http://www.kimkat.org/amryw/1_geirfa/geirgrawn_DRYW_cym_cat_priod_ddulliau_041_0155c.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1861c Y Porth Catalaneg / La
porta en català
....................0008c Y Barthlen /
Mapa de la web
..............................1006c Geiriaduron
/ Diccionaris
........................................1809c
Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Catalaneg / Diccionaris per als catalanoparlants
..................................................0060c Y Gyfeirddalen i'r Geirgrawn Cymraeg
/ Guia del vocabulari gal·lès
............................................................0308c Mynegai i'r Geirgrawn Cymraeg /
Índex del vocabulari gal·lès
......................................................................y tudalen
hwn / aquesta pàgina
1852c llibre dels visitants |
Gwefan Cymru-Catalonia PRIOD-DDULLIAU |
adolygiad diweddaraf - darrera
actualització 1997-10-09, 2000-11-28, 2005-09-01 |
19.1 Priod-ddulliau [pri-od-dhulh-ye] Frases fetes
04 10 97 FERSIWN ANGHYFLAWN
/ VERSIÓ PARCIAL
achub y cyfle [A-khib ø KØV-le] (frase) = agafar
el moment oportú ("agafar / estalviar l'oportunitat") ··
bod â'i gwynt
yn ei dwrn (f) [bood ai gwint
øn i durn] / bod â'i wynt
yn ei ddwrn (m) [bood ai wint
øn i dhurn] (frase) =
estar desalenada / desalenat ('amb el seu alè/vent dins el seu puny')
bod â'i phen yn
ei phlu (f) [bood ai fen øn
i flii] / bod â'i ben yn
ei blu (m) [bood ai ben
øn i blii] (frase) = estar
deprimida, deprimit ('amb el seu cap en les seves plumes')
bod ar agor (adv)
[bood ar a-gor] = ser obert ('sobre
obert')
bod ar bigau'r
drain (adv) [bood ar bi-ger
drain] = estar frisosa / frisós
('sobre (les) espines (de) l'arç')
ar bob cyfri' [ar boob køv-ri]
(adv) = amb tota llibertat, ni hi ha cap inconvenient?? ('sobre cada
compte') (resposta a una persona que demana permís per fer alguna cosa)
ar doriad gwawr
[ar dor-yad gwaur]
(adv) = a trenc d'alba ('sobre trenc (de) alba')
ar ei phen ei
hun [ar i fen i hiin]
/ ar ei ben ei hun [ar i ben i
hiin] (adv) = sola, sol ('sobre
el seu cap de si mateix')
també (al Sud): ar ei phen ei
ar hyn o bryd [ar hin o
briid] (adv) = en aquest
moment, ara ('sobre això de període')
arian drwg [ar-yan
druug] (m) = diner falsificat
('diner dolent')
ar y dechrau [ar ø dekh-re]
(adv) = al principi ('sobre el començament')
beth am... [beth
am] (adv) = i si (féssim alguna cosa), que't sembla si (féssim alguna
cosa) ('què sobre...) cf anglès <wot ø-báut> what about...?). Beth am
fynd i'r sínema? I si anéssim al cine?
beth bynnag [beeth bø-nag] (adv) = passi que passi, no
obstant això
bob cam [boob kam]
(adv) = tot el recorregut ('cada pas') Daeth bob cam
o Lundain Va fer tota la distància de Londres
bob amser [boob am-ser]
(adv) = sempre ('cada temps')
bob yn ail [boob øn ail]
(adv) = alternativament ('cada + partícula d'enllaç + segon, segona
cosa')
bob yn un [boob øn iin]
(adv) = d'un a un ('cada + partícula d'enllaç + un')
bod bron â
llwgu [bood bron a lhu-gi] (frase) = tenir una gana que no
s'hi veu ('a punt + am + morir de gana'); també bron llwgu (sense â)
bwrw'r Sul [bu-rur
siil] (frase) = passar el cap
de setmana ('passar/llençar + el + diumenge')
byth a beunydd [bith
a bei-nidh] (frase) =
repeditament ('sempre/mai + i + cada dia')
byth eto [bith e-to]
(frase) = mai més ('sempre/mai + un altra vegada')
cael dau ben
llinyn ynghyd [kail dai ben lhi-nin
øng-hiid] (frase) = (no tenir
prou peles per) sortir-se'n ('aconseguir + els dos caps de la corda +
junts')
canu'r delyn [ka-nir
de-lin] (frase) = tocar l'arpa
('(fer) cantar l'arpa')
canu'n iach [ka-nin
yaakh] (frase) = acomiadar-se
('cantar (que estigui) de bona salut')
drwy gydol y
nos [drui gø-dol ø noos]
(frase) = tota la nit ('a través de tota la nit'); també trwy...
en comptes de drwy...
edrych fel iâr
dan y glaw [e-drikh vel yaar
ar ø glau] (frase) = semblar
estar deprimida / deprimit ('semblar com gallina sota la pluja')
gadael y gath
o'r cwd [ga-del ø gaath
or kuud] (frase) = ser un
bocafluix, revelar un secret ('deixar (anar) el gat del sac'). (cf
anglès <let dhø kat aut øv dhø bag> let the cat out of the bag)
hwnt ac yma [hunt ag ø-ma]
(frase) = aquí i allà, per aquí i per allà ('allà i aquí')
mynd i fford yr
holl ddaear [mind i fordh
ør holh dhei-ar] (frase) = fer
la fi de totes les coses ('anar cap al camí de tota la terra')
mynd igam ogam [mind i-gam
o-gam] (frase) = fer ziga-zaga
('anar + a pas + de pas')
newydd sbon [neu-idh spon]
(frase) = nou flamant ('nou + (manlleu anglès) + estella')
ysgwyd llaw â [ø-skuid
lhau a] (frase) = donar-li la
mà a ('agitar mà amb')
yntê? [øn-te]
(adv) = eh que sí?
Adolygiad ddiweddaraf [a-do-løg-yad di-we-dha-ra] - última revisió 30 09 1997
·····
Ble'r
wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina of the Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij
fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait