http://www.kimkat.org/amryw/1_geirfa/geirgrawn_DRYW_cym_cat_anifeiliaid_053_0572c.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1861c Y Porth Catalaneg / La
porta en català
....................0008c Y Barthlen /
Mapa de la web
..............................1006c Geiriaduron
/ Diccionaris
........................................1809c
Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Catalaneg / Diccionaris per als catalanoparlants
..................................................0060c Cyfeirdalen i'r Geirgrawn Cymraeg /
Guia del vocabulari gal·lès
............................................................0308c Mynegai i'r Geirgrawn Cymraeg /
Índex del vocabulari gal·lès
......................................................................y tudalen
hwn / aquesta pàgina
1852c llibre
dels visitants |
Gwefan Cymru-Catalonia 53. ANIFEILIAID |
adolygiad
diweddaraf - darrera actualització 1997-10-09, 2000-11-28, 2005-09-01 |
7.5 Anifeiliaid [a-ni-veil-yed] - els animals
anifail (m) [a-ni-vel] anifeiliaid [a-ni-veil-yed] = animal
bwÿstfil
(m) [buist-vil]
bwÿstfilod [buist-vi-lod] =
bèstia
gÿr (m) [gir] gyrroedd [gø-rodh] = pramat, ramada
praidd (m) [praidh] preiddiau [preidh-ye] = pramat, ramada
diadell
(f) [di-a-delh]
diadellau, diadelloedd [di-a-de-lhe,
-lhodh] = pramat, ramada
SWN ANIFEILIAID -
crits d'animals
cyfarth
(v) [kø-varth]
= abordar
mewian (v) [meu-yan]
= miolar
gweiddi
miáw (v) [gwei-dhi
mi-au] = miolar
miawa (v) [mi-au-a] = miolar
mewiad (m) [meu-yad] mewiadau [meu-ya-de] = miol
miáw (m) [mi-au] = miol
cathderica (v) [kath-de-ri-ka] = cridar (com un gat a la nit)
oernadu (v) [oir-na-di] = cridar (com un gat a la nit)
oernad (f) [oir-nad] oernadau [oir-na-de] = crida (com la d'un gat a la nit)
grwndi (m) [grun-di] = ronc (del gat)
(Gal·les del Sud): també crwth (m) [kruuth] = ronc (del gat)
canu grwndi (v) [ka-ni grun-di] = roncar (del gat)
(Gal·les del Sud): també canu crwth (v) [ka-ni kruuth] = roncar (del gat)
(Gal·les del Sud): també pyrran (v) [pø-ran] = roncar (del gat)
(Gal·les del Nord): també pyrio (v) [pør-yo] = roncar (del gat)
chwythu
(v) [khwø-thi]
= bufar (del gat)
gweryru (v) [gwe-rø-ri] = eguinar, eguinejar
gweryriad (m) [gwe-rør-yad] gweryriadau [gwe-rør-ya-de] = eguí, renill, guisco
brefu (v) [bre-vi] = mugir
(Gal·les del Sud-oest) també: breifad (v) [brei-vad] = mugir
bref (m) [breev] brefau [bree-ve] = mugit
brefiad (m) [brev-yad] brefiadau [brev-ya-de] = mugit
mw (interjecció, m) [muu] = ?mu (vaca)
me (interjecció, m) [bee] = ?me (ovella)
bow-wow
(interjecció, m) [bau-wau]
= bup-bup
wow-wow
(interjecció, m) [wau-wau]
= bup-bup
wwff-wwff
(interjecció, m) [wuf-wuf]
= bup-bup
nadu
(asen)
gwichian
rhochian
rhuo
udo
ANIFEILIAID DOF - animals
domèstics
ci (m) [kii] cwn [kuun] =
gos
gast (f) [gast] geist [geist] = gossa
cath (f) [kaath] cathod [ka-thod] = gat (Gal·les del Sud: gata)
(Gal·les del Sud: PLURAL cathau [ka-the])
cath
wrÿw (f) [kaath] cathod gwrÿw [ka-thod] = gat (mascle)
(Gal·les
del Sud) gwrcath / cwrcath (m) [kur-kath
/ gur-kath] gwrcathod / cwrcathod [gur-ka-thod / kur-ka-thod]
= gat (mascle)
(Gal·les
del Sud) cwrcÿn (m) [kur-kin]
cwrcod [kur-kod] = gat
(mascle)
(Gal·les
del Sud) gwrci (m) [gur-ki]
gwrcod [gur-kod] = gat
(mascle)
cath
fenÿw (f) [kaath ve-niu]
cathod benÿw [ka-thod be-niu] = gata
(Gal·les
del Sud) cath feinw (f) [kaath vei-nu]
cathod beinw [ka-thod bei-nu] = gata
pelen flew (f) [pe-len vleu] pelenni blew [pe-le-ni bleu] = pilota de pèls, massa compacte de pèls que forma al estòmacs dels gats com a consequència de llepar el pèl, que causa indigestió i que se'n treu vomitant
gast
gwrcath
(cwrcath)
cwningen
crwban
llygoden
mwnci
byji
mochÿn
gini
pysgodÿn
aur
hamster
ENWAU
ANIFEILIAID DOF - noms d'animals domèstics
Carlo (m) [kar-lo] = nom de gos ('Carles') (origin: nom italià?)
Ianto (m) [yan-to] = nom de gos ('Joanet') (origin: forma diminutiva de 'Ifan' = Joan)
Cymro (m) [køm-ro] = nom de gos ('gal·lès')
Cardi (m) [kar-di] = nom de gos ('habitant de Ceredigion')
Mot (m) [mot] = nom de gos
Tango (m) [tang-go]
= nom de gos
Pero (m) [pe-ro] = nom de gos (de castellà 'perro')
Gel (f) [gel] = nom de gossa (anglès
dialectal /gel/ 'gel' < /gøørl/ 'girl' = noia)
Lasi (f) [la-si] = nom de gossa (anglès dialectal /lási/ 'lassie', forma diminutiva de /las/ 'lass' = noia)
(Gal·les del Nord-oest) Modlan (f) [mod-lan] = nom per cridar un gat (Tÿrd, Modlan!)
(Gal·les del Nord-oest) Titw (f) [ti-tu] = nom per cridar un gat (Tÿrd, Titw!) (Tÿrd, Titw pytaten!) (= patata)
Pws (f) [pus] = nom per cridar un gat (Dere, Pws fach!)
ANIFEILIAID FFERM - animals de granja
ceffÿl
caseg
asÿn
asen
mul
tarw
buwch
gwartheg
llo
ych
dafad
hwrdd
oen
mochÿn
hwch
gafr
pori
carlamu
marchogaeth
ANIFEILIAID GWYLLT
BRODOROL - animals salvatges autòctons
carw (·m·)
ceirw
llwÿnog
cadno
draenog
aderÿn
ystlum
gwiwer
neidr
ANIFEILIAID GWYLLT
TRAMOR - animals salvatges no-autòctons
cangarw
éliffant
llew
llewes
teigr
jiráff
zebra sebra: zebra
hipopótamws
camel
arth
blaidd
ysgyfarnog
llygoden fawr: llygoden fawr
broga
llygoden
ffrengig
llyffant
croen
ffwr
gwlân
plufÿn
cragen
cen =
scales (fish, reptile)
ANIFEILIAID - CORFF - animals - el cos
cynffon (f) [køn-fon] cynffonnau [køn-fo-ne] = cua (literalment, 'pal de gos' cyn- = gos, ffon = pal)
pawen (f) [pau-en] pawennau [pau-e-ne] = (1) arpa, garra, grapa (2) (persona) manota, grapa
blewÿn (m) [bleu-in]
= pèl, qualsevol dels elements de matèria còrnia... que cobreixen el cos
d'un animal; PLURAL blew [bleu] = (1) pèls (2)
pèl, conjunt de pèls
blewog (adj) [bleu-og]
= pelós
mwng
·····
Ble'r
wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina of the Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij
fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait