0541kce Geiriadur Norw’eg-Cymrįeg-(Catalaneg-Saesneg) | Diccionari noruec-gal·lčs-(catalą-anglčs) | Norwegian-Welsh-(Catalan-English) Dictionary | Noorrwķijųn-Welsh-(Kįtųlan-Ķngglish) Dķkshųnųri

http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amrwy/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_t_0541kce.htm

Y Tudalen Blaen / Pągina principal

..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta en gal·lčs

....................0009k Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................1798k Geiriaduron / Diccionaris

........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants

..................................................0542k Mynegai i’r Geiriadur Norwyeg / Ķndex del diccionari noruec

............................................................y tudalen hwn / aquesta pągina


.. 













 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website
________________________

Geiriadur Norwyeg-Cymrįeg
-(Cataloneg-Saesneg)

Diccionari noruec-gal·lčs
-(catalą-anglčs)

Norwegian-Welsh Dictionary
(+ Catalan + English)

 


Llythrennau / Lletres / Letters
S, T, U, Y

 


Adolygiad diweddaraf 
Darrera actualització

2005-02-01
 

  

T*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ta
(CYMRAEG) cymr’d; ta på seg, ta plass; La paraula anglesa TAKE és de l'anglčs antic TAK- (TACAN), del Norseg TAKA
(CATALĄ) agafar;
(ENGLISH) take; English TAKE is from Old English TACAN from Norse TAKA

[tOO) (·cyffredin, eb·)
(CYMRAEG) (en tå, tåen; tęr, tęrne) b’s troed
(CATALĄ) (en tå, tåen; tęr, tęrne)
(ENGLISH) (en tå, tåen; tęr, tęrne) toe

tęr
(CYMRAEG) gweler : tå
(CATALĄ) vegeu: tå
(ENGLISH) see: tå

tak (1)
[· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et tak, taket; tak, takene) to; 2 nenfwd
(CATALĄ) (et tak, taket; tak, takene) teulada; 2 sostre
(ENGLISH) (et tak, taket; tak, takene) roof; 2 ceiling

tak (2)
(CYMRAEG) gafael; ymdrech
(CATALĄ)
(ENGLISH) grasp, hold; effort

tåke
(CYMRAEG) niwl
(CATALĄ) boira
(ENGLISH) fog, mist

tåket [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) niwlog
(CATALĄ) boirós
(ENGLISH) foggy

takk (1)
(CYMRAEG) os gwelwch yn dda; 2 diolch
(CATALĄ) si us plau; 2 grącies
(ENGLISH) please; thank you

takk (2) [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) cydiad; 2 ymdrech
(CATALĄ) agafada; 2 esforē
(ENGLISH) grasp; 2 effort

takk tusen takk
(CYMRAEG) diolch yn fawr
(CATALĄ) moltes grącies
(ENGLISH) thank you very much

tale (1) [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) siarad
(CATALĄ) parlar
(ENGLISH) talk

tale (2)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) speech

tallerken
(CYMRAEG) (en tallerken, tellerkenen; tallerkener, tallerkenene) plāt
(CATALĄ) (en tallerken, tellerkenen; tallerkener, tallerkenene)
(ENGLISH) (en tallerken, tellerkenen; tallerkener, tallerkenene) plate

tallord
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) numeral

tålmodig
(CYMRAEG) amyneddgar
(CATALĄ) pacient
(ENGLISH) patient

talt
(CYMRAEG) gweler: telle
(CATALĄ) vegeu: telle
(ENGLISH) see: telle

tam [· taam·] (· ·)
(CYMRAEG) dof
(CATALĄ)
(ENGLISH) tame

tangent
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) (piano) key

tanke
(CYMRAEG) meddwl
(CATALĄ) pensar
(ENGLISH) thought

tann (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en tann, tannen; tenner, tennene) meddwl
(CATALĄ) (en tann, tannen; tenner, tennene)
(ENGLISH) (en tann, tannen; tenner, tennene) tooth

tannbųrste [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) brwsh dannedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) toothbrush

tannkrem [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) past dannedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) toothpaste

tannlege [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) deint’dd
(CATALĄ) dentista
(ENGLISH) dentist

tang [· ·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) (en tang, tangen; tenger, tengene) gefel
(CATALĄ) (en tang, tangen; tenger, tengene)
(ENGLISH) (en tang, tangen; tenger, tengene) tongs, pliers

tannbųrste
(CYMRAEG) brwsh dannedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) toothbrush

tante [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en tante, tanten; tanter, tantene) modr’b
(CATALĄ) (en tante, tanten; tanter, tantene)
(ENGLISH) (en tante, tanten; tanter, tantene) aunt

tap
(CYMRAEG) colled
(CATALĄ) pčrdua
(ENGLISH) loss

ta på seg
(CYMRAEG) rhoi (am)
(CATALĄ)
(ENGLISH) put on

tape [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) colli
(CATALĄ) perdre
(ENGLISH) lose

tåpelig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) twp, ffōl
(CATALĄ)
(ENGLISH) silly

ta plass
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)
]tapper [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) dewr
(CATALĄ)
(ENGLISH) brave

tar
(CYMRAEG) gweler: ta
(CATALĄ) vegeu: ta
(ENGLISH) see: ta

tåre
(CYMRAEG) torri (papur, etc)
(CATALĄ)
(ENGLISH) tear

tårn
(CYMRAEG) tWr
(CATALĄ)
(ENGLISH) tower

tau [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) rhaff
(CATALĄ) corda
(ENGLISH) rope

taus
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) silent

taushet
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) silent

taxi [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) tacsi
(CATALĄ) taxi
(ENGLISH) taxi

T-bane [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) rheilffordd danddaear
(CATALĄ) metro
(ENGLISH) underground (US: (New York) subway)

T-banestasjon (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gorsaf rheilffordd tanddaear
(CATALĄ)
(ENGLISH) underground station (US: subway station)

[· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) te
(CATALĄ)
(ENGLISH) tea

teater [· te- aa-tųr·] (·n·)
(CYMRAEG) (et teater, teateret/teatret; teatre/teater, teatrene) theatr
(CATALĄ) (et teater, teateret/teatret; teatre/teater, teatrene)
(ENGLISH) (et teater, teateret/teatret; teatre/teater, teatrene) theatre

teaterbillett
(CYMRAEG) toc’n theatr
(CATALĄ)
(ENGLISH) theatre ticket

teg [· tein·] (·n·)
(CYMRAEG) (et tegn, tegnet; tegn, tegnene) arw’dd
(CATALĄ) (et tegn, tegnet; tegn, tegnene)
(ENGLISH) (et tegn, tegnet; tegn, tegnene) sign

tegne [· tei-nų·] (·berf·)
(CYMRAEG) tynnu (llun)
(CATALĄ)
(ENGLISH) draw

tekst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) text

telefon
(CYMRAEG) téliffon
(CATALĄ)
(ENGLISH) telephone

telefonere [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) ffonio
(CATALĄ)
(ENGLISH) telephone, phone

telefonkatalog [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ll’fr ffōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) phone book

telefonkiosk [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) ciosg ffōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) phone kiosk

telefonnummer [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) rhif ffōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) phone number

telefonrųr [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) derbynn’dd ffōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) receiver

telefonsamtal
(CYMRAEG) sgwrs ffōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) phone conversation

telegram [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) téligram
(CATALĄ)
(ENGLISH) telegram

telle [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) (teller, talte, talt) cyfrif
(CATALĄ) (teller, talte, talt)
(ENGLISH) (teller, talte, talt) count

temmelig (·adferf·)
(CYMRAEG) lled
(CATALĄ)
(ENGLISH) quite

tempel
(CYMRAEG) teml
(CATALĄ)
(ENGLISH) temple

temperatur [· tem-pų-ra- tuur·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) tymheredd
(CATALĄ)
(ENGLISH) temperature

tenke [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) meddwl
(CATALĄ)
(ENGLISH) think

tenne
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) light

tenner
(CYMRAEG) gweler: tann
(CATALĄ) vegeu: tann
(ENGLISH) see: tann

tennis
(CYMRAEG) tennis
(CATALĄ)
(ENGLISH) tennis

tennisbane
(CYMRAEG) cwrt tennis
(CATALĄ)
(ENGLISH) tennis court

teppe
(CYMRAEG) (et teppe, teppet; tepper, teppene) (Bokmål teppene = Nynorsk ?teppa) carped
(CATALĄ) (et teppe, teppet; tepper, teppene) (Bokmål teppene = Nynorsk ?teppa)
(ENGLISH) (et teppe, teppet; tepper, teppene) (Bokmål teppene = Nynorsk ?teppa) carpet

termometer [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) thermomedr
(CATALĄ)
(ENGLISH) thermometer

tett
(CYMRAEG) t’nn
(CATALĄ)
(ENGLISH) tight

ti [· tii·] (· ·)
(CYMRAEG) deg
(CATALĄ)
(ENGLISH) ten

tid [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) amser
(CATALĄ)
(ENGLISH) time
dårlig tid

tidevann [· ·] (·n·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) tide

tidlig [· tii-li·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) cynnar i morgen tidlig
(CATALĄ) i morgen tidlig
(ENGLISH) early i morgen tidlig

tidsskrift [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) cylchgrawn
(CATALĄ)
(ENGLISH) magazine

tier [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) papur deg coron
(CATALĄ)
(ENGLISH) ten-kroner note (US: ten-kroner bill)

tigger
(CYMRAEG) cardot’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) beggar

til (·arddodiad·)
(CYMRAEG) i; ers talwm, yn Norw’eg, bu ffurf enidol -s ar ōl yr enw; mae hi i'w gweld mewn rhai ymadroddion
til bords wrth y bwrdd, at y bwrdd
til lands ar y tir
til salgs ar werth
gå til sengs m’nd i'r gwel’
til sj s ar y mōr, i'r mōr
til skogs i'r coed
2 (possession) of huset til min bror = my father's house
3 ar ōl berfau komme til
4 av og til
lykke til
til fordel for
til h yre
til sist
til utlandet
til venstre
(CATALĄ) a; ers talwm, yn Norw’eg, bu ffurf enidol -s ar ōl yr enw; mae hi i'w gweld mewn rhai ymadroddion
til bords
til lands
til salgs
gå til sengs
til sj s
til skogs
2 (possessió) de huset til min bror = la casa del meu pare
3 després de verbs komme til
4 av og til
lykke til
til fordel for
til h yre
til sist
til utlandet
til venstre
(ENGLISH) to, for, till; in Older Norwegian, the noun following TIL took a genitive -sand this survives in a number of expressions:
til bords to table, at table
til lands on land
til salgs for sale
gå til sengs go to bed
til sj s to sea, at sea
til skogs into the wood
2 (meddiant) yn perth’n i huset til min bror = t’ fy mrawd ('y-t’ i fy mrawd')
3 after verbs komme til
4 av og til
lykke til
til fordel for
til h yre
til sist
til utlandet
til venstre

tilbake [·til- baa-kų ·] (· ·)
(CYMRAEG) yn ōl fro i tilbake = 'nōl a 'mlaen
(CATALĄ) fro i tilbake =
(ENGLISH) back fro i tilbake = to and fro

tilbe
(CYMRAEG)? addoli
(CATALĄ)
(ENGLISH)? worship

tilberedt [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) parod
(CATALĄ)
(ENGLISH) prepared

tilbringe
(CYMRAEG) (amser) hala
(CATALĄ)
(ENGLISH) (time) spend

tilbud
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) offer

tilby
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) offer

tilfelle
(CYMRAEG) achlysur
(CATALĄ)
(ENGLISH) case. occasion

til fordel for
(CYMRAEG) er lles
(CATALĄ)
(ENGLISH) to the benefit of

tilfreds [· til- frets·] (· ·)
(CYMRAEG) plźs, bodlon
(CATALĄ)
(ENGLISH) contented, satisfied

tilfredshet
(CYMRAEG) boddhād, bodlondeb
(CATALĄ)
(ENGLISH) contentment, satisfaction

tilfredsstille
(CYMRAEG) boddhįu
(CATALĄ)
(ENGLISH) satisfy

tilfredsstillende
(CYMRAEG) boddhįol
(CATALĄ)
(ENGLISH) satisfactory

tilf ye
(CYMRAEG) ychwanegu
(CATALĄ)
(ENGLISH) add

tilgi
(CYMRAEG) maddeu
(CATALĄ)
(ENGLISH) forgive, pardon

tilh re
(CYMRAEG) perth’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) belong

til h yre (·adferf·)
(CYMRAEG) i'r chwith
(CATALĄ)
(ENGLISH) to the left

tillate
(CYMRAEG) caniatįu
(CATALĄ)
(ENGLISH) allow, permit

tillatelse
(CYMRAEG) caniatād
(CATALĄ)
(ENGLISH) permission

tillit
(CYMRAEG) ymddiriedaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) trust, confidence

til salgs
(CYMRAEG) ar werth
(CATALĄ)
(ENGLISH) for sale

til slutt
(CYMRAEG) yn y diwedd
(CATALĄ) al final
(ENGLISH) in the end

tilstand [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) cyflwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) condition, state

tilstå
(CYMRAEG) cyffessu
(CATALĄ)
(ENGLISH) confess, own up

til sist
(CYMRAEG) o'r diwedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) ar last

tilta
(CYMRAEG) cynyddu
(CATALĄ)
(ENGLISH) increase

tiltrekke
(CYMRAEG) atynnu
(CATALĄ)
(ENGLISH) attract

til utlandet
(CYMRAEG) dros y mōr, i wlad arall
(CATALĄ)
(ENGLISH) abroad (movement)

til venstre
(CYMRAEG) i'r dde
(CATALĄ)
(ENGLISH) to the right

time [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) awr i timen
(CATALĄ) hora i timen
(ENGLISH) hour i timen

tine [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) toddi
(CATALĄ)
(ENGLISH) melt

ting [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en ting, tingen; ting, tingene) yn wreiddiol: (eb) peth; 2 senedd (a geir yn y geiriau Lagting, Storting, Odelsting) ingenting
(CATALĄ) (en ting, tingen; ting, tingene) antigament: (eb) cosa; 2 parlament (com a les paraules Lagting, Storting, Odelsting); ingenting
(ENGLISH) (en ting, tingen; ting, tingene) originally: (eb) thing; 2 parliament, as in Lagting, Storting, Odelsting; also in place names in Scotland (eg Dingwall, the Norse name and now the official English name for the village of Inbhir Pheofharain ); and the Tynwald, the parliament of the Isle of Mann (both names from Norse THINGVOLLR, THING = assembly, VOLLR = field); also English hustings = proceedings of an election campaign, from Norse HUUS = house + TING = assembly) ingenting

tirsdag [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) d’dd Mawrth
(CATALĄ)
(ENGLISH) Tuesday

titel
(CYMRAEG) teitl
(CATALĄ)
(ENGLISH) title

titte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) peep

tjęr
(CYMRAEG) tar
(CATALĄ)
(ENGLISH) tar

tjene
(CYMRAEG) (arian) ennill; 2 gwasanaethu
(CATALĄ)
(ENGLISH) (money) earn, make; 2 serve

tjener
(CYMRAEG) gwas
(CATALĄ)
(ENGLISH) servant

tjeneste
(CYMRAEG) gwasanaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) service

tjern [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) pwll
(CATALĄ)
(ENGLISH) pool; cf Northern English TARN = small mountain lake or pool; (also in place names) (from Norse TJöRN = pool)

tjue
(CYMRAEG) ugain
(CATALĄ) vint
(ENGLISH) twenty

tjukk
(CYMRAEG) tew
(CATALĄ) gruixut
(ENGLISH) thick, stout, fat

tjuv
(CYMRAEG) lleidr
(CATALĄ)
(ENGLISH) thief

to
(CYMRAEG) dau, dw’
(CATALĄ) dos, dues
(ENGLISH) two

toalett [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) t’ bach
(CATALĄ) lavabo
(ENGLISH) toilet

toalettsaker [· ·] (·lluosog·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) toiletries

tobakk [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) baco
(CATALĄ) tabac
(ENGLISH) tobacco

tobakksforretning [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) siop faco
(CATALĄ)
(ENGLISH) tobacco shop (US: tobacco store)

tųffel [· tų-fųl·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en tųffel, tųffelen; tųfler, tųflene) sliper
(CATALĄ) (en tųffel, tųffelen; tųfler, tųflene) sabatilla
(ENGLISH) (en tųffel, tųffelen; tųfler, tųflene) slipper

tųfler:
(CYMRAEG) gweler tųffel
(CATALĄ) vegeu: tųffel
(ENGLISH) see: tųffel

tog [· tOOg·] (·n
(CYMRAEG) (et tog, toget; tog, togene) trźn (De-ddw’rain Cymru: train); 2 gorymdaith hurtingtog
(CATALĄ) (et tog, toget; tog, togene) tren hurtingtog
(ENGLISH) (et tog, toget; tog, togene) train; 2 procession hurtingtog

togtabell [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) amserlen drenau
(CATALĄ)
(ENGLISH) railway timetable (US: train schedule)

tolv [· tOOl·] (· ·)
(CYMRAEG) deuddeg, un deg dau
(CATALĄ)
(ENGLISH) twelve

tom [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gwag
(CATALĄ)
(ENGLISH) empty

tųm [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) rein

tomme
(CYMRAEG) modfedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) inch

t mme [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) gwachįu
(CATALĄ)
(ENGLISH) empty

tommelfinger
(CYMRAEG) b’s bawd
(CATALĄ)
(ENGLISH) thumb

t mmestokk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) log

tomt [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) lleoliad
(CATALĄ)
(ENGLISH) site

tone [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) tiwn; 2 swn
(CATALĄ)
(ENGLISH) tune; 2 sound

tonn [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) tunnell
(CATALĄ)
(ENGLISH) ton

t nne
(CYMRAEG) baril
(CATALĄ)
(ENGLISH) barrel

topp [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) top
(CATALĄ)
(ENGLISH) top

tore
(CYMRAEG) taranu
(CATALĄ)
(ENGLISH) thunder

torg [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et torg, torget; torg, torgene) marchnad
(CATALĄ) (et torg, torget; torg, torgene) mercat
(ENGLISH) (et torg, torget; torg, torgene) market

tųrke
(CYMRAEG) sychu
(CATALĄ)
(ENGLISH) dry, wipe

torn
(CYMRAEG) draenen
(CATALĄ)
(ENGLISH) thorn

torsdag [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) d’dd Iau
(CATALĄ)
(ENGLISH) Thursday

torsk [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) cod

tųrst (1) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) syched
(CATALĄ)
(ENGLISH) thirst

tųrst (2) (·ansoddair·)
(CYMRAEG) sychedig
(CATALĄ)
(ENGLISH) thirsty

tospråklig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) dw’ieithog
(CATALĄ)
(ENGLISH) bilingual

tys
(CYMRAEG) nonsens, sothach
(CATALĄ)
(ENGLISH) nonsense

trå
(CYMRAEG) troedio
(CATALĄ)
(ENGLISH) tread

tręR
(CYMRAEG) gweler: tre
(CATALĄ) vegeu: tre
(ENGLISH) see: tre

traffik
(CYMRAEG) traffig
(CATALĄ)
(ENGLISH) traffic

traffikskilt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

trang
(CYMRAEG) cul
(CATALĄ)
(ENGLISH) narrow

trapp [· ·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) grisiau
(CATALĄ)
(ENGLISH) staircase

trassig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) stwbwrn
(CATALĄ)
(ENGLISH) obstinate

trau
(CYMRAEG) cafn; 2 hambwrdd
(CATALĄ)
(ENGLISH) trough; 2 tray

trave
(CYMRAEG) trotian
(CATALĄ)
(ENGLISH) trot

travel
(CYMRAEG) har det travelt = bod yn brysur
(CATALĄ)
(ENGLISH) har det travelt = be busy

tre (1) (·n·)
(CYMRAEG) (et tre, treet; tręr, tręrne) pren, coeden
(CATALĄ) (et tre, treet; tręr, tręrne)
(ENGLISH) (et tre, treet; tręr, tręrne) tree

tre (2)
(CYMRAEG) tri, tair
(CATALĄ)
(ENGLISH) three

tredje
(CYMRAEG) tryd’dd, trydedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) third

treffe [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) cyfarfod, cwrdd; 2 bwrw
(CATALĄ)
(ENGLISH) meet; 2 hit

trekke [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) tynnu
(CATALĄ)
(ENGLISH) pull

trekke seg tilbake
(CYMRAEG) tynnu yn ōl
(CATALĄ)
(ENGLISH) withdraw

trekkpapur
(CYMRAEG) papur sugno
(CATALĄ)
(ENGLISH) blotting papur

trenge [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) bod ei hangen ar
(CATALĄ)
(ENGLISH) need

trenges
(CYMRAEG) bod yn anghenrheidiol
(CATALĄ)
(ENGLISH) be necessary

trett [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) wedi blino, wedi blino
(CATALĄ)
(ENGLISH) tired

trette
(CYMRAEG) cwer’l
(CATALĄ)
(ENGLISH) quarrel

tretten
(CYMRAEG) tri ar ddeg, tair ar ddeg; un deg tri
(CATALĄ)
(ENGLISH) thirteen

tretti
(CYMRAEG) deg ar hugain; tri deg
(CATALĄ)
(ENGLISH) thirty

trikk [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) tram
(CATALĄ)
(ENGLISH) tram (US: streetcar)

trikkeholdeplass [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) arhosfan dramau
(CATALĄ)
(ENGLISH) tram stop (US: streetcar stop)

trille
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) warble

triumf
(CYMRAEG) buddugoliaeth
(CATALĄ) triomf
(ENGLISH) triumph

trives
(CYMRAEG) bod yn gymffwrddus
(CATALĄ)
(ENGLISH) be comfortable

tro [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) credu, meddwl
(CATALĄ)
(ENGLISH) believe, think

troll [· ·] (·n·) (et troll, trollet; troll, trollene)
(CYMRAEG) (mutholeg) trol = creadur uwchnaturiol o gorr’n s’'n b’w mewn ogof
(CATALĄ)
(ENGLISH) (mythology) troll = supernatural creature living in a cave

trųst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) comfort

trumme
(CYMRAEG) drwm
(CATALĄ)
(ENGLISH) drum

Tromsų [· trum-sų )
(CYMRAEG) porthladd yng Ngogledd Norw’, ar yn’s fach rhwng Kvalųy a'r tir mawr
(CATALĄ)
(ENGLISH) a port in Northern Norway, on a small island between Kvalųy and the mainland

trone
(CYMRAEG) gorsedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) throne

tropp
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) troup

tru
(CYMRAEG) meddwl
(CATALĄ)
(ENGLISH) believe, think

tru
(CYMRAEG) ff’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) belief, faith

trusel
(CYMRAEG) bygwth, bygythiad
(CATALĄ)
(ENGLISH) threat

trygg
(CYMRAEG) saff, diogel
(CATALĄ)
(ENGLISH) safe

trykke [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) printio
(CATALĄ)
(ENGLISH) print

tulipa l
(CYMRAEG) tiwlip
(CATALĄ)
(ENGLISH) tulip

tung [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) trwm
(CATALĄ)
(ENGLISH) heavy

tunge
(CYMRAEG) tafod
(CATALĄ)
(ENGLISH) tongue

tunnel
(CYMRAEG) twnel
(CATALĄ)
(ENGLISH) tunnel

tur [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) taith, tro god tur! = siwrnai dda
(CYMRAEG) viatge god tur! = bon viatge
(CYMRAEG) tour, trip god tur! = have a good trip!

turist [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) twrist
(CATALĄ)
(ENGLISH) tourist

tur-retur
(CYMRAEG) toc’n ddw’ffordd
(CATALĄ)
(ENGLISH) return ticket (US: round-trip ticket)

tusen
(CYMRAEG) mil takk tusen takk = diolch yn fawr iawn
(CATALĄ) mil takk tusen takk = moltes grącies
(ENGLISH) thousand takk tusen takk = thanks very much

tusenfryd
(CYMRAEG) llygad y dydd
(CATALĄ)
(ENGLISH) daisy

tvil [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) amheuaeth, ansicrw’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) doubt

tvile [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) amau
(CATALĄ)
(ENGLISH) doubt

tvilsom [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) amheus
(CATALĄ)
(ENGLISH) doubtful

tvinge
(CYMRAEG) cymell, gorfodi
(CATALĄ)
(ENGLISH) force, compel

tydelig (·adferf·)
(CYMRAEG) yn glir
(CATALĄ)
(ENGLISH) clearly

tygge
(CYMRAEG) cnoi
(CATALĄ)
(ENGLISH) chew

tykk [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) trwchus
(CATALĄ)
(ENGLISH) thick

tynn [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) tenau
(CATALĄ)
(ENGLISH) thin

type
(CYMRAEG) teipio
(CATALĄ)
(ENGLISH) type

typiske [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) nodweddiadol
(CATALĄ)
(ENGLISH) typical

tysk [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) Almaenaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) German

tysk
(CYMRAEG) iaith Almaeneg; litt tysk = tipyn bach o Almaeneg
(CATALĄ) alemany (llengua alemanya) litt tysk = una mica d'alemany
(ENGLISH) German language litt tysk = a little bit of German

tysker [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) Almaenwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) German = German person

Tyskland
(CYMRAEG) yr Almaen
(CATALĄ)
(ENGLISH) Germany

tyv [· tyyv·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) lleidr
(CATALĄ) lladre
(ENGLISH) thief

tyve [· ty-vų·] (·berf·)
(CYMRAEG) ugain
(CATALĄ)
(ENGLISH) twenty

uavhengig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) annibynnol
(CATALĄ) independent
(ENGLISH) independent

uavhengighet
(CYMRAEG) annibyniaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) independence

ubestemt
(CYMRAEG) amhenodol
(CATALĄ)
(ENGLISH) indefinite

uforsiktig
(CYMRAEG) diofal
(CATALĄ)
(ENGLISH) careless

ugjerning
(CYMRAEG) trosedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) crime

uke [· uu-kų·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) w’thnos
(CATALĄ)
(ENGLISH) week

ukjent
(CYMRAEG) anadnabyddus
(CATALĄ)
(ENGLISH) unknown

uhyre
(CYMRAEG) eang
(CATALĄ)
(ENGLISH) vast

ujevn
(CYMRAEG) garw
(CATALĄ) aspre
(ENGLISH) uneven, rough

uke
(CYMRAEG) w’thnos
(CATALĄ)
(ENGLISH) week

ull
(CYMRAEG) gwlān
(CATALĄ) llana
(ENGLISH) wool

ullteppe
(CYMRAEG) blanced
(CATALĄ)
(ENGLISH) blanket

ulv
(CYMRAEG) blaidd
(CATALĄ) llop
(ENGLISH) wolf

ulykke
(CYMRAEG) damwain
(CATALĄ)
(ENGLISH) accident

ulykkelig
(CYMRAEG) anhapus
(CATALĄ)
(ENGLISH) unhappy

ulykkestilfelle
(CYMRAEG) damwain
(CATALĄ) accident
(ENGLISH) accident

umulig
(CYMRAEG) amhosibl
(CATALĄ) impossible
(ENGLISH) impossible

under [· un-nųr·] (·arddodiad·)
(CYMRAEG) o dan; 2 y ystod
(CATALĄ)
(ENGLISH) under; 2 during

underarm
(CYMRAEG) rhagfraich
(CATALĄ)
(ENGLISH) forearm

underbukser [· ·] (·lluosog·)
(CYMRAEG) drafers, trōns
(CATALĄ)
(ENGLISH) underpants (US: shorts)

underkjole [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) slip

underlig
(CYMRAEG) rhyfedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) strange

underrette
(CYMRAEG) hysbysu
(CATALĄ)
(ENGLISH) inform

unders ke
(CYMRAEG) archwilio
(CATALĄ) examinar
(ENGLISH) examine

undertiden [· ·] (·adferf·)
(CYMRAEG) yn achlysurol, weithiau
(CATALĄ)
(ENGLISH) occasionally, sometimes

undert y
(CYMRAEG) dillad isaf
(CATALĄ) roba interior
(ENGLISH) underclothes

undervise
(CYMRAEG) dysgu
(CATALĄ) ensenyar
(ENGLISH) teach

undre seg
(CYMRAEG) tybio
(CATALĄ)
(ENGLISH) wonder

undre seg over
(CYMRAEG) rhyfeddu at
(CATALĄ)
(ENGLISH) wonder at

ung [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) ifanc
(CATALĄ) jove
(ENGLISH) young

ungdom
(CYMRAEG) ieuenctid
(CATALĄ) joventut
(ENGLISH) youth

universitet (·n·)
(CYMRAEG) prifysgol
(CATALĄ)
(ENGLISH) university

unngå
(CYMRAEG) osgói
(CATALĄ)
(ENGLISH) avoid

unnlate
(CYMRAEG) hepgor
(CATALĄ)
(ENGLISH) omit

unnskyld!
(CYMRAEG) esgusodwch fi = ymadrodd ar gyfer tynnu sylw un
(CATALĄ)
(ENGLISH) excuse me

unnskylde
(CYMRAEG) esgusodu, maddeu
(CATALĄ)
(ENGLISH) excuse, pardon

unnslippe
(CYMRAEG) dianc
(CATALĄ)
(ENGLISH) escape

unntagen
(CYMRAEG) ond, eithr
(CATALĄ)
(ENGLISH) except

uoppmerksom
(CYMRAEG) anystyriol??
(CATALĄ)
(ENGLISH) inattentive

ur (·n·)
(CYMRAEG) watsh
(CATALĄ)
(ENGLISH) watch

uregelrett
(CYMRAEG) afreolaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) irregular

urmaker [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) clociwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) clockmaker

urett
(CYMRAEG) cam (ar lafar: rong)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wrong

urolig
(CYMRAEG) aflon’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) uneasy

usedvanlig
(CYMRAEG) anarferol
(CATALĄ)
(ENGLISH) unusual, extraodrinary

uskadd
(CYMRAEG) diniwed
(CATALĄ)
(ENGLISH) unharmed, unhurt, safe

uskikkelig
(CYMRAEG) direidus
(CATALĄ)
(ENGLISH) naughty

uskyldig
(CYMRAEG) dieuog
(CATALĄ)
(ENGLISH) innocent

ut
(CYMRAEG) allan
(CATALĄ)
(ENGLISH) out

utafor
(CYMRAEG) tu allan
(CATALĄ)
(ENGLISH) outside

utakknemlig
(CYMRAEG) anniolchgar
(CATALĄ)
(ENGLISH) ungrateful

ut av (·arddodiad·)
(CYMRAEG) allan o
(CATALĄ)
(ENGLISH) out of

utbryte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) exclaim

utdanning
(CYMRAEG) add’sg
(CATALĄ)
(ENGLISH) education

ute
(CYMRAEG) tuag allan
(CATALĄ)
(ENGLISH) out (movement)

uten
(CYMRAEG) heb
(CATALĄ)
(ENGLISH) without

utenat
(CYMRAEG) ar ei chof
(CATALĄ)
(ENGLISH) by heart

utenfor
(CYMRAEG) y tu allan
(CATALĄ)
(ENGLISH) outside

utenlands [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) tramor
(CATALĄ)
(ENGLISH) overseas, foreign

utenlandsk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) foreign

utfall
(CYMRAEG) canlyniad
(CATALĄ)
(ENGLISH) result

utgang [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) allanfa
(CATALĄ)
(ENGLISH) exit
nodutgang

utgift
(CYMRAEG) traul
(CATALĄ)
(ENGLISH) expence

utlandet
(CYMRAEG) dramor i utlandet til utlandet
(CATALĄ) a l'estranjer i utlandet til utlandet
(ENGLISH) abroad i utlandet til utlandet

utlending
(CYMRAEG) estron
(CATALĄ)
(ENGLISH) foreigner

utleie
(CYMRAEG) gweler: bilutleie
(CATALĄ) vegeu: bilutleie
(ENGLISH) see: bilutleie

utmatte

(CYMRAEG) blino
(CATALĄ)
(ENGLISH) tire

utseende
(CYMRAEG) gwedd
(CATALĄ)
(ENGLISH) appearance

utsette
(CYMRAEG) gohirio
(CATALĄ)
(ENGLISH) postpone, put off

utsikt
(CYMRAEG) golygfa
(CATALĄ)
(ENGLISH) view

utstyre
(CYMRAEG) dodrefnu
(CATALĄ)
(ENGLISH) furnish

uttale (1)
(CYMRAEG) cynanu
(CATALĄ)
(ENGLISH) pronounce

uttale (2)
(CYMRAEG) cynaniad
(CATALĄ)
(ENGLISH) pronunciation

uttrykke
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) express

utvikle
(CYMRAEG) datblygu
(CATALĄ)
(ENGLISH) develop

uvęr
(CYMRAEG) drycin, storm
(CATALĄ)
(ENGLISH) bad weather, storm

uvennlig
(CYMRAEG) angharedig
(CATALĄ)
(ENGLISH) unkind

vade
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wade

vęr (·n·)
(CYMRAEG) tyw’dd
(CATALĄ)
(ENGLISH) weather

vęr s& god
(CYMRAEG) os gwelwch yn dda ; 2 hwdwch, hwde; 3 peidiwch ā sōn
(CATALĄ)
(ENGLISH) please; 2 here you are; 3 don't mention it (US: you're welcome)
(CYMRAEG)--2

vęr så snil
(CYMRAEG) os gwelwch yn dda
(CATALĄ)
(ENGLISH) please

vęre
(CYMRAEG) vęr så snil
vęr så god
vęre respektert av
vęre stolt av
(CATALĄ) vęr så snil
vęr så god
vęre respektert av
vęre stolt av
(ENGLISH) vęr så snil
vęr så god
vęre respektert av
vęre stolt av


vęre igjen
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) remain

vęrelse (·n·)
(CYMRAEG) ystafell
(CATALĄ) habitació
(ENGLISH) room

vęre nųd til
(CYMRAEG) bod rhaid arni (wneud peth)
(CATALĄ) haver de (fer alguna cosa)
(ENGLISH) have to (do something)

vęre respektert av
(CYMRAEG) bod iddi barch gan
(CATALĄ)
(ENGLISH) be respected by

vęre stolt av
(CYMRAEG) bod yn falch o
(CATALĄ) estar orgullós de
(ENGLISH) be proud of

vęske
(CYMRAEG) hylif
(CATALĄ) lķquid
(ENGLISH) liquid, fluid

våge
(CYMRAEG) maeddu
(CATALĄ)
(ENGLISH) dare

vaie
(CYMRAEG) chwifio (baner)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wave (flag)

våken
(CYMRAEG) ar effro
(CATALĄ) despert
(ENGLISH) awake

vakker
(CYMRAEG) pert, hardd
(CATALĄ) maco
(ENGLISH) pretty, beautiful

vakle
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) sway

våkne
(CYMRAEG) deffro (De Cymru: dihuno)
(CATALĄ) despertar-(se)
(ENGLISH) wake

valg [· valg] (·n·)
(CYMRAEG) dewis etter valg, velge
(CATALĄ) tria etter valg, velge
(ENGLISH) choice etter valg, velge

valmue
(CYMRAEG) pabi goch?
(CATALĄ)
(ENGLISH) poppy

vals
(CYMRAEG) waltz
(CATALĄ)
(ENGLISH) waltz

vandrevan-drų] (·berf·)
(CYMRAEG) crw’dro
(CATALĄ)
(ENGLISH) wander

vanevaa-nų·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) arferiad
(CATALĄ) costum
(ENGLISH) habit

vanligvaan-lI] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) arferol; 2 (adferf) fel arfer
(CATALĄ) usual; 2 (adverbi) normalment
(ENGLISH) usual; 2 (adverb) usually

vann [· vann·] (·n·)
(CYMRAEG) dWr; 2 ll’n
(CATALĄ) aigua; 2 llac
(ENGLISH) water; 2 llac

vannrett
(CYMRAEG) llorweddol
(CATALĄ) horizontal
(ENGLISH) horizontal

vanntett
(CYMRAEG)
(CATALĄ) a prova d'aigua
(ENGLISH) waterproof

vanske
(CYMRAEG) anhawster
(CATALĄ) dificultat
(ENGLISH) difficulty

vanskeligvan-skų-li] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) anodd
(CATALĄ) difķcil
(ENGLISH) difficult

vant [· vann·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) wedi arfer, wedi ymgynefino
(CATALĄ) acostumat
(ENGLISH) accustomed

vant til
(CYMRAEG) wedi arfer ā, wedi ymgynefino ā
(CATALĄ) acostumat a
(ENGLISH) accustomed to, used to

våpen
(CYMRAEG) arf
(CATALĄ) arma
(ENGLISH) weapon

var [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) oedd var det var alt
(CATALĄ) era, estava var det var alt
(ENGLISH) was var det var alt

vår (1) [· vOOr·]?? (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gwanw’n
(CATALĄ) primavera
(ENGLISH) spring

vår (2)
(CYMRAEG) ein; (rhagenw) ein hun nķ, ein rhai nķ
(CATALĄ) nostre; (pronom) el nostre
(ENGLISH) our; (pronoun) ours

vare (1)
(CYMRAEG) nw’dd’n
(CATALĄ)
(ENGLISH) ware, article

vare (2) (2) [· vaa-rų] (·berf·)
(CYMRAEG) para
(CATALĄ) durar
(ENGLISH) last

varm [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) tw’m
(CATALĄ) calentet
(ENGLISH) warm

varme (1) var-mų] (·berf·)
(CYMRAEG) gwresogi
(CATALĄ) escalfar
(ENGLISH) heat

varme (2) (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gwres
(CATALĄ) calor
(ENGLISH) heat, warmth

varme opp
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) heat

varsel
(CYMRAEG) rhagolwg
(CATALĄ)
(ENGLISH) forecast

varseltone
(CYMRAEG) tōn rhybuddio
(CATALĄ)
(ENGLISH) warning tone

varsomhet
(CYMRAEG) gw’liadwriaeth
(CATALĄ) cautela
(ENGLISH) caution

vaskvask·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) basn ymolchi
(CATALĄ) pica
(ENGLISH) washbasin

vaskeva-skų] (·berf·)
(CYMRAEG) golchi
(CATALĄ) rentar
(ENGLISH) wash

vaskeklutva-skų-kluut·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gwlanen olchi
(CATALĄ)
(ENGLISH) flannel (US: washcloth)

vaskeri (·n·)
(CYMRAEG) golchd’
(CATALĄ) bugaderia
(ENGLISH) laundry

våt
(CYMRAEG) gwl’b
(CATALĄ) mullat
(ENGLISH) wet

vedvee·] (·arddodiad·)
(CYMRAEG) yn, wrth
(CATALĄ)
(ENGLISH) at, by

vedkomme
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) concern

ved siden av (·arddodiad·)
(CYMRAEG) wrth ochr
(CATALĄ)
(ENGLISH) next to

veggvEgg·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en vegg, veggen; vegger, veggene) mur, wal
(CATALĄ) (en vegg, veggen; vegger, veggene)
(ENGLISH) (en vegg, veggen; vegger, veggene) wall

veggtavle
(CYMRAEG) bwrdd du
(CATALĄ) pissara
(ENGLISH) blackboard

vei [· vai·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) heol, ffordd
(CATALĄ) camķ, carretera
(ENGLISH) road, way

veie
(CYMRAEG) pw’so
(CATALĄ) pesar
(ENGLISH) weigh

veikant
(CYMRAEG) min y ffordd
(CATALĄ)
(ENGLISH) wayside

vekkvEkk·] (·adferf·)
(CYMRAEG) i ffwrdd, i bant
(CATALĄ)
(ENGLISH) away

vekkevEk-kų] (·berf·)
(CYMRAEG) deffro (De Cymru: dihuno)
(CATALĄ) depertar
(ENGLISH) wake

vekkerklokke [· ·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) cloc larwm
(CATALĄ)
(ENGLISH) alarm clock

vekselkontor (·n·)
(CYMRAEG) sw’ddfa newid arian
(CATALĄ) oficina de canvi de divises
(ENGLISH) bureau de change (US: money exchange office)

veksle [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) newid
(CATALĄ) canviar
(ENGLISH) change

vekt [· vEkt·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) pw’s
(CATALĄ) pes
(ENGLISH) weight

vel [· vEl·] (· ·)
(CYMRAEG) ja vel
(CATALĄ) bé ja vel
(ENGLISH) well ja vel

veldigvEl-di] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) mawr, enfawr; 2 (·adferf·) tu hwnt (cryfhįol)
(CATALĄ) enorme; 2 (adverbi) molt i molt
(ENGLISH) great; 2 (·adferfb) exceedingly

velge [·vEl-lų] (·berf·)
(CYMRAEG) (valgte, valgt) dewis valg
(CATALĄ) (valgte, valgt) escollir valg
(ENGLISH) (valgte, valgt) choose valg

velkjent [· vEl-khEnt] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) adnabyddus
(CATALĄ) conegut
(ENGLISH) well-known

velkommen
(CYMRAEG) croeso
(CATALĄ) benvinguda
(ENGLISH) welcome

velsigne
(CYMRAEG) bendithio
(CATALĄ)
(ENGLISH) bless

velsigning
(CYMRAEG) bendith
(CATALĄ)
(ENGLISH) blessing

velvillig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) kindly

vendevEn-nų] (·berf·)
(CYMRAEG) troi
(CATALĄ) girar-se
(ENGLISH) turn

vennevEn-nų] (·berf·)
(CYMRAEG)
arfer
(CATALĄ) costum
(ENGLISH) accustom

venne seg til·] (·berf·)
(CYMRAEG) ymgynefino ā
(CATALĄ) acostumar-se a
(ENGLISH) get used to

vennlig
(CYMRAEG) cyfeillgar
(CATALĄ)
(ENGLISH) friendly

venstrevEn-strų] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) chwith (·cyffredin·) ochr chwith (·cyffredin·) left-hand side til venstre
(CATALĄ) esquerra (·cyffredin·) ochr chwith (·cyffredin·) left-hand side til venstre
(ENGLISH) left (·cyffredin·) ochr chwith (·cyffredin·) left-hand side til venstre

ventevEn-tų] (·berf·)
(CYMRAEG) aros
(CATALĄ) esperar
(ENGLISH) wait

vente på
(CYMRAEG) aros am
(CATALĄ)
(ENGLISH) wait for

ventesal vEn-tų-saal·] (·cyffredin·) (·eg·)
(CYMRAEG) ystafell aros
(CATALĄ) sala d'estar
(ENGLISH) waiting room

verbvaarb·] (·n·)
(CYMRAEG) (et verb, verbet; verb, verbene) berf
(CATALĄ) (et verb, verbet; verb, verbene)
(ENGLISH) (et verb, verbet; verb, verbene) verb

verd
(CYMRAEG) gwerth
(CATALĄ) valor
(ENGLISH) worth

verdenvar-dųn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) daear
(CATALĄ) terra
(ENGLISH) world, earth

verdi [· var-dii·] (·cyffredin·) (·eg·)
(CYMRAEG) gwerth
(CATALĄ) valor
(ENGLISH) worth, value

verdsettevard-sEt-tų] (·berf·)
(CYMRAEG) prisio
(CATALĄ)
(ENGLISH) value, estimate

verk [· vark] (·n·)
(CYMRAEG) (et verk, verket; verker, verkene) gwaith llenyddol
(CATALĄ) (et verk, verket; verker, verkene) obra literąria
(ENGLISH) (et verk, verket; verker, verkene) literary work

verk
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) ache

verke
(CYMRAEG) poen
(CATALĄ) dolor
(ENGLISH) ache

verktųy
(CYMRAEG) celfic’n (De Cymru: twls’n)
(CATALĄ) eina, estri
(ENGLISH) tool (cf English toy, German Zeug)

verne
(CYMRAEG) amddiff’n
(CATALĄ) protegir
(ENGLISH) protect

verrevEEr-rų] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gwaeth
(CATALĄ) pitjor
(ENGLISH) worse

vers [· vars] (·n·)
(CYMRAEG) (et vers, varset; vers, versene) pennill
(CATALĄ) (et vers, varset; vers, versene) vers
(ENGLISH) (et vers, varset; vers, versene) verse

verstvErst] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gwaethaf
(CATALĄ) el pitjor
(ENGLISH) worst

vert
(CYMRAEG) hotellvert
(CATALĄ) hotellvert
(ENGLISH) host hotellvert

vesenvee-sųn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) bod
(CATALĄ)
(ENGLISH) being

vesentligvee-sųnt-lI] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) anghenrheidiol; 2 (adferf) yn bennaf
(CATALĄ) essencial; 2 (adverbi) principalment
(ENGLISH) essential; 2 (adverb) mainly

veskevE-skų·] (·cyffredin·) (·eb·)
(CYMRAEG) bag
(CATALĄ) bossa
(ENGLISH) bag

veslevE-slų] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) den vesle =
(CATALĄ) den vesle =
(ENGLISH) den vesle = the little...

vest (1) [vEst·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gorllewin
(CATALĄ) oest
(ENGLISH) west

vest (2) [vEst·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gwasgod
(CATALĄ)
(ENGLISH) waistcoat (US: vest)

Vestlandet
(CYMRAEG) Gorllewin Norw’
(CATALĄ) Noruega occidental
(ENGLISH) West Norway

vestlig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gorllewinol
(CATALĄ) occidental
(ENGLISH) western

vestenfor [· (·arddodiad·)
(CYMRAEG) i'r gorllewin o
(CATALĄ) a l'oest de
(ENGLISH) to the west of

vet
(CYMRAEG) gweler: vite
(CATALĄ) vegeu: vite
(ENGLISH) see: vite

veve
(CYMRAEG) plethu, gwau
(CATALĄ)
(ENGLISH) weave

vi (·rhagenw·)
(CYMRAEG) ni; vi har = mae genn’m
(CATALĄ) nosaltres; vi har = tenim
(ENGLISH) we; vi har = we have

vid
(CYMRAEG) llydan
(CATALĄ) ample
(ENGLISH) wide

viderevii-dų-rų] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) pellach; 2 ymlįen
(CATALĄ) més enllą; 2 endavant
(ENGLISH) further; 2forth

vidunderlig
(CYMRAEG) campus
(CATALĄ) meravellós
(ENGLISH) wonderful

vifte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) fan

vik [· viik·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) bae bach;
(CATALĄ) badia
(ENGLISH) creek, bay, small bay; Common in place names in Scotland (Uig, Uige) and on the coasts of England and Wales

viking [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) Viking, a Norseman who raided Northern and Western Europe between 700-1000; Norse VIIKINGR, VIIK = creek, INGR = suffix ('person, thing')

viktig [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) pw’sig
(CATALĄ) important
(ENGLISH) important

vil [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) (ville) (mynegu chwant) ymof’n jeg vil
(CATALĄ) (ville) (express desire) want jeg vil
(ENGLISH) (ville) (auxiliary verb - pure future) jeg vil

vil gjerne
(CYMRAEG) ymof’n yn llawen
(CATALĄ)
(ENGLISH) gladly want

vil ha
(CYMRAEG) jeg vil ha = licwn i (gael peth)
(CATALĄ)
(ENGLISH) would like

ville
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) will

villvIll·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gw’llt
(CATALĄ) salvatge
(ENGLISH) wild

villig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) willing

viltretter
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) game

vin [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gwin
(CATALĄ) vi
(ENGLISH) wine

vind [· vInn·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gw’nt
(CATALĄ) vent
(ENGLISH) wind

vindu [· ·] (·n·)
(CYMRAEG) (et vindu, vinduet; vinduer, vinduene) (vindu = vinduer ) (Bokmål vinduene = Nynorsk vindua) ffenestr
(CATALĄ) (et vindu, vinduet; vinduer, vinduene) (vindu = vinduer ) (Bokmål vinduene = Nynorsk vindua) finestra
(ENGLISH) (et vindu, vinduet; vinduer, vinduene) (vindu = vinduer ) (Bokmål vinduene = Nynorsk vindua) window. English WINDOW if from Scandinavian (equivalent to modern Norwegian VIND = wind, ŲYE = eye)

vinge
(CYMRAEG) adain
(CATALĄ) ala
(ENGLISH) wing

vinglass (·n·)
(CYMRAEG) gw’dr’n gwin
(CATALĄ) got de vi
(ENGLISH) wineglass

vinke
(CYMRAEG) chwifio?
(CATALĄ)
(ENGLISH) wave

vinne
(CYMRAEG) ennill
(CATALĄ) guanyar
(ENGLISH) win

vinnende
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

vinter [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en vinter, vinteren; vintrer, vintrene) gaeaf
(CATALĄ) (en vinter, vinteren; vintrer, vintrene) hivern
(ENGLISH) (en vinter, vinteren; vintrer, vintrene) winter

virkelig
(CYMRAEG) gwironeddol
(CATALĄ)
(ENGLISH) real

virkning
(CYMRAEG) effaith
(CATALĄ) efecte
(ENGLISH) effect

virksom
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

vis
(CYMRAEG) call
(CATALĄ)
(ENGLISH) wise

visdom
(CYMRAEG) callineb
(CATALĄ)
(ENGLISH) wisdom

visevii-sų] (·berf·)
(CYMRAEG) dangos
(CATALĄ) ensenyar
(ENGLISH) show

vise fram
(CYMRAEG) dangos
(CATALĄ) ensenyar
(ENGLISH) show

vise seg
(CYMRAEG) ymddangos
(CATALĄ) aparčixer
(ENGLISH) appear

viser
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) hand

viske
(CYMRAEG) rhwbio (De Cymru: rwto)
(CATALĄ) fregar
(ENGLISH) rub

viskelęr
(CYMRAEG) rwber
(CATALĄ) goma
(ENGLISH) rubber

viss
(CYMRAEG) sicr
(CATALĄ)
(ENGLISH) certain

visst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

visstnok
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

vite [· ·] (·berf·)
(CYMRAEG) gw’bod
(CATALĄ)
(ENGLISH) know

vitenskap
(CYMRAEG) gw’ddoniaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) science

vogge
(CYMRAEG) crud
(CATALĄ)
(ENGLISH) cradle

vogn (·cyffredin·)
(CYMRAEG) wagen trźn; 2 coetsh spisvogn, sporvogn
(CATALĄ) spisvogn, sporvogn
(ENGLISH) carriage (of train) (US: train car); coach spisvogn, sporvogn

vognf rer
(CYMRAEG) gyrrwr
(CATALĄ)
(ENGLISH) driver

vokal
(CYMRAEG) llafariad
(CATALĄ)
(ENGLISH) vowel

voks
(CYMRAEG) cw’r
(CATALĄ) cera
(ENGLISH) wax

vokse
(CYMRAEG) tyfu
(CATALĄ)
(ENGLISH) grow

voldsom
(CYMRAEG) violent
(CATALĄ)
(ENGLISH) treisgar

vond [· vOnn ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gwael, drwg; 2 claf gj re vondt
(CATALĄ) gj re vondt
(ENGLISH) bad; 2 ill gj re vondt

v re
(CYMRAEG) parchu
(CATALĄ)
(ENGLISH) respect

v yker
(CYMRAEG) ikke v yker
(CATALĄ) ikke v yker
(ENGLISH) ikke v yker

vrack
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wreck

vri
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) twist; 2 wring

W*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

W.C. (·n·)
(CYMRAEG) t’ bach
(CATALĄ)
(ENGLISH) toilet

weekend [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) penw’thnos
(CATALĄ)
(ENGLISH) weekend

weekendtur [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) taith benw’thnos
(CATALĄ)
(ENGLISH) weekend trip

wid [· ·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) llydan
(CATALĄ)
(ENGLISH) wide; Widnes = a town in England near Liverpool (wide headland)

X*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) letter found in words of non-Norwegian origin

Y*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) letter found in words of non-Norwegian origin

ydmik
(CYMRAEG) llariaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) meek

yndig
(CYMRAEG) mel’s
(CATALĄ)
(ENGLISH) sweet

ypperlig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ypperst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

yte
(CYMRAEG) ildio
(CATALĄ)
(ENGLISH) yield

ytre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ytterst
(CYMRAEG) eithaf
(CATALĄ)
(ENGLISH) extreme

Z*
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) letter found in words of non-Norwegian origin

·····



 

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pągina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weų(r) ąm ai? Yłu ąa(r) vķziting ų peij frņm dhų "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katųlóunių) Wébsait


CYMRU-CATALONIA