ingkat0034c Pronunciació de noms de lloc / Pronunciation of Place Names
 
F1557_angles-pels-paisos-catalans
(delwedd F1557)

Pàgina Principal – Main Page - Mein Peij:
http://www.kimkat.org/ingkat/english-for-the-catalan-countries_main-page_0001c.htm


06-05-2019

Acomb YEI-kəm [ˈjeɪkəm] (North Yorkshire). També EI-kəm [ˈeɪkəm]
.....
Acomb
YE-kəm [ˈjɛkəm] (Northumberland)
.....
Aigburth
EG-bəth (Liverpool) [ˈɛɡbəθ]
.....
Aike
Yak [jak] (East Riding of Yorkshire)
.....
Akenham
Ei-kə-nəm [ˈeɪkənəm] (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Aldeburgh Ôl-bə-rə [ˈɔːlbərə] (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Aldeburgh
Ôld-brə [ˈɔːldbrə] (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Allerton O-lə-tən [ˈɒlətən] (Bradford, Yorkshire)
.....
Alnmouth
Á-lən-məth [ˈalənməθ] (Northumberland)
.....
Alnwick
A-nik [ˈanɪk] (Northumberland)
.....
Alresford (1)
OLS-fəd [ˈɒlsfəd] (Essex) També EILS-fəd [ˈeɪlsfəd]
.....
Alresford (2)
OLZ-fəd (Hampshire) També ÔLZ-fəd [ˈɔːlzfəd]
.....
Alsager
OL-sei-jə [ˈɒlseɪdʒə] (Cheshire)
.....
Althorp
ÔL-trəp [ˈɔːltrəp]. (Northamptonshire) També ÔL-thôp [ˈɔːɔːp]
.....
Altrincham
ÓL-tring-əm [ˈɒltrɪŋəm] (Greater Manchester)
.....
Alverdiscott
OL-skot [ˈɒlskɒt]. (Devon) També ÔL-lskot [ˈɔːlskɒt]
.....
Amersham
Á-mə-shəm [ˈaməʃəm] (Buckinghamshire)
.....
Ardingly AA-ding-lai [ˈɑːdɪŋlaɪ] (Wes SɅ-siks / West Sussex)
.....
Ashby-de-la-Zouch ÁSH-bi də lə ZUUSH [ˈaʃbɪ ˈdələ ˈzuːʃ] (Leicestershire)
.....
Ashtead
ASH-sted [ˈaʃtɛd] (Surrey)
.....
Aslackby
EI-zəl-bi [ˈeɪzəlbi] (Lincolnshire)
.....
Aspatria
ə-SPEI-tri-yə [əsˈpeɪtriə]
.....
Athelington
ATH-ling-tən (SɅ-fək / Suffolk). Localment Á-ling-tən.
.....
Audley End ôd-li END (Lawshall, Suffolk, Anglaterra)
.....
Averham ÉƏ-rəm [ˈɛərəm] (Nottinghamshire)
.....
Aveton Gifford
Ô-tən JI-fəd [ˈɔːtən ˈdʒɪfəd] (Devon)
.....
Aylesbury
EILZ-bə-ri, EILZ-bri
.....
Ayscoughfee Hall Á-skə-fii HÔL (Lincolnshire) [ˈaskəfiː]
.....
Babraham BEI-brəm (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Bacup BEI-kəp (Lancashire) (més aviat BÊ-kəp col·loquialment)
.....
Baguley BA-gli (Manchester).
.....
Balham BA-ləm
.....
Banbury BAN-bə-ri, BAM-bri
.....
Barham
BA-rəm [ˈbarəm] (Kent)
.....
Barholm
BA-rəm [ˈbarəm] (Lincolnshire)
.....
Barnard Castle.
BAA-ni KA-səl (BARNEY-CASSEL, p. n. The vulgar name of Barnard Castle, the capital of Teesdale. 1849. A glossary of provincial words used in Teesdale, in the county of Durham)
.....
Barnburgh BAAN-brə (sauth YÔK-shə / South Yorkshire).
.....
Barnoldswick
BAA-lik [ˈbɑːlɪk] (Lancashire)
.....
Barnsley BAANZ-li  (sauth YÔK-shə / South Yorkshire).
.....
Barrow BA-rou (Barrow-in-Furness) Una forma local és BA-rə (aquesta forma es troba escrita com a ‘Barrer’ I ‘Barra’). La reducció [ou] final > [ə] final és molt freqüent en anglès col·loquial
.....
Barrowford
BA-rə-fəd (Lancashire)
.....
Barugh
baak [ˈbɑːk] (sauth YÔK-shə / South Yorkshire).
.....
Basford (New Basford, Old Basford) BEIS-fəd [ˈbeɪsfəd] (Nottingham)
.....
Beaconsfield
BE-kəns-fi-yəld [ˈbɛkənsfiːld] (Buckinghamshire)
.....
Beaminster
BE-min-stə [ˈbɛmɪnstə] (Dorset)
.....
Bearsted
Ə-sted [ˈbɛəstɛd]. (Kent). És una pronunciació ortogràfica. Traditionalment BƏƏ-sted [ˈbɜːstɛd]
.....
Beauchamp Roding
BII-chəm ROU-ding [ˈbiːtʃəm ˈroʊdɪŋ] (Essex)
.....
Beauchief
BII-chif [ˈbiːtʃɪf] (Sheffield)
.....
Beaudesert
BEL-zə [ˈbɛlzə] (Warwickshire)
.....
Beaulieu
BYUU-li [ˈbjuːli] (Hampshire)
.....
Beaumont
BII-mont [ˈbiːmɒnt] (Cumbria)
.....
Beccles
BE-kəlz (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Bedworth BE-dəth [ˈbɛdəθ] (Warwickshire). També Béd-əf [ˈbɛdəf] “Beduff”. O També amb pronunciació ortogràfica Béd-wəth [ˈbɛdwəθ] “Bedwuth”. (Comentari a Internet: 13-07-2017, Captain Pegg: Or Bedwuth if you live at the posh end of town (is there one?). “O Bedwuth si vius al barri elegant de la ciutat. N’hi ha?”) (c.2008. How do you prnoiunce Bedworth? 1,. Beduff (actually, I personally pronounce it Bedwuth) Beduff (de fet, jo personalment ho pronuncio Bedwuth. 2. Evil J. Twin: I pronounce it Bed'uff cos it is my home town so I know! If you are being posh, you would pronounce it how it looks. Jo ho pronuncio Bed’uff perquè és el meu poble nadiu, per tant ho sé (com es pronuncia)! Si vols donar-te importància, ho pronunciaries Bedwuth.
.....
Belle Vue bel-VYUU Districte de Kaa-lái-yəl / Carlisle, Anglaterra ˈ
.....
Bellefonte BEL-font (Déləweə / Delaware).
.....
Bellingham BE-lin-jəm (Northumberland) [ˈbɛlɪndʒəm]
.....
Belvoir
BII-və [ˈbiːvə] (Leicestershire) (nom de poble, de castell (Belvoir Castle) i de vall (Vale of Belvoir)). La mateixa prnounciació que ‘beaver’ (= castor).
.....
Benacre
BE-nə-kə (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Berkeley BAA-kli [ˈbɑːrkli]
.....
Berkshire
BAAK-shə [ˈbɑːrkʃə]
.....
Berwick (-upon-Tweed)
BE-rik [ˈbɛrɪk] (Northumberland)
.....
Beswick
BE-zik (Manchester)
.....
Bicester
BI-stə [ˈbɪstə] (Oxfordshire)
.....
Bideford
BI-di-fəd [ˈbɪdɪfəd] (Devon)
.....
Billericay
bi-lə-RI-ki [ˈbɪləˈrɪki] (Essex)
.....
Blackley
BLEI-kli [ˈbleɪkli] (Greater Manchester)
.....
Blacko BLA-kou (Lancashire) [ˈblakoʊ]. Localment BLA-ka. Cognom Blackah. (1) Ah've mainly hed plenty o' wark, Blackah Poems (1867) (2) Wiliam Hanson. Burial: 9 Mar 1791 Wheatley Lane, Inghamite Chapel, Fence in Pendle, Lancs. Abode: Blackah. Register: Burials 1750 - 1837, Page 30.
.....
B
lidworth BLI-dəth [ˈblɪdəθ] (Nottinghamshire)
.....
Bolton BOU-tən [ˈboʊtən]. (Normalment amb la pronunciació ortogràfica BOUL-tən) [ˈboʊltən].
The Bolton News. Aug 28, 2003 . According to regulars, it is said, the Weaver's Arms at Halliwell 'was t'best pub in Bowton, bar none'. https://www.theboltonnews.co.uk/news/5885352.was-tbest-pub-in-bowton/
.....
Bosham
BO-zəm [ˈbɒzəm] (West Sussex)
.....
Bournemouth
BÔN-məth, BÔ-məth
.....
Bozeat BOU-zhət [ˈboʊʒət] (Northamptonshire)
.....
Bradley
BREID-li [ˈbreɪdli] (West Midlands)
.....
Bramford
BRAAM-fəd (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Brant Broughton Brant BRUU-tən (Lincolnshire) [ˈbrant ˈbruːtən]
.....
Braughing BRA-fing (Hertfordshire) [ˈbrafɪŋ]
.....
Breaston BRII-stən (Derbyshire) [ˈbriːstən]
.....
Breightmet
BREIT-mət (Bolton) [ˈbreɪtmət]
.....
Brewood
bruud (Staffordshire) [ˈbruːd]
.....
Bridestowe
BRI-di-stou [ˈbrɪdɪstoʊ] (West Devon)
.....
Bridgewater
BRIJ-woo-tə
.....
Bristol BRI-stəl
.....
Bromeswell BRUUM-swəl (SɅ-fək / Suffolk). (amb [s])
.....
Brough brʌf (East Riding of Yorkshire) [ˈbrʌf]
.....
Brougham
bruum (Cumbria) [ˈbruːm]
.....
Browsholme Hall
BRUU-zəm (Lancashire) [ˈbruːzəm]
.....
Bruisyard
BRUUZ-yaad (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Buckingham BɅ-king-əm
.....
Bucklesham BɅ-kəl-shəm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Bungay BɅNG-gi (SɅ-fək / Suffolk). [ˈbʌŋɡi]
.....
Bures BYUU-wəz (SɅ-fək / Suffolk) [bju:əz]. Localment búu-wəz.
.....
Burgh
bəəg (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Burgh by Sands brʌf (Cumbria) [ˈbrʌf]
.....
Burgh le Marsh
BɅ-rə (Lincolnshire) [ˈbʌrə]
.....
Burnage
BƏƏN-ij (Manchester) (probablament ‘paret marró’ de la pedra local de color marró, < Brunage (brun = marró))
.....
Burnley
BƏƏN-li (LANG-kə-shə / Lancashire).. També BƏƏN-le
.....
Burstall BƏƏ-stəl (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Bury BE-ri (LANG-kə-shə / Lancashire).
.....
Bury BE-ri (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Bylaugh BII-lə (Norfolk) [ˈbiːlə]
.....
Caldmore
KAA-mə (West Midlands) [ˈkɑːmə] (West Midlands, WÔL-sôl, WOL-sôl [ˈwɔːlsɔːl, ˈwɒlsɔːl])
.....
Cambois KA-məs [ˈkaməs] (Northumberland)
.....
Cambridge
KEIM-brij [ˈkeɪmbrɪdʒ]
.....
Carlisle
kaa-LAI-yəl Una forma local, però poc usada avui en dia, és Kár-el / Carel
.....
Caterham KEI-tə-rəm (Surrey) [ˈkeɪtərəm]
.....
Cavenham
KAV-nəm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Caxton Gibbet KAK-stən JI-bit (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire) [ˈkakstən ˈdʒɪbɪt]
.....
Cheadle Hulme CHII-dəl HYUUM (Stockport) [ˈtʃiːdəl ˈhjuːm]. Domesday Book 1086 Chedde (= gal·lès modern coed = bosc). (ched-) + (anglès antic LÊAH = clariana). Hulme correspon a l’anglès modern HOLM (houm) = prat inundable; illa (dins una terra pantanosa)
.....
Chedburgh
CHED-brə (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Cherwell CHAA-wel (riu) [ˈtʃɑːrwɛl]
.....
Cheshire
CHE-shə (= CHESTER + SHIRE)
.....
Cheshunt CHE-zənt (Hertfordshire) [ˈtʃɛzənt]
.....
Chester
CHE-stə
.....
Chester le Street CHE-stə li STRIIT Localment Ches-li-Stríit
(‘I
worked with a fella from chester le street at the pit, he was a sound lad, bit thick but what can ya expect from ches le street’)
.....
Cheveley CHIIV-li (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Cheylesmore CHAALZ-moo (Coventry) [ˈtʃɑːlzmɔː]
.....
Chideock CHI-dək [ˈtʃɪdək] (Dorset)
.....
Chiswick
CHI-zik [ˈtʃɪzɪk] (London)
.....
Cholmondeley
CHɅM-li [ˈtʃʌmli]:(poble de Ché.-shə / Cheshire) (Anglès antic “Ceolmund + leah”, clariana del home anomenat Ceolmund, ceol (= carena de barca, anglès modern keel) + mund (= protecció)
.....
Cholmondeston CHɅM-stən [ˈtʃʌmstən] (Cheshire)
.....
Chop Gate
chop-YAT [ˈtʃɒp ˈjat] (North Yorkshire)
.....
Chrishall KRI-sil (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire) (1422: Cristeshale = racó de terra dedicada a Jesucrist) William HARRIS AKA William Crissill b 1797 Cambridgshire. (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire rootsweb).També hi ha una pronunciació ortogràfica: KRIS-hool
.....
Cirencester SAI-rən-se-stə (Gloucestershire) avui en dia [ˈsaɪrənˌsɛstə] però tradicionalment Síi-sitə [ˈsɪsɪtə], Sístə [ˈsɪstə]. Comentari d’internet: 10-04-2013. davetheguard: Often shortened to "Siren" according to a nephew who lives there. Sovint escoçat a “Siren” (SAI-rən) segons un nebot que hi viu.
.....
Clapham
KLA-pəm
.....
Claughton KLAF-tən (Lancashire) [ˈklaftən]
.....
Claughton on Brock
KLAI-tən on BROK [ˈklaɪtən] (Lancashire)
.....
Cleobury Mortimer
KLI-bə-ri [ˈklɪbəri] (Shropshire)
.....
Cley-next-the-Sea
klai (Norfolk) [ˈklaɪ] També klei [ˈkleɪ]
.....
Coalville
KOUL-vil (Leicestershire) [ˈkoʊlvɪl]. Locally Coa’ville KOU-vil [ˈkoʊvɪl].
.....
Cogenhoe
KɅK-nou [ˈkʊknoʊ] (Northamptonshire)
.....
Colerne
KɅ-lən [ˈkʌlən] (Wiltshire)
.....
Coleshill
KOU-zəl [ˈkoʊzəl] (Warwickshire) També KOU-zil [ˈkoʊzɪl]
.....
Colney Hatch
KOU-ni (Greater London) [ˈkoʊni]
.....
Combs
kuumz (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Congresbury KONGZ-bə-ri [ˈkɒŋzbəri] (Somerset)
.....
Cononley
KUN-lə [ˈkʊnlə]. (Yorkshire) Avui en dia més aviat la forma ortogràfica KO-nən-li [ˈkɒnənli]
.....
Costessey
KO-si (Norfolk) [ˈkɒsi]
.....
Coton KOU-tən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Coundon KAUN-dən (Kóvəntri / Coventry).
.....
Cowbit KɅ-bit (Lincolnshire) [ˈkʌbɪt]
.....
Cowden
kau-DEN (Kent) [kaʊˈdɛn]
.....
Cowpen
KUU-pen (Northumberland) [ˈkuːpɛn]
.....
Cradley (i Cradley Heath)
KREID-li [ˈkreɪdli] (West Midlands)
.....
Cradley KRAD-li [ˈkradli] (Herefordshire)
.....
Croxton Kerrial
KROU-sən KE-ril [ˈkroʊsən ˈkɛrɪl] (Leicestershire)
.....
Crumpsall
KRɅMP-səl (Manchester). (També hi ha les grafies errònies Crumpsull, Crumpsell, Crumsall, Crumsull, Crumsell)
.....
Cruwys Morchard
kuuz [ˈkruːz] (Devon)
.....
Cuckfield KUK-fi-yəld [ˈkʊkfiːld] (Sussex)
.....
Cudworth Kud-əth [ˈkʊdəθ] (South Yorkshire)
.....
Dagenham
DA-gən-əm
.....
Dartmouth DAAT-məth (Devon) [ˈdɑːtməθ]
.....
Dartmouth
DAAT-məth (Massachusetts) Forma ròtica: (DAART- məth)
.....
Darwen
DAA-win (Lancashire) [ˈdɑːwɪn]
.....
Daubhill
DO-bəl (Manchester).
.....
Daventry
DA-vən-tri (Northamptonshire) [ˈdavəntri], tradicionalment DEIN-tri [ˈdeɪntri]
.....
De Beauvoir Town
də BII-və taun (London) [də ˈbiːvə]
.....
Delaware
DE-lə-weə [ˈdɛləwɛə] (Estat dels USA)
.....
Derby DAA-bi [ˈdɑːbi] (Derbyshire)
.....
Devon DE-vən [ˈdɛvən] (nom de comtat)
.....
Devon
DII-vən [ˈdiːvən] riu de Nottinghamshire
.....
Didcot
DID-kət [ˈdɪdkət] (Oxfordshire)
.....
Dodworth
DO-dəth (Barnsley, South Yorkshire) [ˈdɒdəθ]
.....
Doncaster
DON-ka-stə
.....
Dunbar dʌn-BAAR [dʌnˈbɑːr] (Escòcia). (Gaèlic: Dùn Lob o Dùn Bàrr)
.....
Dunlop dʌn-LOP (Escòcia). [dʌnˈlɒp]. (Gaèlic: Dùn Lob o Dùn Lùib)
.....
Dunwich
DɅ-nij (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Durham DɅ-rəm [ˈdʌrəm]
.....
East Burgholt
iis BƏƏ-gəlt (SɅ-fək / Suffolk).
.....
East Woodhay and West Woodhay WU-di [ˈwʊdi]
.....
Eccleston
E-kəl-stən (LANG-kə-shə / Lancashire). (D’un adaptació en anglès antic de la paraula en gal·lès antic “eglês” < britònic “eklês” < llatí “ecclês-“ = església) + (angles antic tuun = masia). (Gal·lès modern eglwys = església).
.....
Edenham ED-nəm (Lincolnshire) [ˈɛdnəm]
.....
Edensor
EN-zə (Derbyshire) [ˈɛnzə]
.....
Edwardstone
ED-wəd-stən (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Elham II-ləm (Kent) [ˈiːləm]
.....
Elsecar
el-si-KAA (South Yorkshire) [ɛlsɪˈkɑː]
.....
Eltisley EL-tiz-li (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Ely II-li (Cambridgeshire) [ˈiːli]
.....
Esher II-shə (Surrey) [ˈiːʃə]
.....
Eton
II-tən (Berkshire) [ˈiːtən] Eton means ‘river settlement’... it is on the floodplain of the River Thames. 
.....
Euxton EK-stən (Lancashire) [ˈɛkstən]
.....
Exeter
EK-si-tə, EK-sə-tə (Anglès antic: Esc-an-ceaster)
.....
Eyam iim (Derbyshire) [iːm]
.....
Eynsham
EN-shəm (Oxfordshire) [ˈɛnʃəm]
.....
Falinge FEI-linj (Rochdale)
.....
Farcet FA-sət [ˈfasət] (Huntingdonshire) /Cambridgeshire)
.....
Fintona
FIN-tə-nə (Contae Thír Eoghain / County Tyrone. Irlanda). [ˈfɪntənə] (Irlandès: Fionntamhnach = blanc + terra alta herbosa).
.....
Flitwick FLI-tik [ˈflɪtɪk] (Bedfordshire)
.....
Foleshill
FOU-zəl [ˈfoʊzəl] (Kóvəntri / Coventry). També: FOU-zil [ˈfoʊzɪl], FO-zil [ˈfɒzɪl] (ortografia popular: “Fozzil”)
.....
Folkingham
FO-king-əm [ˈfɒkɪŋəm] (Lincolnshire)
.....
Foulridge
FOL-rij (Lancashire)
.....
Fowey
FOI [ˈfɔɪ] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla) (Nom anglès del poble còrnic Fowydh (= bedolls))
.....
Frithsden
FRIZ-dən (Hertfordshire) [ˈfrɪzdən]
.....
Frome
fruum (Somerset); i els rius d’aquest nom de Somerset, Dorset i Gloucestershire) [ˈfruːm]
.....
Fulham
FU-ləm
.....
Gateacre GA-tə-kə [ˈɡatəkə] (Liverpool)
.....
Gillingham GI-ling-əm [ˈɡɪlɪŋəm] (Dorset)
.....
Gillingham
JI-ling-əm [ˈdʒɪlɪŋəm] (Kent)
.....
Gizzleham
GIZ-ləm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Gloucester GLO-stə [ˈɡlɒstə]
.....
Godmanchester GOD-mən-ches-tə (Cambridgeshire) [ˈɡɒdməntʃɛstə]. (GOD-mən-che-stə). És una pronunciació ortogràfica. Tradicionalment) GɅM-stə [ˈɡʌmstə]
.....
Gotham
GO-thəm (= ciutat de New York) [ˈɡɑθəm]. També Gotham City.
.....
Gotham
GOU-təm [ˈɡoʊtəm] (Nottinghamshire)
.....
Grafham Gráfəm (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Great Barugh, Little Barugh baaf [ˈbɑːf] (North Yorkshire)
.....
Great Wilbraham greit WIL-brəm [greɪt ˈwɪlbrəm ] (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Greenacres GRI-ni-kəz (Manchester)
.....
Greenwich
GRE-nich [ˈɡrɛnɪtʃ] (Greater London)
.....
Greysouthen
GREI-suun [ˈɡreɪsuːn] (Cumbria)
.....
Grimsby GRIMZ-bi
.....
Groby GRUU-bi [ˈɡruːbi] (Leicestershire)
.....
Guildford GIL-fəd [ˈɡɪlfəd] (Surrey)
.....
Guisborough
GIZ-bə-rə [ˈɡɪzbərə] (Redcar and Cleveland), Guisb’rough GIZ-brə [ˈɡɪzbrə]
.....
Gwydir Street GWAI-də striit (Cambridge)
.....
Hainault HEI-nôt [heɪnɔːt] (Redbridge, London)
.....
Hall i’th Wood hô-lith-WUD (Bolton). Però localment aa-lith-WUD (Hall-i'-th'-Wood.... Ahlithwood. Only people who put on airs and graces say Hall in the Wood. (Or not from Bolton!) https://www.railforums.co.uk/threads/station-pronunciation.121456/page-6 )
.....
Halliwell
HA-li-wel (Manchester) Anglès antic: halig wella = pou sagrat.
Localment sense la ‘h’ – A-li-wel. Cf. el nom local del Holy Well, Lower Burnham, Haxey, Lincolnshire. AL mapa és Holy Well: SE 785 021. També es diu ‘Alley Well’
(és a dir, el nom no s’ha entès com a ‘Halliwell’ sense la ‘h’, sinó com si fós ‘font del carreró’). https://megalithix.wordpress.com/tag/legends/page/7/ (March 21, 2014)
.....
Happisburgh
HEIZ-bə-rə [ˈheɪzbərə] (NÔ-fək / Norfolk), HEIZ-brə [ˈheɪzbrə]
.....
Harden HAA-dən (anglés antic HAR- (= llebre) + DEN- (= vall) ‘vall de les llebres”, hár-den > háar-dən > háa-dən)
.....
Harewood House
HAA-wud [ˈhɑːwʊd] (West Yorkshire)
.....
Harlesden
HAALZ-dən (Londres) Hér-wulfs-tuun (= masia de Hér-wulf, ‘llop de l’exercit’)ˈ
.....
Harrow HA-rou (AA-kən-soo / Arkansas, yuu-we-SEI / USA) . (La forma local és, o ha estat, HA-rə, escrita de vegades Harra, Harruh)
.....
Harrow HA-rou (Mí-dəl-seks / Middlesex, Anglaterra) (anglès antic = temple) (La forma local hauria de ser, o hauria d’haver estat, *A-rə / Arruh, sense la h inicial)
.....
Haslingfield HAZ-ling-fi-yəld (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Hatch Beauchamp Hach BII-chəm [hatʃ ˈbiːtʃəm] (Somerset)
.....
Hauxton HÔK-stən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Haverhill Héivər-il (SɅ-fək / Suffolk). També Héivə-hil [ˈheɪvərhɪl] i les formes reduïdes Héivr-il [ˈheɪvrɪl] i Hávr-il [ˈhavrɪl]
.....
Haverhill HEIV-ril [ˈheɪvrɪl] (Essex County, Massachussetts)
.....
Haverhill
HEIV-ril [ˈheɪvrɪl] (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire). També la pronunciació ortogràfica HEI-və-hil [ˈheɪvəhɪl]
.....
Haverholme HAV-rəm [ˈhavrəm], (Lincolnshire) o sense la [h] AV-rəm [ˈavrəm].
.....
Hawstead
HÔ-stəd (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Heather HII-dhə [ˈhiːðə] (Leicestershire)
.....
Herstmonceux
həə-smən-ZUU [hɜːsmənˈzuː] (East Sussex). També amb (s) həə-smən-SUU [hɜːsmənˈsuː]
.....
Hessle HE-zəl [ˈhɛzəl] (East Riding of Yorkshire)
.....
Hilgay HIL-gii (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Holborn HOU-bən (London) [ˈhoʊbən] També amb pronunciació ortogràfica HOL-bôn [ˈhɒlbɔːn]
.....
Hollesley
HOUZ-li (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Holnicote HɅ-ni-kot [ˈhʌnɪkɒt] (Somerset)
.....
Holywell
HO-li-wel [ˈhɒliwɛl] (Lincolnshire)
.....
Horham
HO-rəm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Horringer HO-rin-jə (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Horwich HO-rich (Bóultən / Bolton) [ˈhɒrɪtʃ] “Horrich”, o sense la [h] - [ˈɒrɪtʃ] “Orrich”.
.....
Hougham HO-fəm [ˈhɒfəm] (Lincolnshire)
.....
Hough-on-the-Hill
HOF on dhə HIL (Lincolnshire) [ˈhɒf]. Sense (h): OF on dhi YIL
.....
Houghton HOU-tən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Houghton-le-Spring HOU-tən lə-SPRING [ˈhoʊtən lə ˈsprɪŋ]
.....
Houston
HAU-stən (Déləweə / Delaware)
.....
Howth HOUTH (Irlanda) [hoʊθ] (Irlandès: Binn Éadair = cim d’en Éadar).
.....
Hull hʌl, (localment) hul
.....
Hunstanton HɅN-stən [ˈhʌnstən] (Norfolk)
.....
Huyton
HAI-tən [ˈhaɪtən] (Liverpool)
.....
Ide
iid (Devon) [ˈiːd]
.....
Isleworth
ÁA-zəl-wəəth [ˈaɪzəlwɜːθ] (Greater London)
.....
Islip AIZ-lip [ˈaɪzlɪp] (Northamptonshire)
.....
Iwerne Minster
YUU-wəən [ˈjuːɜːn] (Dorset)
.....
Jervaulx (Jervaulx Abbey) ZHƏƏ-vou [ˈʒɜːvoʊ] (North Yorkshire)
.....
Keadby
KID-bi [ˈkɪdbi] (Lincolnshire)
.....
Keighley
KII-thli [ˈkiːθli] (West Yorkshire)
.....
Keswick
KE-zik [ˈkɛzɪk]. (Cumbria). Grafia popular: Kezzick.
.....
Keynsham KEIN-shəm [ˈkeɪnʃəm] (Somerset)
.....
Kirkby
KƏƏ-bi [ˈkɜːbi] (Merseyside)
.....
Lancashire
LANG-kə-shə (= LANCASTER + SHIRE)
.....
Lancaster LAN-ka-stə
.....
Laughton
LAU-tən [ˈlaʊtən] (Lincolnshire)
.....
Launceston
LÔN-stən [ˈlɔːnstən] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla) També LAAN-stən [ˈlɑːnstən]
.....
Leamington Spa
LE-ming-tən SPAA (Warwickshire) [ˈlɛmɪŋtən ˈspɑː]
.....
Leap
lep (Irlandès: Léim Uí Dhonnabháin (= salt d’en Ó Dhonnabháín, o, amb el cognom anglicitzat, salt d’en O’ Donovan) (Contae Chorcaí / comtat de Corcaigh, Irlanda)
.....
Leasingham LE-zing-əm  [ˈlɛzɪŋəm] (Lincolnshire)
.....
Leicester
LE-stə [ˈlɛstə]
.....
Leigh
lai (Kent) [laɪ]
.....
Leigh
lai (Surrey) [laɪ]
.....
Leominster
LEM-stə [ˈlɛmstə] (Herefordshire)
.....
Levenshulme
LE-vənz-hyuum [ˈlɛvənzhju:m] (Manchester). La forma local, però és LE-vən-zuum [ˈlɛvənzu:m], escrita de vegades “Levenzoom” nper indicar la pronunciació local.
The very early history is so obscure as to be virtually non-existent. Many of the nearby suburbs, such as Withington, Didsbury, Gorton etc., had a history of developing as villages, but for some reason Levenshulme did not. It has had several names over the millennia (according to East Lancashire expert Eilert Ekwall), including: in 1246 it was called "de Lewyneshulm", in 1322 "Levensholme" and in 1587 it was called "Lensom". The name itself is derived from a possessive version of a person's name, "Leofwine's" and "holm", a Viking term meaning island (usually in a lake or river).[5] "Lywenshulme" also is referred to in the 1322 survey of Manchester and Collegiate Church charters refer to "Leysholme" (1556), "Lensholme" (1578) and "Lentsholme" (1635).[6] The "Hulme" element is common in Manchester, and was pronounced "Oom", hence Levenshulme was traditionally "Levenzoom" to the residents.
.....
Lidgate
LID-gət (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Lincoln LING-kən
.....
Lindsey LIN-zi (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Linthwaite LIN-fit [ˈlɪnfɪt] (in kəək-LIIZ / Kirklees, West Yorkshire)
.....
Liskeard li-SKAAD [ˈlɪˈskɑːd] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla)
.....
Little Creek
li-təl-KRIIK (Déləweə / Delaware). Localment Lil-KRIK / “Lil Crick”.
.....
Little Hautbois HO-bis [ˈhɒbɪs] (Norfolk)
.....
Little Weighton and Market Weighton
WII-tən [ˈwiːtən] (East Riding of Yorkshire)
.....
Lodi
LOU-dai (Wisconsin).
.....
London
LɅN-dən
.....
Longstanton Long-STAN-tən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire) /
.....
Looe luu (KÔN-wôl / KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla / Cornualla) (En còrnic Lôgh = (la) cala)
.....
Loose luuz (Kent) [ˈluːz]
.....
Lostwithiel los-WI-thi-yəl [ˈlɒsˈwɪθiəl] (KÔN-wôl / KÔN-wôl / Cornwall)
.....
Loughborough
LɅF-brə (Leicestershire) [ˈlʌfbrə]
.....
Lound
laund (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Louth lauth (Irlanda – nom de comtat. Irlandès: Lú). [laʊθ]
.....
Louth lauth (Líng-kən-shə / Lincolnshire). [laʊθ]
.....
Lover LOU-və (Wiltshire) [ˈloʊvə]
.....
Lower Hardres and Upper Hardres
haadz [ˈhɑːdz] (Kent)
.....
Lowestoft
LOU-wə-stoft (SɅ-fək / Suffolk). Localment sense la (t) final: LOU-wə-stof. També LOU-staaf.
.....
Ludgershall LɅ-ɡə-shool [ˈlʌɡəʃɔːl] (Wiltshire)
.....
Ludgvan LɅ-jən [ˈlʌdʒən] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla) (del sant de la parròquia, en llatí Ludowanus) (Cònic: Lujúan)
.....
Luxulyan
lʌk-SIL-yən [ˈlʌkˈsɪljən] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla) També lʌk-SɅL-yən [lʌkˈsʌljən]
.....
Lympne
lim (Kent) [ˈlɪm]
.....
Madingley MA-ding-li
.....
Magdalen Hil môn HIL [mɔːn ˈhɪl] (Wín-chəstə, Hámp-shə / Winchester (Hampshire)
.....
Manchester
MAN-chə-stə
.....
Manea MEI-ni [ˈmeɪni] (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Marazion
ma-rə-ZAI-yən [marəˈzaɪən] (KÔN-wôl / KÔN-wôl / Cornwall) Còrnic: Marghaz-yów mar-haz-YOU, encara que el nom anglès és del nom Marghazvýghan (= mercat petit) mar-haz-VII-han.
.....
Marholm
MA-rəm [ˈmarəm] (Píi-tə-brə, KEIM-brij-shə / Peterborough (Cambridgeshire))
.....
Marlborough
MÔl-brə (WILT-shə / Wiltshire)) [ˈmɔːlbərə, ˈmɔːlbrə]. Grafies per suggerir la pronunciació local són “Maulbruh” i “Maulbra”. Una pronunciació ortogràfica és MAAL-bə-rə.
.....
Marske
mask [mask] (Réd-kaa ənd Klíiv-lənd / Redcar and Cleveland)
.....
Marylebone MAA-lə-bən (London) També MA-ri-lə-bən [ˈmarɪləbən], MA-rə-lə-bən [ˈmarələbən], MA-ri-bən [ˈmærɪbən], MAA-l-ibən [ˈmɑːrlɪbən], MAA-li-boun [ˈmarɪlɪboʊn], MAA-li-bən [ˈmɑːrlɪbən], MA-ri-li-bən [ˈmarɪlɪbən]
.....
Masham MA-səm [ˈmasəm] (North Yorkshire)
.....
Massachusetts ma-sə-CHUU-sits [ˌmasəˈtʃuːsɪts]. També amb (z). ma-sə-CHUU-zits [ˌmasəˈtʃuːzɪts].
.....
Meols Cop miilz KOP [ˈmiːlz] (Southport)
.....
Meols
melz [ˈmɛlz] (the Wirral (Merseyside))
.....
Meopham
ME-pəm [ˈmɛpəm] (Kent)
.....
Mepal MII-pəl [ˈmiːpəl] (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Mildenhall MIL-dən-hool (Suffolk) ['mɪldənhɔːl]
.....
Mildenhall MIL-dən-hool (Wiltshire) ['mɪldənhɔːl] També MɅl-dən-hool [ˈmʌldənhɔːl], Máin-əl [ˈɪnəl], que s’escriu 'Minal'
.....
Mossley MOZ-li [ˈmɒzli] (Greater Manchester)
.....
Moulton MOUL-tən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Mousehole MAU-zəl [ˈmaʊzəl] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla [ˈmaʊzəl] (Nom anglès del poble còrnic Porthénys (= cala de l’illa))
.....
Mow Cop
MAU-kop [ˈmaʊkɒp] (Staffordshire)
.....
Mytholmroyd
MAI-dhəm-roid (West Yorkshire) [ˈmaɪðəmrɔɪd]
.....
Nechells
NII-chəlz districte de Birmingham
.....
Nene nen (Northamptonshire) (riu) [ˈnɛn] També niin [niːn]
.....
Norfolk
NÔ-fək
.....
Northenden NÔ-thən-dən Norþ-worþign (= tancat nordenc)
.....
Norwich NO-rij [ˈnɒrɪdʒ] (Norfolk)
.....
Offord Cluny Ó-fəd KLUU-ni
.....
Offord D'Arcy
Ó-fəd DAA-si
.....
Olney Ô-ni (Buckinghamshire) [ˈɔːni] També; OUL-ni [ˈoʊlni]
.....
Onehouse
WɅN-haus (SɅ-fək / Suffolk). Localment WɅ-nəs com si fós “Wunuss”
.....
Osbournby Ó-zən-bi [ˈɒzənbi] (Lincolnshire)
.....
Oswaldtwistle
Ó-zəl-twi-zəl [ˈɒzəltwɪzəl] (Lancashire)
.....
Ovingham
Ó-vin-jəm (Northumberland) [ˈɒvɪndʒəm]
.....
Oxford
ÓKS-fəd
.....
Pall Mall
pal-MAL [ˈpalˈmal] (London)
.....
Pampisford
PAAN-sə < PAMP’s’əth. La forma original és Pampesworth. (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Papworth PAP-wəth (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Pendle PEN-dəl (Lancashire)
.....
Plaistow PLAA-stou [ˈplɑːstoʊ] (Greater London)
.....
Plaistow
PLAA-stou [ˈplɑːstoʊ] (West Sussex)
.....
Plaistow
PLA-stou
.....
Plymouth PLI-məth [ˈplɪməθ] (Devon)
.....
Pontefract
PɅM-frit [ˈpʌmfrɪt] (West Yorkshire). També: PON-tə-frakt [ˈpɒntəfrakt]
.....
Ponteland
Pon-TII-lənd [ˈpɒntˈiːlənd] (Nothumberland)
.....
Portesham
PO-səm [ˈpɒsəm] (Dorset). Avui més aviat PÔ-tə-shəm [ˈpɔːtəʃəm], PÔT-səm [ˈpɔːtsəm]
.....
Portishead
PO-sit “Posset”. Pronunciació ortogràfica: Pootis-héd [pɔːrtɪsˈhɛd], també Pootséd . (1) Old Posset: Portishead People and Places. Redcliffe Press Ltd.First Edition (December 11, 1987). (2) Posset Singers is a friendly community choir based in Portishead, run by the members, for the benefit of its members. www.possetsingers.co.uk/ (3) Portishead (GWR), a trackplan based around 1930s-1960s showtopic=10355 Portishead or Port'sed is also called Possit https://www.modelrailforum.com/forums/index.php?
.....
Postwick
-zik [ˈpɔːzɪk] (Norfolk)
.....
Poxwell
POUK-swel [ˈpoʊkswɛl] (Dorset) (cf Pokesdown, Dorset)
.....
Prideaux Castle
PRI-dəks [ˈprɪdəks] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla)
.....
Prinknash
PRI-nəsh [ˈprɪnəʃ] (Gloucestershire)
.....
Prudhoe
PRɅ-də [ˈprʌdə] (poble de Noo-thʌ́m-bə-lənd / Northumberland)
.....
Puncknowle PɅ-nəl [ˈpʌnəl] (Dorset)
.....
Quadring
KWEI-dring [ˈkweɪdrɪŋ] (Lincolnshire))
.....
Quernmore
KWOO-mə [ˈkwɔːmə] (Lancashire)
.....
Rainworth
RE-nəth [ˈrɛnəθ] (Nottinghamshire)
.....
Rampisham
RAN-səm [ˈransəm] (Dorset)
.....
Ramsholt
RAM-sôlt (SɅ-fək / Suffolk). (amb [s])
.....
Ratlinghope RA-chʌp [ˈratʃʌp] (Shropshire)
.....
Rawtenstall RO-tən-stôl
.....
Reading RE-ding [ˈrɛdɪŋ] (Berkshire)
.....
Rehoboth
rə-HOU-bəth (Déləweə / Delaware).
.....
Rickmansworth RIK-mənz-wəəth [ˈrɪkmənzwɜːθ] < “Rykmerz-worth” “tancat / granja de Rykmer (= nom d’home); ” Equival a (Rykmer + -z = d’en Rykmer) + (worth = tancat).
.....
Rievaulx RII-vou (North Yorkshire) <REE-voh> [ˈriːvoʊ]. També?? Riivóu <REE-voh>, [riːˈvoʊ]. El nom equival a (Rye = nom de riu) + (normand val = vall). Tradicionalment la pronunciació és RI.vəz, que s’escrivia “Rivers” . Una ortografia popular de la pronunciació és ´”Reevo”. La pronunciació actual és una forma afrancesitzada.
.....
Rougham
RɅf-əm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Roughton RUU-tən [ˈruːtən] (Lincolnshire)
.....
Rugby
RɅG-bi
.....
Ruislip RAI-slip [ˈraɪslɪp] (Greater London)
.....
Rumburgh
RɅM-brə (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Salisbury SOLZ-bəri [ˈsɒlzbəri] (Wiltshire). També SÔlz- [ˈsɔːlz-]
.....
Salle
l (Norfolk) [sɔːl]
.....
Sandwich SAND-wich (Kent) [ˈsandwɪtʃ] També SAND-wij [sandwɪdʒ]
.....
Sawbridgeworth
SAAP-sə (HAAT-fəd-shə / Hertfordshire)
.....
Saxmundham
sak-SMɅN-dəm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Seighford SAI-fəd (Staffordshire) [ˈsaɪfəd]
.....
Shaftesbury
SHAFTS-bə-ri [ˈʃaftsbəri] (Dorset). SHAAFTS-bə-ri [ˈʃɑːftsbəri]. També be-ri > -bri.
.....
Sheffield
SHE-fi-yəld
.....
Shrewsbury
SHROUZ-bə-ri [ˈʃroʊzbəri] (Shropshire) També -bri. Ara més aviat amb una pronunciació ortogràfica Shrúuz-bəri, -bri (ˈʃruːzbəri]
.....
Shropshire
SHROP-shə (equival a SHREWSBURY + SHIRE) Anglès antic: Scrobbesbyrigscīr, SHROBEZ-BÜRIY-SHIIR
.....
Sidmouth SID-məth
.....
Simonstone SI-mən-stən [ˈsɪmənstən] (Lancashire)
.....
Slaithwaite SLAU-wit [ˈslaʊwɪt] (West Yorkshire). També Slá-wit [ˈsla.wɪt] Slá-thwit [ˈslaθwɪt], Slá-thweit [slaθ.weɪt], in Kəək-líiz Kirklees
.....
Slaugham
SLA-fəm [ˈslafəm] (West Sussex)
.....
Slough
slau
.....
Smethick SME-dhik [ˈsmɛðɪk].
.....
Snowshill SNOU-zəl (Gloucestershire) [ˈsnoʊzəl] També SNO-zəl [ˈsnɒzəl]
.....
Soham
SOU-wəm (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
South Elmsall
Sauth EM-səl [ˈsaʊθ ˈɛmsəl] (West Yorkshire)
.....
Southwark
SɅ-dhək [ˈsʌðək] (Greater London)
.....
Southwell
SɅ-dhəl [ˈsʌðəl] (Nottinghamshire). També SAUTH-wel [ˈsaʊθwɛl]
.....
Sowerby and Sowerby Bridge
-bi (West Yorkshire)) [ˈsɔːbi]
.....
Sowerby SAU-wə-bi (North Yorkshire) [ˈsaʊəbi]
.....
Spalding
SPÔL-ding
.....
Sproxton
SPROU-sən (Leicestershire) [ˈsproʊsən]
.....
St Albans
sən-TÔL-bənz (Hertfordshire) [sənt ˈɔːlbənz]
.....
St Ives
sən-TIIV [sənt ˈiːv] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla)
.....
St Teath
sənt-TETH [sən ˈtɛθ] (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla)
.....
St. Neots sənt NII-yəts (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Staithes
STI-yəz (North Yorkshire) localment [ˈstɪəz]
.....
Stansted
STAN-sted (Essex)
.....
Stawell
stol (Somerset) [ˈstɒl]
.....
Steyning
STE-ning (West Sussex) [ˈstɛnɪŋ]
.....
Stiffkey
STYUU-kii (Norfolk) [ˈstjuːki]. També STIF-kii [ˈstɪfkiː]
.....
Stivichall (o Styvechale) STAI-chəl [ˈstaɪtʃəl] (Coventry)
.....
Stockingford
sto-king-FÔD (Warwickshire) [ˈstɒkɪŋˈfɔːd]
.....
Stoven STɅ-vən (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Stow-cum-Quy stou-kəm-KWAI [stoʊ kəm ˈkwaɪ], o senzillament kwai Quy [kwaɪ] col·loquialment
.....
Stowmarket
STOU-maa-kit (SɅ-fək / Suffolk); localment STUU-maa-kit
.....
Stradbroke STRAD-brək (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Streatham STRE-təm [ˈstrɛtəm] (London)
.....
Stroxton
STRÔ-sən (Lincolnshire) [ˈstrɔːsən]
.....
Suffolk
SɅ-fək
.....
Summersham SɅ-mə-shəm (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Swaffham Bullbeck SWA-fəm BUL-bek (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Swíndon
SWIN-dən Probablament (swiin = porcs (senglars)) + (duun = turó); turó dels porcs (senglars))
.....
Sydenham SI-də-nəm [ˈsɪdənəm] (London)
.....
Syleham
SI-ləm (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Tacolneston TA-kəl-stən [ˈtakəlstən] (Norfolk)
.....
Teignmouth
IN-məth [ˈtɪnməθ] (Devon)
.....
Teston
TII-sən [ˈtiːsən] (Kent)
.....
Tettenhall
TET-nəl Ortografia informal: “Tetnul”.
.....
Thame teim [ˈteɪm] (Oxfordshire) (poble; nom de riu)
.....
Thames
temz [tɛmz] .
.....
Thamesmead [
ˈtɛmzmi:d] TEMZ-miid
.....
Theobald's Road
THII-yə-bəldz ROUD (London) [ˈθiːəbəldz] Tradicionalment TI-bəldz [ˈtɪbəldz]
.....
Threekingham
THRE-king-ɡəm [ˈθrɛkɪŋɡəm] (Lincolnshire)
.....
Thriplow TRI-plou [ˈtrɪploʊ]
.....
Tideswell
TID-səl [ˈtɪdsəl] (Derbyshire)
.....
Tintwistle
TIN-səl [ˈtɪnsəl] (Derbyshire)
.....
Todmorden
TOD-mə-dən] [ˈtɒdmə dən] (West Yorkshire)
.....
Torpenhow
trə-PE-nə [ˈtrəˈpɛnə] (Cumbria) També TÔ-pən-hau [ˈtɔːpənhaʊ]
.....
Tottenham
TO-tə-nəm, TOT-nəm
.....
Towcester TOU-stə [ˈtoʊstə] (Northants)
.....
Towton
TAU-tən [ˈtaʊtən, ˈtaʊtn] (Yorkshire). The Battle of Towton (1461) was fought here between the Lancastrians and the Yorkists in the Wars of the Roses
.....
Trewoon
TRUU-wən (KÔN-wôl / Cornwall / Cornualla) [ˈtruːən] (còrnic: Tre-wóen tre-WÔN [treˈwoːn] < trêv an woen – masia del turó)
.....
Trottiscliffe
TROZ-li [ˈtrɒzli] (Kent)
.....
Turnham
TƏƏ-nəm
.....
Ufford U-fəd ˈ
.....
Ulgham Ʌ-fəm (Northumberland) [ˈʌfəm]
.....
Uttoxeter
yuu-TOK-si-tə, -sətə [juːˈtɒksɪtə] (Staffordshire). També localment ‘Ucheter’ YUU-chə-tə [ˈjuːtʃətə]
.....
Vauxhall VOK-sool [ˈvɒksɔːl] (London)
.....
Wadloes Road WOD-louz ROUD (Cambridgeshire)
.....
Wales
Weilz (= País de Gal·les)
.....
Walsall WÔL-sôl [ˈwɔːlsɔːl]. També WOL-sôl [ˈwɒlsɔːl]
.....
Walthamstow
WOL-thəm-stou
.....
Warwick WO-rik [ˈwɒrɪk]
.....
Watford
WOT-fəd
.....
Wavertree
-tri [ˈwɔːtri] (Lancashire) . Avui més aviat Wéivə-trii [ˈweɪvətri:]
.....
Wells
Welz
.....
Welwyn
WE-lin [ˈwɛlɪn] (Hertfordshire)
.....
Wembley
WEM-bli
.....
Wenhaston WE-nə-stən (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Wesham WE-səm [ˈwɛsəm] (Lancashire)
.....
Westhall
WE-stəl (SɅ-fək / Suffolk)
.....
Whittingham WI-tin-jəm [ˈwɪtɪndʒəm] (Northumberland)
.....
Whitworth WI-təth [ˈwɪtəθ] (Rochdale)
.....
Wickhambrook
WI-kəm-bruk (SɅ-fək / Suffolk).
.....
Widecombe WI-di-kəm [ˈwɪdɪkəm] (Devon)
.....
Wikipedia: Gotham" was a nickname for New York City that became popular in the nineteenth century; Washington Irving had first attached it to New York in the November 11, 1807 edition of his Salmagundi,[13] a periodical which lampooned New York culture and politics. Irving took the name from the village of Gotham, Nottinghamshire, England: a place inhabited, according to folklore, by fools.[14][15] The village's name derives from Old English gāt 'goat' and hām "home", literally "homestead where goats are kept,"[16] and is pronounced /
ˈɡoʊtəm/ GOHT-əm, like the word goat (cf. Chatham, /ˈtʃætəm/ CHAT-əm, a similar name where the letters th represent a "t" sound followed by a silent "h" rather than a "th" sound). The Joker refers to this etymology in Detective Comics #880, in which he tells Batman that the word means "a safe place for goats."[17] In contrast, "Gotham" as used for New York has a different pronunciation by analogy to other words spelled with "th" and is pronounced as /ˈɡɒθəm/ GOTH-əm,[18] like the word Goth.
.....
Wilbraham WIL-brəm (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Wilmslow
WÍLMZ-lou [ˈwɪlmzloʊ]. (Cheshire) Però la forma local és / era WÍMZ-lou “Wimslow” <WIMZ-loh>, sense la “l”.
.....
Wilnecote
WÍLN-kət [ˈwɪlnkət] (Walsall / WÔls-ôl, Wóls-ôl [ˈwɔːlsɔːl, ˈwɒlsɔːl] ) Any 1086 (Doomsday Book) Wilmundecote
.....
Wiltshire WÍLT-shə (= WILTON + SHIRE)
.....
Winchester WÍN-chə-stə
.....
Wisbech WÍZ-biich [ˈwɪzbiːtʃ] (Cambridgeshire)
.....
Wiswel WI-zəl [ˈwɪzəl] (Lancashire)
.....
Witham
WI-dhəm [ˈwɪðəm] (Lincolnshire – nom de riu i de pobles). També (últimament?) WI-vəm [ˈwɪvəm].
.....
Witham WI-təm [ˈwɪtəm] (Ésiks / Essex)
.....
Wiverton Hall
WI-və-tən HÔl (Nottinghamshire) [ˈwɪvətən] English country house near Tithby, Nottinghamshire. (1) In June 1643, Queen Henrietta, on her way from Newark, wrote to the King: ‘I shall sleep at Werton [Wiverton], and thence to Ashby, where we will resolve what way to take.’ (2) Wiverton, commonly called Werton, now utterly depopulated... Thoroton's History of Nottinghamshire. Robert Thoroton. Vol 1. 1797. Grafia antiga: Wyverton. Nom local: Wuhuhtuhn “Werton”.
.....
Wokingham
WOU-king-əm Forma local: WOUK-nəm
.....
Wombwell
WUM-wel (South Yorkshire) [ˈwʊmwɛl]
.....
Woolfardisworthy
WUL-zəri (Devon). [ˈwʊlzəri]. S’escriu també segons la pronunciació “Woolsery” (per exemple, a cartells del poble, a més de la forma oficial) (encara que la forma Woolzery seria més representativa)
.....
Woolfardisworthy WUL-zi (Devon) [ˈwʊlzi] i WUL-zə-ri [ˈwʊlzəri]. També hi havia una pronunciació UL-zəri [ˈʊlzəri].
.....
Woolwich
WU-lich
.....
Worcester WU-stə [ˈwʊstə] Una grafia més representativa és “Wooster” però no es fa servir oficialment.
.....
Worcestershire
WU-stə-shə
.....
Workington WƏƏ-king-tən [ˈwɜːkɪŋtən] (Cumbria). Localment WɅ-king-tən i WɅk-tən (ortografia popular: “Wuckington, Wuckton”)
.....
Worstead WU-stəd (Norfolk) [ˈwʊstəd]
.....
Woughton
WUF-tən (Milton Keynes (Buckinghamshire)) [ˈwʊftən]
.....
Wressle
RE-zəl (East Riding of Yorkshire) [ˈrɛzəl]
.....
Wrotham
RUU-təm (Kent) [ˈruːtəm]
.....
Wroughton
RÔ-tən (Wiltshire) [ˈrɔːtən]
.....
Wybunbury
WIM-bri [ˈwɪmbri] (Cheshire), WIN-bə-ri [ˈwɪnbəri]
.....
Wycombe (High) and (West)
WI-kəm [ˈwɪkəm] (Buckinghamshire)
.....
Wymondham WIN-dəm [ˈwɪndəm] (NÔfək / Norfolk).
.....
Wyton WI-tən (KEIM-brij-shə / Cambridgeshire)
.....
Yeavering
YE-vər-ing [ˈjɛvərɪŋ] (Northumberland)
.....
Yeovil YOU-vəl [ˈjoʊvəl]
.....
Zouch zoch [ˈzɒtʃ] (Nottinghamshire)


ELEMENTS DE LA TOPONOMIA

.....

.....

-dən

1 -den: vall (anglès antic den- = vall). Harden.

Harden HAA-dən (anglés antic har- (= llebre) + den- (= vall) ‘vall de les llebres”, hár-den > háar-dən > háa-dən)

2 –don: turó (anglès antic duun- = turó). Swindon.

SWIN-dən Probablament (swiin = porcs (senglars)) + (duun = turó); turó dels porcs (senglars))

3 -den, -don: masia (alteració de la paraula en anglès antic tuun = masia).
Harlesden

HAALZ-dən (Londres) Hér-wulfs-tuun (= masia de Hér-wuld, ‘llop de l’exercit’)ˈ


.....

.....
 

-fəd –ford (anglès antic ford- = gual)

.....

.....

-fək –folk (anglès antic folk- = família, tribú)

.....

.....

-ich –ich < wich (anglès antic wik- = granja)

Woolwich WU-lich

.....

.....

-ij –ich < wich (anglès antic wik- = granja)

Dunwich DɅ-nij (Sʌ́fək / Suffolk).
Harwich HA-rij [ˈharɪdʒ]  (Norfolk)
Norwich NO-rij [ˈnɒrɪdʒ] (Norfolk)



.....

.....

-ik –ick < wick (anglès antic wik- = granja)

.....

.....

-li –ley (anglès antic léeagh- (LÊAH) [ˈlaːɑx] = bosc; clariana; camp obert) (en anglès modern, com a paraula independent (lii – vocal llarga), o com a element final en paraules compostes (li vocal curta) amb vàries grafie - LEA, LEIGH, LEY)

.....

.....
-kəm –combe
Widecombe [ˈwɪdɪkəm] WI-di-kəm (Devon)

.....

.....

-məth –mouth (anglès antic muuth = boca)

.....

.....

-shə –shire (anglès antic shiir- = comtat)

.....

.....
-shə sovint és una pronunciació ortogràfica s-h > sh (com sí Ben’s house (casa d’en Benjamí) (Bénz-haus) s’esgrigués Benshouse, i en sort una nova prnunciació Ben-shouse (Bén-shaus)..
Amersham A-mə-shəm [ˈaməʃəm]
.....
.....

-stə –‘(ke)ster’ (anglès antic < llatí CASTR- = fortalesa, castell)

.....

.....

-stou –stow
.....

.....
-əl –well
Southwell SɅ-dhəl [ˈsʌðəl]  (Nottinghamshire)   També [ˈsaʊθwɛl]

Tideswell TID-səl [ˈtɪdsəl] (Derbyshire)

Wiswel WI-zəl [ˈwɪzəl]  (Lancashire)
.....

.....
-əl –hill.
Daubhill DO-bəl (Manchester).
Snowshill SNOU-zəl [ˈsnoʊzəl] (Gloucestershire)
.....

.....
-əm –ham (anglès antic ham- = masia)

.....

.....

-əm –ham (anglès antic hamm- = prat)
Many clearings on the outskirts of British towns, for example, have the name hamm feld (“island field”), suggesting they once attracted floodwaters. 
http://nautil.us/issue/30/identity/the-science-hidden-in-your-town-name

.....

.....
-əm –holm, holme.
Browsholme Hall BRUU-zəm [ˈbruːzəm] (Lancashire)
.....

.....

-əth –worth (anglès antic worth- = tancat, estacada, granja). Correspon a –waard en nederlandès.

Dodworth DO-dəth [ˈdɒdəθ] (Barnsley, South Yorkshire)

Whitworth WI-təth [ˈwɪtəθ] (Rochdale)

.....

.....

 

ENLLAÇOS
http://nautil.us/issue/30/identity/the-science-hidden-in-your-town-name
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=157196

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_places_in_England_with_counterintuitive_pronunciations:_M%E2%80%93Z
https://www.nonleaguematters.co.uk/forum/gforum.cgi?do=post_view_flat;post=410983;page=1;mh=-1;guest=257572378;sb=post_latest_reply;so=ASC
https://www.readytogo.net/smb/threads/places-on-wearside-full-of-filthy-magpies.677602/
http://nautil.us/issue/30/identity/the-science-hidden-in-your-town-name
http://www.lostinthepond.com/2014/02/197-english-place-names-americans-might.html#.XDEgQ9ThCt-
https://www.nonleaguematters.co.uk/forum/gforum.cgi?post=649547%3Bguest=46550386
http://www.lostinthepond.com/2014/02/197-english-place-names-americans-might.html#.XDEgQ9ThCt-

…..
Symbols / Símbols:
Turned e: majuscule Ǝ minuscule ǝ.
Schwa with acute (Ә́ ә́) is a letter of the Cyrillic script.
Turned v:
majuscule: 
Ʌ, minuscule: ʌ
ʌ with acute accent: ʌ́

http:// []www. kimkat.org/ingkat/speling-tə-saund_noms-de-lloc_place-names_0034c.htm