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

herr [· harr·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en herr, herren; herrer?, herrene) Mr
(CATALĄ) (en herr, herren; herrer?, herrene)
(ENGLISH) (en herr, herren; herrer?, herrene) Mr

herre
(CYMRAEG) bonheddwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) gentleman

herreklęr
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hesthEst··] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ceff’l
(CATALĄ)
(ENGLISH) horse

het
(CYMRAEG) poeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) hot

hete
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hett
(CYMRAEG) gweler: hete
(CATALĄ) vegeu: hete
(ENGLISH) see: hete

hevn
(CYMRAEG) dial
(CATALĄ)
(ENGLISH) revenge

hilse
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

himmel
(CYMRAEG) w’bren; 2 nefoedd Krist himmelfartsdag
(CATALĄ) ; 2 cel Krist himmelfartsdag
(ENGLISH) sky; 2 heaven Krist himmelfartsdag

hinder
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) hinder

hindre
(CYMRAEG) rhw’stro
(CATALĄ)
(ENGLISH) hinder

hinke
(CYMRAEG) cloffi
(CATALĄ)
(ENGLISH) limp

hissig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

historie
(CYMRAEG) hanes
(CATALĄ)
(ENGLISH) story

hit
(CYMRAEG) yma
(CATALĄ)
(ENGLISH) here

hittegodskontor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hjelp
(CYMRAEG) help, cymorth
(CATALĄ)
(ENGLISH) help, assistance

hjelpe [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) helpu, cynorthw’o hjelp meg! = helpwch fi!
(CATALĄ) ajudar hjelp meg! = ajuda'm
(ENGLISH) help, assist hjelp meg! = help me!

hjelpel s
(CYMRAEG) diymadferth
(CATALĄ)
(ENGLISH) helpless

hjem
(CYMRAEG) cartref
(CATALĄ) llar
(ENGLISH) home

hjemland
(CYMRAEG) mamwlad
(CATALĄ)
(ENGLISH) homeland

hjemme
(CYMRAEG) adref
(CATALĄ)
(ENGLISH) home = towards home

hjemover
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hjerne
(CYMRAEG) ymenn’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) brain

hjertejar-tų] (·n·)
(CYMRAEG) calon
(CATALĄ)
(ENGLISH) heart

hjertelig
·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) calonnog
(CATALĄ)
(ENGLISH) hearty

hjųrnej -nų] (·n·)
(CYMRAEG) cornel om hj rnet
= yn y gornel
(CATALĄ) racó om hj rnet = al racó
(ENGLISH) corner om hj rnet = in the corner

hjul
(CYMRAEG) olw’n (ar lafar: hwilsen)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wheel

hodehuu-dų·] (·n·)
(CYMRAEG) pen
(CATALĄ)
(ENGLISH) head

h flig
(CYMRAEG) cwrtais
(CATALĄ)
(ENGLISH) polite

hofte
(CYMRAEG) clun, pen uchaf y glun
(CATALĄ)
(ENGLISH) hip

hoggorm
(CYMRAEG) gwiber
(CATALĄ)
(ENGLISH) viper

holdehOl-lų] (·berf·)
(CYMRAEG) dal; 2 cadw
(CATALĄ)
(ENGLISH) hold; 2 keep

holdepass

(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hųne
(CYMRAEG) iār
(CATALĄ) gallina
(ENGLISH) hen

hųnehus
(CYMRAEG) cwt ieir
(CATALĄ) gallinera
(ENGLISH) henhouse

honninghOn-niN·] (· ·)
(CYMRAEG) mźl
(CATALĄ) mel
(ENGLISH) honey

hųns

(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hop (1)
(CYMRAEG) tyrfa; 2 pentwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) crowd; 2 heap

hoppe
(CYMRAEG) neidio (De Cymru, ar lafar: jwmpo)
(CATALĄ)
(ENGLISH) jump, leap

hore [· huu-rų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) hwren, putain
(CATALĄ) puta
(ENGLISH) whore

h re
(CYMRAEG) gwrando
(CATALĄ)
(ENGLISH) listen

hóre til
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hųres
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hornhoon·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) corn
(CATALĄ)
(ENGLISH) horn

hos (·arddodiad·)
(CYMRAEG) ā, gyda (Gogledd Cymru: efo, hefo)
(CATALĄ)
(ENGLISH) with

h st [· h0st·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) hydref; 2 cynhaeaf
(CATALĄ)
(ENGLISH) autumn (US: fall); 2 haverst

hoste
(CYMRAEG) peswch
(CATALĄ) tos
(ENGLISH) cough

h ste
(CYMRAEG) medi
(CATALĄ)
(ENGLISH) reap

hotell
(CYMRAEG) gwest’
hotellregning
hotellrom
hotellvert
(CATALĄ) hotel
hotellregning
hotellrom
hotellvert

(ENGLISH) hotel
hotellregning
hotellrom
hotellvert


hovhoov·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) carn (ceff’l, etc)
(CATALĄ)
(ENGLISH) hoof

h ve
(CYMRAEG) achlysur
(CATALĄ)
(ENGLISH) occasion, opportunity

hovedinngang
(CYMRAEG) prif fynediad
(CATALĄ)
(ENGLISH) main entrance

hovedstad [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene) prifddinas
(CATALĄ) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene)
(ENGLISH) (en hovedstad, hovedstaden; hovedsteder, hovedstedene) capital city

hovedvei
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hųvelig
(CYMRAEG) cyflįus; 2 addas
(CATALĄ)
(ENGLISH) convenient; 2 suitable

hųvle
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)plane

hovmod
(CYMRAEG) balchder
(CATALĄ)
(ENGLISH) pride

hųy [· h0y] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) uchel; 2 tal
(CATALĄ) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) alt
(ENGLISH) (S: hųy, hųyt, hųye; W: hųye) high; 2 tall

hųy
(CYMRAEG) gwair
(CATALĄ)
(ENGLISH) hay

hųyde
(CYMRAEG) uchder; 2 taldra
(CATALĄ)
(ENGLISH) height; 2 tallness

hųyre
(CYMRAEG) de til hųyre
(CATALĄ) til hųyre
(ENGLISH) right til hųyre

hųyt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hųytidelig
(CYMRAEG) dw’s
(CATALĄ)
(ENGLISH) solemn

hųydelighet
(CYMRAEG) séremoni
(CATALĄ)
(ENGLISH) ceremony

hudhuud·] (· ·)
(CYMRAEG) croen
(CATALĄ)
(ENGLISH) skin

hugge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hulke
(CYMRAEG) beichio crio
(CATALĄ)
(ENGLISH) sob

hull
(CYMRAEG) twll
(CATALĄ)
(ENGLISH) hole

humor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

humoristik
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hund [· hunn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en hund, hunden; hunder, hunnene) ci
(CATALĄ) (en hund, hunden; hunder, hunnene) gos
(ENGLISH) (en hund, hunden; hunder, hunnene) dog

hundehus
(CYMRAEG) cenel
(CATALĄ)
(ENGLISH) kennel

hundre
(CYMRAEG) cant
(CATALĄ)
(ENGLISH) hundredd

hunger
(CYMRAEG) new’n, eisiau bw’d
(CATALĄ)
(ENGLISH) hunger

hurtig
(CYMRAEG) cyfl’m
(CATALĄ)
(ENGLISH) quick

hurtigrute
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hurtigtog
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hurra
(CYMRAEG) hwrrį!
(CATALĄ)
(ENGLISH) hurrah

hus [· huus] (·n·)
(CYMRAEG) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) t’
(CATALĄ) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) casa
(ENGLISH) (et hus, huset; hus, husene) (Bokmål husene = Nynorsk husa) house

husbond
(CYMRAEG) meistr
(CATALĄ)
(ENGLISH) master

huske
(CYMRAEG) cofio
(CATALĄ)
(ENGLISH) remember

husleie
(CYMRAEG) rhent
(CATALĄ)
(ENGLISH)rent

huslig
(CYMRAEG) teuluaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) domestic

hustru
(CYMRAEG) gwraig = merch briod
(CATALĄ)
(ENGLISH) wife

hva
(CYMRAEG) beth
(CATALĄ)
(ENGLISH) what
hva er klokka?

hval [· vaal·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) morfil
(CATALĄ)
(ENGLISH) whale


hvalp
(CYMRAEG) ci bach, cenau (Cymrįeg llenyddol: colw’n)
(CATALĄ)
(ENGLISH) puppy

hvemvEm·] (· ·)
(CYMRAEG) pw’
(CATALĄ)
(ENGLISH) who

hver
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hverandre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) each other

hverdag
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) weekday

hver gang
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvete
(CYMRAEG) gwenith
(CATALĄ)
(ENGLISH) wheat

hvil
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvile
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rest

hvilke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvis
(CYMRAEG) (amodol) os, pe
(CATALĄ)
(ENGLISH) (conditional) if

hvis ikke
(CYMRAEG) (amodol) os na, pe na
(CATALĄ)
(ENGLISH) (conditional) unless, if... not

hviske
(CYMRAEG) sibrwd
(CATALĄ)
(ENGLISH) whisper

hvitviit·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gw’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) white

hvitvin
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hver [· vaar·] (· ·)
(CYMRAEG) pob på hver side
(CATALĄ) cada på hver side
(ENGLISH) each, every på hver side

hvor
(CYMRAEG) ble
(CATALĄ)
(ENGLISH) where

hvordan
(CYMRAEG) sut (De Cymru: shwd, ffor')
(CATALĄ)
(ENGLISH) how

hvorfor
(CYMRAEG) pam
(CATALĄ)
(ENGLISH) why

hvorfra
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvorhen
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvorledes
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvor lenge
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvor mange
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvor mange er klokka
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvor mye
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvor ofte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvordan
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hvorfor
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hyggelig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hylle
(CYMRAEG) shilff
(CATALĄ)
(ENGLISH) shelf

hysterisk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

hytte [· ·] (·cyffredin·) (en hytte, hytta)
(CYMRAEG) bwth, caban, cwt; 2 bwth’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) hut; 2 cottage

 
 

 

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pągina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weų(r) ąm ai? Yłu ąa(r) vķziting ų peij frņm dhų "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katųlóunių) Wébsait


CYMRU-CATALONIA