0918e Welsh grammar - the adjective before the noun. Although this is not the usual position for the adjective, there are circumstances where this occurs. Annw˙l Gyfaill = dear friend (in addressing a letter); hen wr = an old man; y wir fam = the real mother, the true mother; y brif bibell = the water mains

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0047_ENG_ansoddair_o_flaen_enw_0918e.htm

 

0001z Yr Hafan / Home Page

..........
1864e Y Fynedfa yn Saesneg / Entrance Page to the English Section

.....................
0010e Y Barthlen / Plan of the website

 

.....................................1254e Cyfeirddalen yr Adran Ramadeg / Grammar Section Main Page
 
..................................................................y tudalen hwn / this page

 

 

baneri
..

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Galˇles i Catalunya
Wales-Catalonia Website


 
 
 
Welsh Course - the adjective before the noun


(delw 4666)

1273e “An Elementary Welsh Grammar” by John Morris-Jones (1864-1929), professor of Welsh at Coleg y Brifysgol (University College), Bangor. Published in 1921 (when he was aged 56 / 57). “This grammar deals with Modern Literary Welsh only. It follows the lines of my Welsh Grammar Historical and Compararive, 1913, so far as that treats of the modern language; but the matter has been largely re-written, and is in some respects more detailed.” 

Adjective before a noun

Although this is not the usual position for the adjective, there are circumstances where this occurs.
1) a handful of adjectives in Welsh which usually go before the noun
2) poetical language - where any adjective may go before a noun
3) Place names

1) The ones which usually go before the noun are
hen [heen] = old
prif [priiv] = main
gwir [gwiir] = true, real, authentic
unig [I-nig] = only
annw˙l [A-nuil] = dear (preceding the name of the recipient of a message - a letter, a speech)
yr holl [holh] = all the..., the whole...
hoff [hoof] = preferred, favourite / favorite

Less-frequently used words are:
cam [kam] false, wrong
gau [gai] false

Some of these can be used after a noun, but the meaning is different
cam - crooked
unig - lonely
hen - very old

The initial consonant of the noun is soft-mutated
c-g, p-b, t-d, g-*, b-f, d-dd, m-f, ll-l, rh-r

hen wr - an old man
Annw˙l Gyfaill - dear friend
but proper names have no soft mutation
Annw˙l Gruffudd - Dear Gruffudd (not Annw˙l *Ruffudd)
fy machgen annw˙l - my dear boy (grandmother to grandson, for example)
yr holl deulu = all the family
ei hoff geff˙l = his favourite horse
ei unig fab = his only son

If the noun is a feminine noun, as we have seen the inital consonant soft-it mutates after the definite article
mam = mother
y fam = the mother
An adjective preceding a feminine noun will also soft-mutate
gwir fam = a real mother
y wir fam = the real mother

If the adjective is qualified (go = fairly, -ish; lled = fairly, -ish; iawn = very) it must come after the noun
gwr = a man
hen = old
hen wr = an old man
hen iawn = very old
gwr hen iawn = a very old man
gwr go hen = an oldish man

cam (wrong) is usually a prefix
arfer = use, practice
camarfer = malpractice
cychw˙n = start
camgychw˙n = false start
cyhuddiad = accusation
camgyhuddiad = false accusation

gau (false, non-authentic) is used only in a couple of expressions
proffw˙d = prophet
gau broffw˙d = false prophet
cref˙dd = religion
gau gref˙dd = false religion
It is sometimes used after a noun
gau gyfaill / cyfaill gau - literary expressions meaning false friend

prif is often a prefix
ysgol = school
prifysgol = university
y brif bibell = the water mains ('the main pipe')
y brif beipen = the gas mains ('the main pipe')
y brif wifren = the electricity mains ('the main wire')

2) poetical language
ei gwrol ryfelw˙r - her valiant fighters (from a line in the national anthem)
= ei rhyfelw˙r gwrol with normal word order

3) The adjective + noun structure was used in Common Celtic, and is found in place names in Wales (and in the other Celtic countries) which were probably formed when this was a usual structure. Sometimes modern names (usually house names) are formed on this pattern as it is felt to be a 'toponymic' construction - it 'belongs' to place names.

Besides Br˙nawel (br˙n yr awel) 'hill (of) the wind' we find (Yr) Awelfr˙n.
Br˙n Glas (green hill) > (Y) Glasfr˙n
Yn˙s Las (green island) > glasyn˙s > (Y) Lasyn˙s


 
Adolygiad diweddaraf - latest update 30 05 1999

ŷŵ

DIWEDD / FI

 

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sķc?
Esteu visitant una pāgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galˇles-Catalunya) (catalā)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We
(r) ām ai? Yųu āa(r) víziting  peij frōm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katlķuni) Wébsait (Íngglish)


CYMRU-CATALONIA

 

Edrychwch ar fy Ystadegau / View My Stats