0920e Gwefan Cymru-Catalonia (Wales-Catalonia Website). Welsh Course. The prepositions YN (= in, used before a definite noun) and MEWN (= in, used before an indefinite noun)- Yn yr ysgol = at school, yng Nghymru = in Wales. Mewn ysgol = in a school, mewn gwlad = in a country.

 

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0083_ENG_arddodiaid_yn_mewn_0920e.htm

 

0001z Yr Hafan / Home Page

..........
1864e Y Fynedfa yn Saesneg / Entrance Page to the English Section

.....................
0010e Y Barthlen / Plan of the website

 

.....................................1254e Cyfeirddalen yr Adran Ramadeg / Grammar Section Main Page
 
..................................................................y tudalen hwn / this page

 

 

baneri
..

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website


 
 
 
The difference between YN and MEWN


(delw 4666)

1273eAn Elementary Welsh Grammar” by John Morris-Jones (1864-1929), professor of Welsh at Coleg y Brifysgol (University College), Bangor. Published in 1921 (when he was aged 56 / 57). “This grammar deals with Modern Literary Welsh only. It follows the lines of my Welsh Grammar Historical and Compararive, 1913, so far as that treats of the modern language; but the matter has been largely re-written, and is in some respects more detailed.” 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia / Web Gal·les-Catalunya
Weilz-Katølóuniø Wébsait / Wales-Catalonia Website
http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/gr00015e.htm

05 06 2000 adolygiad diweddaraf - latest update

  

 
The difference between YN and MEWN

 
In Welsh two prepositions correspond to English 'in' -
yn, which is followed by a definite noun
mewn, which is followed by an indefinite noun

yn, then, is used to express
1) in the (yn y..., yn yr...)
2) in my (yn fy, yn 'y), in our (yn ein, yn yn), in your (yn eich, yn ych), in her (yn ei, yn 'i), in his (yn ei, yn 'i),, in its (yn ei, yn 'i),, in their (yn eu, yn 'u),
3) in this (yn y/yr... hwn/hon), in these (yn y/yr... hÿn), in that (yn y/yr... hwnna/honna), in those (yn y/yr... hÿnnÿ)

It is also used with place names (since proper names are definite)
and where a noun is defined by another noun
in the back of the house (yng nghefn y tÿ)
in the bottom of the pool (yng gwaleod y pwll)
in Siân's school (yn ysgol Siân)
in no man's land (yn
Nhir Neb)

mewn
1) (indefinite determiner) in a, in an
2) (pronouns) in some..., in any...., in no....
3) (determiner - 'type') in a certain
4) (quantifying determiners) in a few, in a little, in plenty of, in much, in many, in lots of
 
Examples
yn y 'stafell - in the room
mewn 'stafell - in a room
yn fy 'stafell i - in my room
yn 'stafell Morgan - in Morgan's room
yn Abertawe - in Abertawe (Swansea)
mewn rhÿw dref ar lan y môr - in some town on the coast
 
Note that some expressions in English don't need the definite article. In Welsh they do.

to be in school
bod yn yr ysgol ('be in the school')
similarly, mÿnd i'r ysgol - to go to school, dod o'r ysgol - to come from school

to be in university
bod yn y brifysgol ('be in the university')
similarly, mÿnd i'r brifysgol - to go to university, dod o'r brifysgol - to come from university

to be in college
bod yn y coleg ('be in the college')
similarly, mÿnd i'r coleg - to go to college, dod o'r coleg - to come from college

to be in prison
bod yn y carchar ('be in the prison')
similarly, mÿnd i'r carchar - to go to prison, dod o'r carchar - to come from prison

to be in chapel
bod yn y capel ('be in the chapel')
similarly, mÿnd i'r capel - to go to chapel, dod o'r capel - to come from chapel

to be in church
bod yn yr eglwÿs ('be in the church')
similarly, mÿnd i'r eglwÿs - to go to church, dod o'r eglwÿs - to come from church

to be in bed
bod yn y gwelÿ ('be in the bed')
similarly, mÿnd i'r gwelÿ - to go to bed, dod o'r gwelÿ - to come from bed

to be in town
bod yn y dre ('be in the town')
similarly, mÿnd i'r dre - to go to town, dod o'r dre - to come from town

More examples:
yn y Nefoedd - in Heaven ('in the heavens')
yn y Senedd - in Parliament ('in the parliament')
yn y Cynulliad - in the Assembly ('in the assembly') (Political note: Y Cynulliad Cenedlaethol - The National Assembly, = the Welsh sham parliament in the south of the capital city, Caer-dÿdd)
yn y fro Gymraeg - in the Welsh-speaking part of Wales (Socio-cultural note: an expression which would have made no sense whatsoever 150 years ago, but as a result of policies to eradicate the language along with the resulting inablity to assimilate immigrants great swathes of the country are now monolingual English).


Other expressions have the definite article in English too
yn y wlad - in the country, in the countryside

·····

YN causes the nasal mutation of
c p t g b d


Examples.
Cymru - yng Nghymru (in Wales)
Penárth - ym Mhenárth (in Penárth - a town in Bro Morgannwg, South Wales - south-west of Caer-dÿdd)
Treffynnon - yn Nhreffynnon - a town in North Wales (the) town (of) (the) well - referring to a holy well dedicated to Gwenffrewi
Gwaelod-y-garth - yng Ngwaelod-y-garth - a village in the county Rhondda Cynon Taf, just north-west of the city of Caer-dÿdd
Bangor - ym Mangor - a city in Gwÿnedd, North Wales
Dinorwig - yn Ninorwig - a village in Gwÿnedd, North Wales


The preposition is actually pronounced simply as 'y', but the orthographic convention is to add to it the following mutation (without the 'h' is the mutation is aspirated)
y Nghymru > (y + ng) > yng
y Mhenárth > (y + m) > ym
y Nhreffynnon > (y + n) > yn
y Ngwaelod-y-garth > (y + nh) > yng
y Mangor > (y + m) > ym
y Ninorwig > (y + m) > yn


Note that names in M-, although they are not mutated, follow this practice
Meifod (a village in
North Wales)
y Meifod > (y + m) > ym


Remember - the nasal mutation is used only with YN (preposition = in) and the possessive determiner FY (= my), apart from a couple of sporadic uses with some numerals.


In some adverbs or prepositions 'yn' has coalesced with a following adjective or noun -
gly^n = sticking, clinging, adherence
yngly^n â = in relation to, connected with

pell = distant (adj)
ymhell = distant (adv)

pellach = more distant, further (adj)
ymhell = further (adv)

cÿd = combination (m)
ynghÿd = together (adv)

blaen = front part (m)
ymlaen = forward (adv)

cynt = quicker, before, previously (adj)
ynghÿnt = sooner (adv)

bron = almost (adv)
ymron = almost (adv)

cÿlch = circle (m)
ynghÿlch = around (preposition)

pen = head (m)
ymhen = at the end of (preposition) (ymhen pythefnos = within a fortnight)

plith = middle (m)
ymhlith = among (preposition)

plith = middle (m)
ymysg = among (preposition)

·····

CONJUGATED FORM OF THE VERB:

a) literary form

BASIC FORM

WITH PRONOUN TAG

 

ynof

ynof fi

in me

ynom

ynom ni

in us

 

 

 

ynot

ynot ti

in you

ynoch

ynoch chwi

in you

 

 

 

ynddo

ynddo ef

in him

ynddi

ynddi hi

in her

ynddÿnt

ynddÿnt hwÿ

in them


·····

b) Unified colloquial Welsh (the differences between this form and the literay form are marked in red)

BASIC FORM

WITH PRONOUN TAG

 

yno

yno i

in me

ynon

ynon ni

in us

 

 

 

ynot

ynot ti

in you

ynoch

ynoch chi

in you

 

 

 

ynddo

ynddo fe

in him

ynddi

ynddi hi

in her

ynddÿn

ynddÿn nhw

in them


·····

In general, though, the natural spoken forms are somewhat different.
North Wales:

BASIC FORM

WITH PRONOUN TAG

 

yna

yna i

in me

ynan

ynan ni

in us

 

 

 

ynat

ynat ti

in you

ynach

ynach chi

in you

 

 

 

ynddo

ynddo fo

in him

ynddi

ynddi hi

in her

ynddÿn

ynddÿn nhw

in them

In dialect writing, sometimes spelt simply yna / ynddo / ynddi:
yna i, yna ni, yna ti, yna chi, ynddo fe, ynddi hi, ynddi nw

·····

South Wales:

BASIC FORM

WITH PRONOUN TAG

 

yndo

yndo i

in me

yndon

yndon ni

in us

 

 

 

yndot

yndot ti

in you

yndoch

yndoch chi

in you

 

 

 

yndo

yndo fe

in him

yndi

yndi hi

in her

yndÿn

yndÿn nw

in them

In dialect writing, sometimes spelt simply yndo / yndi:
yndo i, yndo ni, yndo ti, yndo chi, yndo fe, yndi hi, yndi nw

In the south, the 'dd' of the third person has become 'd', and has spread to the first- and second-person forms

In the south-east, yndo fe > yndo fa.


Summary:

LITERARY:

ynof/ynom; ynot/ynoch; ynddo/ynddi/ynddÿnt;

UNIFIED COLLOQUIAL:

yno/ynon; ynot/ynoch; ynddo/ynddi/ynddÿn;

NORTHERN:

yna/ynan; ynat/ynach; ynddo/ynddi/ynddÿn;

SOUTHERN:

yndo/yndon; yndot/yndoch; yndo/yndi/yndin;

 

Adolygiadau diweddaraf: 20 01 2000


Ble’r wyf i?
Yr ych chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I?
You are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website

CYMRU-CATALONIA

Edrychwch ar fy Ystadegau / View My Stats