http://www.kimkat.org/amryw/1_geirfa/geirgrawn_DRYW_cym_cat_trafnidiaeth_066_0302c.htm

0001z Tudalen Blaen / Pgina principal

..........1861c Y Porth Catalaneg / La porta en catal

....................0008c Y Barthlen / Mapa de la web

..............................1006c Geiriaduron / Diccionaris

........................................1809c Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Catalaneg / Diccionaris per als catalanoparlants

..................................................0060c Cyfeirdalen i'r Geirgrawn Cymraeg / Guia del vocabulari galls

............................................................0308c Mynegai i'r Geirgrawn Cymraeg / ndex del vocabulari galls

......................................................................y tudalen hwn / aquesta pgina


..

 

 

 

 

 

 

 

1852c llibre dels visitants

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Galles i Catalunya

Geirfa Ddosbarthedig
Vocabulari temtic


66.TRAFNIDIAETH
66.TRANSPORT

adolygiad diweddaraf - darrera actualitzaci
1997-10-09, 2000-11-28, 2005-09-01, 2005-11-21

 

Trafnidiaeth transports
[trav-nid-yeth]
 
dyfrbont (f) dyfrbontdd aqeducte ('aigua-pont')
[dvr-bont, dvr-bon-tidh]

traphont (f) traphontdd viaducte ('extrem-pont')
[tra-font, tra-fon-tidh]

trosffordd (f) trosffrdd pas superior (pont d'autopista)
[tros-fordh, tros-firdh]

tanffordd (f) tanffrdd = pas inferior (pont d'autopista)
[tan-fordh, tan-firdh]

tanlwbr (f) tanllwbrau = pas inferior (de vianants)
[tan-lui-bir, tan-lui-bre]

traffordd (f) traffrdd = autopista
[ tra-fordh, tra-firdh]

cylchfan (mf) cylchfannau = ?glorieta
[klkh-van, klkh-va-ne]

ffordd gylchu (f) ffrdd gylchu = ronda
[fordh gl-khi]

ffordd dwristiaid (f) ffrdd twristiaid = carretera amb vistes, carretera turstica ('carretera de turistes')
[fordh du-rist-yed, firdh tu-rist-yed]

troglch (m) trogylchoedd = plaa (plaa redona)
[tro-gilkh, tro-gl-khodh]

cyffordd (m) cyffrdd = crulla (sobretot amb forma de 'T')
[k-fordh, k-firdh]

cyffordd feillionaidd (m) cyffrdd meillionaidd = crulla en forma de trvol
[k-fordh veilh-yo-nedh, k-firdh meilh-yo-nedh]

diln y ffordd bellaf (frase) = agafar el cam ms llarg
[di-lin fordh be-lha]

heol (f) heoldd = carrer, carretera
[heul, heu-lidh]

twnel (f) twnelau, twneli = tnel
[tu-nel, tu-ne-le -li]

ochr y ffordd (f) ochrau'r ffordd = vora del cam
[o-khor fordh, okh-rer firdh]

carreg filltir (f) cerrig milltir = pedra milliar, pedra per indicar les milles entre ciutats
[ka-reg vilh-tir, ke-rig milh-tir]

grut (m) = grava (que s'escampa per les carreteres quan hi hagi gel)
[grit]

grutio (v) = cobrir (un paviment) de grava
[grit-yo]

bn grut (m) biniau grut = (receptacle de grava al marge de la carretera)
[bin grut, bin-ye grut]

gwaith ffordd (f) = obres (a la carretera)
[gwaith fordh]

(Galles del Sud) gwaith heol (f) = obres (a la carretera)
[gwaith heul]

rhaffbont (f) rhaffbontdd = pont aeri, telefric (per exemple, a Montserrat)
[hraf-bont, hraf-bon-tidh]

car rhaff (m) ceir rhaff = cabina aria (per exemple, a Montserrat)
[kar hraaf, keir hraaf]

lifft sgo (f) lifftiau sgo = telefric (a les estacions d'esqu)
[lift sgi-o, lift-ye sgi-o]


CERBYDAU / VEHICLES

cerbd
(m) cerbydau = vehicle
[ker-bid, ker-b-de]

car (m) ceir = cotxe
[kar, keir]

lori (f) lorau, loris = cami
[lo-ri, lo-ri-e, lo-ris / lo-riz]

lori gymalog (f) lorau, loris cymalog = cami amb remolc
[lo-ri g-ma-log, lo-ri-e / lo-ris / lo-riz k-ma-log]

l-gerbd (m) l-gerbydau = remolc
[ool-ger-bid, ool-ger-b-de]

(colloquial) trler (m) trlers = remolc
[tree-lr, tree-lrs, tree-lrz]

lori grutio (f) lorau, loris grutio = cami per cobrir una carretera de grava en temps de gel
[lo-ri grit-yo, lo-ri-e / lo-ris / lo-riz grit-yo]

disg treth (m) disgiau treth = polssa de forma rodona que es posa a la parabrisa del vehicle per indicar que els impostos vials s'han pagat, i que exposa la data quan s'ha de tornar l'impost ('disc (d') impost')
[disk treeth, disk-ye treeth]

trwdded cerbd (f) trwddedau cerbydau = polssa de forma rodona que es posa a la parabrisa del vehicle per indicar que els impostos vials s'han pagat, i que exposa la data quan s'ha de tornar l'impost ('disc (d') impost')
[trui-dhed ker-bid, trui-dhe-de ker-b-de]

RHEILFFYRDD - FERROCARRILS

rheilffordd (f) rheilffrdd = 1 ferrocarril; 2 via, via frria 3 lnia de ferrocarril; (literalment: "rail-cam; calc de l'angls railway [rilwei])
[HREIL-fordh, HREIL-firdh]

llinell (f) llinellau = via
[LHI-nelh, lhi-NE-lhe]

(colloquial) lein (f) leiniau = via
[LEIN, LEIN-ye]

llinell gul (f) llinellau cul = via estreta (literalment: "lnia estreta")
[lhi-nelh GIIL, lhi-NE-lhe KIIL]

(colloquial) lein fach (f) leiniau bach = via estreta (literalment: "lnia petita") (Galles del Nord - lein bach )
[lein VAAKH, lein-ye BAAKH, lein BAAKH]

llinell leol (f) llinellau lleol = ramal, lnia secundria (literalment: "lnia local")
[lhi-nelh LE-ol, lhi-NE-lhe LHE-ol]

llinell ddolennog (f) llinellau dolennog = via de circumvallaci - una via que surt d'una via principal i desprs d'una curta distncia es torna a ajuntar a la via principal (literalment: "via serpentina")
[LHI-nelh dho-LE-nog, lhi-NE-lhe do-LE-nog]

trn (m) trenau = tren
[TREEN, TRE-ne]

trn cyflm (m) trenau cyflm = exprs, tren rpid (literalment: "tren rpid")
[treen KV-lim, tre-ne KV-lim]

trn nwddau (m) trenau nwddau = tren de mercaderies
[treen NUI-dhe, tre-ne NUI-dhe]

signal (m) signalau = senyal
[SIG-nal, sig-NA-le]

signal cartref (m) signalau cartref = senyal del comenament d'un tram que indica si est lliure o ocupat
[sig-nal KAR-tre, sig-NA-le KAR-tre]

pont signalau (f) pontiau signalau = suport (de banda a banda de la via per sostenir els senyals) (literalment: "pont senyals")
[pont sig-NA-le, pont-ye sig-NA-le de]

rheilffordd halio (f) rheilffrdd halio = funicular (literalment: "ferrocarril estirada")
[HREIL-fordh HAL-yo, HREIL-firdh HAL-yo d']

rheilffordd rac a phiniwn (f) rheilffrdd rac a phiniwn = ferrocarril de cremallera
[HREIL-fordh rak a FIN-yun, HREIL-firdh rak a FIN-yun]

gard (m) gardiaid = cap de tren cap de tren (colloquialment: gard (m) , gards , Galles del Nord giard , giards
[GARD GARD-yed, GARD GARDZ, GYARD GIARDZ]

cerbd (m) cerbydau = vag
[KER-bid ker-B-de]

dosbarth cyntaf (m) = primera classe
[do-sparth KN-ta]

cerbd dosbarth cyntaf (m) = vag de primera classe
[ker-bid do-sparth KN-ta]

ail ddosbarth (m) = segona classe
[ail DHO-sparth]

cerbd ail ddosbarth (m) = vag de segona classe
[ker-bid ail DHO-sparth]

cerbd bwta (m) cerbydau bwta = vag restaurant
[ker-bid BUI-ta, ker-B-de BUI-ta de] (literalment: "vag menjar")

cerbd bwffe (m) cerbydau bwffe = vag-bar
[ker-bid BU-fe, ker-B-de BU-fe]

adran (f) adrannau = compartament
[A-dran, a-DRA-ne]

adran ysmygu (f) = compartament de fumadors (literalment: "compartament fumar")
[a-dran -SM-gi de]

cerbd ysmygu (f) = vag de fumadors
[ker-bid -SM-gi]

adran dim ysmygu (f) = compartament de no-fumadors
[a-dran dim -SM-gi]

cerbd dim ysmygu (f) = vag de no-fumadors
[ker-bid dim -SM-gi]

pwntiau (pl) = agulles
[PUINT-ye]

pwntiau atal (pl) = agulles per fer descarrilar un tren si est a punt accidentalment d'entrar en la via principal (literalment: "agulles detenir")
[puint-ye A-tal de]

newid y pwntiau (v) = canviar les agulles
[neu-id PUINT-ye]

mnd oddi ar y cledrau = descarrilar (literalment: "anar dels rails")
[MIND o-dhi ar KLE-dre]

bwrw oddi ar y cledrau = fer descarrilar (literalment: "llenar dels rails")
[BU-ru o-dhi ar KLE-dre]

taflu oddi ar y cledrau = fer descarrilar (literalment: "llenar dels rails")
[TAV-li o-dhi ar KLE-dre]

direilio = 1 (v) fer descarrilar 2 (m) descarrilament
[di-REIL-yo]

direiliad (m), direiliadau = descarrilament
[di-REIL-yad, di-reil-YA-de]

cledren (f) cledrau = rail
[KLE-dren, KLE-dre]

rheilen (f) rheiliau = rail
[HREI-len, HREIL-ye]

cledren drydan (f) cledrau trydan = rail que porta l'electricitat (literalment: "rail (de l') electricitat")
[kle-dren DR-dan, kle-dre TR-dan]

y drydedd gledren (f) = rail que porta l'electricitat (literalment: "el tercer rail")
[ dr-dedh GLE-dren]

pen pellaf rheilffordd (m) = 1 punt final d'una via de tren 2 poble/ciutat d'una estaci terminal (literalment: "cap ms lluny (de) ferrocarril")
[pen pe-lha HREIL-fordh]

(colloquial) pen draw'r lein (m) = 1 punt final d'una via de tren 2 poble/ciutat d'una estaci terminal
[pen draur LEIN]

trminws (m) trmini = estaci terminal
[TER-mi-nus, TER-mi-ni]

terfynfa (m) terfynfdd = estaci terminal
[ter-VN-va, ter-vn-VEIDH]

cwmni rheilffordd (m) cwmnau rheilffrdd = societat ferrovria
[kum-ni HREIL-fordh, kum-ni-e HREIL-firdh]

gorsaf reilffordd (f) gorsafoedd rheilffrdd = estaci de ferrocarril
[gor-sav REIL-fordh, gor-sa-vodh HREIL-firdh]

stesion (f) stesiynau / stesions = estaci (de ferrocarril)
[STE-shon, ste-SH-ne / STE-shons]

gorsaf (f) gorsafoedd = estaci (de ferrocarril)
[gor-sav, gor-sa-vodh]

mnd i'r trn (v) = pujar al tren
[mind ir TREEN]

esgn i'r trn (v) = pujar al tren
[E-skin ir TREEN]

disgn o'r trn (v) = baixar del tren
[di-skin or TREEN]

platfform (m) platfformau = andana
[PLAT-form, plat-FOR-me]

(literari) esgynlawr (m) esgynloriau = andana (literalment: "pujar-terra")
[e-SKN-lawr, e-skin-LOR-ye]

iard drefnu (f) ierddd trefnu = platja de classificaci (literalment: "pati (d') arreglar")
[yard DREV-ni, yer-didh TREV-ni]

(literari) ffordd haearn (f) ffrdd haearn = ferrocarril (literalment: "carretera frria")
[fordh HEI-arn, firdh HEI-arn]

cwt locomotifau (m) cytiau locomotifau = ferrocarril (literalment: "carretera frria")
[kut lo-ko-mo-TI-ve, kt-ye lo-ko-mo-TI-ve]

(colloquial) cwt injens (m) cytiau injens = ferrocarril (literalment: "carretera frria")
[kut IN-jens, kt-ye IN-jens]

injen (f) injens = mquina (literalment: "motor")
[IN-jen, IN-jan, IN-jens, IN-jans]

(Galles del Sud) injin (f) injins = mquina (literalment: "motor")
[IN-jin, IN-jins]

iard wageni (f) ierddd wageni = lloc d'aparcar els vagons (de mercaderies) (literalment: "pat de vagons ")
[yard wa-GE-ni, YER-didh wa-GE-ni]

rhwdwaith rheilffrdd (m) rhwdwaith rheilffrdd = xarxa ferrovria
[hruid-waith HREIL-firdh, hruid-waith HREIL-firdh]

cilffordd (f) cilffrdd = via morta (literalment: "rac-cam")
[KIL-fordh, KIL-firdh]

(colloquial) lein aros (f) leiniau aros = via morta (literalment: "lnia (d') esperar")
[lein A-ros, lein-ye A-ros]

(colloquial) seidin (m,f) seidins = via morta. Un anglicisme, de SIDING [siding] < SIDE [said] = costat
[SEI-din, SEI-dins]

Rheilffordd Ucheldir Cymru ,f) = Ferrocarril de la Terra Alta de Galles
[HREIL-fordh i-KHEL-dir KM-ri]


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sc?
Esteu visitant una pgina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
We(r) m ai? Yu a(r) vziting peij frm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katluni) Wbsait




CYMRU-CATALONIA