Gwefan Cymru-Catalonia:
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website
The Welsh in the United
States: the Flint Creek (Iowa)
settlement
Y Cymry yn
yr Unol Daleithau: sefydliad Flint Creek (Iowa)
http://www.kimkat.org/amryw/1_alltudiaeth/america_iowa-flint-creek_2784e.htm
PATHWAY / LLWYBR:
0001 Home Page / Yr Hafan kimkat0001
→ 1050e
The Welsh in America / Y Cymry yn América kimkat1343k
→ this page / y tudalen hwn
(delwedd 7375)
Aquesta pàgina en català no disponible
encara
Y tudalen hwn yn Gymraeg 2781k kimkat2781k
If a link to another
page in this website doesn’t work for some reason Pe
buasai dolen gyswllt ar gyfer tudalen arall yn y wefan hon yn methu am ryw
reswm, the
page can be found via Google
gellir dod o hyd i’r tudalen trwy gyfrwng Google. Type kimkat followed by the page number Teipiwch kimkat
ac wrth ei gwt rif y tudalen – for example, to follow link 1276k er enghraifft, i ddilyn y ddolen gyswllt 1276k, search
for kimkat1276k chwiliwch am kimkat1276k
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Flint Creek
We have two videos about Flint Creek / Mae gennym ddau fideo am sefydlaid Flint Creek
1/ Friday 18 August 2010 – searching for
the cemetery – without success / Gwener 18 Awst 2010
Chwilio am y fynwent – ond yn ofer
http://www.youtube.com/watch?v=nnjMRvGprHo
2/ Sunday 20 August 2010 – searching for
the cemetery – which we manage to find /
Sul 20 Awst 2010 Chwilio am y fynwent – llwyddo i gael
hyd i’r fynwent
http://www.youtube.com/watch?v=hXU1GWdBKb8
.....
.....
.....
(delwedd
7713)
Most
of the inscriptions are in English Yn yr iaith fain y
mae’r rhan fwyaf o’r arysgrifiadau, er bod ambell un yn Gymraeg though occasionally there are some Welsh ones.
Mae
llawer o’r arysgrifiadau yn amhosibl i’w darllen erbyn heddiw, Many inscriptions are impossible to read by now, and
many tombstones are broken in half a mae llawer o’r cerrig wedi eu torri yn eu hanner.
.....
(delwedd
7714)
.....
|
HISTORY OF THE WELSH IN
AMERICA; AND THEIR SETTLEMENTS, CHURCHES, MINISTERS, MUSICIANS, POETS,
WRITERS; AS WELL AS CHEAP GOVERNMENT AND RAILWAY LAND,WITH ALL THE ESSENTIAL
INFORMATION FOR EMIGRANTS TO OBTAIN CHEAP AND PLEASANT HOMES. BY REV. R. D.
THOMAS, (IORTHRYN GWYNEDD.) 1872. 6. FLINT CREEK, Des
Moines County., Iowa, (Pleasant Grove Post Office) – This small
Welsh settlement is situated about The first
settlers in Flint Creek were John Jones and his wife, from the county of Môn
/ Anglesey, North Wales, members of
the Calvinist Methodist Church. They went there around the year 1855, and
they are buried in the cemetery by the
chapel. Their sons, Edward Jones and John J. Jones, and their families,
are still in the area and are
respected farmers. Afterwards Jonah Morris, from the county of Caerfyrddin
/ Carmarthenshire, South Wales, came
with his wife and children in 1843. Mr. Morris was buried in Flint Creek, and his widow moved to Newark, Ohio.
James Thomas, from the county of Caerfyrddin / Carmarthenshire, South Wales, went there in
1843. He was buried in the chapel cemetery in May 1868. His widow and his son still live in the
area. John Jacobs, from the county of Caerfyrddin / Carmarthenshire, South Wales, went there in
1843. He had been in California. Joshua Jones and his wife went there in 1845 from New York. He was
buried next to the English Baptist Chapel there around the year 1856. His widow still lives in the
area. In the same year, 1845, Benjamin Jones and his wife went there from London, England. They were
Calvinist Methodists. He was buried in a cemetery near Pleasant Grove in the year 1846. His widow is Mrs.
Jacobs; his son is Benjamin Jones, and his daughter is the wife of Thomas Thomas (Baptist) and they
[all] live there still. Thomas Evans, from the county of Aberteifi / Cardiganshire, and his wife and children,
went there in 1845. They belonged to the Independents. His wife and two of his daughters died of
cholera, and they were buried in the chapel cemetery. Mr. Henry Evans, their son, still lives in the area.
Their daughters are Mrs. Gowdy, of Flint Creek, and Mrs. Gartley in Burlington. Robert Jones and his wife
and their children, from from the county of Môn / Anglesey, went there in 1845. At the time he was a
member of the Anglican Church, and his wife was a member of the Baptist Church. Both were [still] alive
there at the end of 1870. Two of their children were buried in the chapel cemetery, but the following are
alive and in comfortable circumstances: John E. Jones (Independent), David E. Jones (Baptist),
Isaac N. Jones (Independent), Sarah, the wife of the Reverend Thomas W. Evans, William W. Jones of Clay
City, Clay County, Illinois. Erasmus Evans and his wife and sons and daughters went there in 1845,
from somewhere near the town of Caernarfon, North Wales. They bought Robert Jones
: Môn / Anglesey, North Wales : 1843 John R.
Jones : Môn / Anglesey, North Wales : 1843
David R.
Jones : Môn / Anglesey, North Wales : 1843
Mrs. Joshua
Jones : New York, N.Y. : 1843 Isaac N.
Jones : Born there in : 1844 Mrs. Ann
Thomas : Sir Gaerfyrddin / Carmarthenshire, South Wales : 1845 Henry Evans
: Aberteifi / Cardiganshire, South Wales : 1845 Benjamin
Jones : Llundain / London: 1845 Mrs. Jacobs
: Llundain / London : 1845 Thomas
Jones : Iowa : 1847 Edward P.
Hughes : Liverpool : 1850 William E.
Jones : Sir y Fflint / Flintshire, North Wales : 1853 Edward
Jones : Môn / Anglesey, North Wales : 1855
John J.
Jones : Môn / Anglesey, North Wales : 1846
William W.
Williams : Môn / Anglesey, North Wales : 1853
William
Lloyd : Ohio : 1858 William
James : Sir Gaerfyrddin / Carmarthenshire, South Wales : 1858 William W.
Jones : Sir Gaernarfon / Carnarvonshire, North Wales : 1858 Thomas H.
Evans : Ohio : 1865 William L.
Roberts : Sir Feirionydd / Merionethshire : 1868 Hugh Jones
: Môn / Anglesey : 1867 Richard
Jones : Môn / Anglesey : 1868 William D.
Roberts : Sir Feirionydd / Merionethshire : 1869 |
HANES CYMRY
AMERICA; A’U SEFYDLIADAU, EU HEGLWYSI, A’U GWEINIDOGION, EU CERDDORION, EU
BEIRDD, A’U LLENORION; YN NGHYDA THIROEDD RHAD Y LLYWODRAETH A’R REILFFYRDD; GYDA
PHOB CYFARWYDDIADAU RHEIDIOL I YMFUDWYR |
END / DIWEDD
Latest update / Adolygiad diweddaraf: 22.30 12-01-2011
Sumbolau arbennig: ŷ ŵ
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r
Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de
la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You
are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
(English)
Weə-r àm ai? Yùu àa-r víziting ə peij fròm dhə
"CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katəlóuniə) Wébsait (Íngglish)
Search this website Archwiliwch y wefan hon
---
Structure of the website Adeiladwaith y wefan
---
Maintenance of the website Gwaith cynnal a chadw
Contact us via the visitors’ book / Cysylltwch â ni trwy’r llyfr
ymwelwyr: YMWELFA
CYMRU-CATALONIA