http://www.kimkat.org/amryw/1_geirfa/geirgrawn_YSGYFARNOG_cym_eng_pobl_069_0472e.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1861c Y Porth Catalaneg / La
porta en català
....................0008c Y Barthlen /
Mapa de la web
..............................1006c Geiriaduron
/ Diccionaris
........................................1809c
Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Catalaneg / Diccionaris per als catalanoparlants
..................................................0060c Cyfeirdalen i'r Geirgrawn Cymraeg /
Guia del vocabulari gal·lès
............................................................0308c Mynegai i'r Geirgrawn Cymraeg /
Índex del vocabulari gal·lès
......................................................................y tudalen
hwn / aquesta pàgina
1852c llyfr ymwelwyr / visitors’ book |
Gwefan Cymru-Catalonia 69. POBL |
adolygiad
diweddaraf - latest update 1997-10-09, 2000-11-28, 2005-09-01 |
POBL / PEOPLE |
|
* |
dÿn |
|
man |
benÿw |
|
(South)
woman |
dynes |
|
(North)
woman |
gw^r |
|
man
/ husband |
gwy^r |
|
1 men 2 (South) inhabitants of a specified
place |
gwy^r Llantrisant |
|
(South) the inhabitants of Llantrisant |
gwraig |
|
woman
/ wife |
baban |
|
baby |
plentÿn |
|
child |
bachgen |
|
boy |
merch |
|
girl
/ daughter |
geneth |
|
(North)
girl |
crwt / crwtÿn |
|
(South)
boy |
croten |
|
(South)
girl |
hogÿn |
|
(North)
boy |
hogen |
|
(North)
girl |
gennod |
|
(North) girls (clipped form of hogennod) |
llanc |
|
lad |
hen lanc |
|
bachelor,
unmarried (older) man |
llances |
|
lass |
ffrind |
|
friend |
cyfaill |
|
friend |
cymydog |
|
neighbour
(male) |
cymydoges |
|
neighbour
(female) |
person |
|
person |
dÿn dieithr |
|
stranger (man)
(standard form) |
dÿn dierth / dÿn diarth |
|
stranger (man) (colloquial form) |
|
|
|
TEULU / FAMILY |
|
|
teulu |
|
family |
rhiant |
|
parent |
tad |
|
father
|
mam |
|
mother |
gwr |
|
husband |
gwraig |
|
wife |
mab |
|
son |
merch |
|
daughter;
girl |
brawd |
|
brother |
chwaer |
|
sister |
gefell |
|
twin
(male) |
gefeilles |
|
twin
(female) |
ewÿthr |
|
uncle
(standard form) |
ewÿrth |
|
uncle
(colloquial form) |
yncl |
|
uncle
(colloquial form) |
owa |
|
(South-east) uncle- in addressing one’s uncle |
modrÿb |
|
aunt |
anti |
|
aunt,
aunti |
bopa |
|
(South-east) aunt - in addressing one’s aunt |
nai |
|
nephew |
nith |
|
niece |
cefnder (colloquially cender) |
|
cousin
(male) |
cyfnither (colloquially cnither) |
|
cousin
(female) |
tad-cu |
|
(South)
grandfather |
mam-gu |
|
(South)
grandmother |
taid |
|
(North)
grandfather |
nain |
|
(North)
grandmother |
wÿr |
|
grandson |
wÿres |
|
granddaughter |
priodfab |
|
bridegroom |
priodferch |
|
bride |
gwas priodas |
|
best man |
morwÿn briodas |
|
bridesmaid |
cyfraith |
|
law |
-yng-nghyfraith |
|
(tag) –in-law |
tad-yng-nghyfraith |
|
father-in-law |
mam-yng-nghyfraith |
|
mother-in-law |
mab-yng-nghyfraith |
|
son-in-law |
merch-yng-nghyfraith |
|
daughter-in-law |
perthynas |
|
relation,
relative |
mam sengl |
|
single
mother |
gwraig sÿdd wedi ymwahanau â’i gw^r (“a woman who has
separated from her husband”) |
|
separated
woman |
gw^r sÿdd wedi ymwahanau â’i wraig (“a man who has separated
from his wife”) |
|
separated
man |
gwraig ysgaredig |
|
divorced
woman |
gw^r ysgaredig |
|
divorced
man |
PEOPLE – SOCIAL POSITION
gwerin |
|
commonfolk |
y werin |
|
the commonfolk,
the peasantry; ordinary Welsh people |
dosbarth gweithiol |
|
working
class |
gweithiwr |
|
worker |
pendefig |
|
(literary)
chieftain, nobleman |
y boneddigion |
|
the nobility |
y byddigions |
|
(colloquial)
the gentry |
y bobl fawr |
|
(colloquial)
the gentry |
bonheddwr |
|
gentleman |
boneddiges |
|
gentlewoman |
brenin |
|
king |
brenhines |
|
queen |
tywysog |
|
prince |
tywsoges |
|
princess |
arglwÿdd |
|
lord |
arlwÿdd |
|
lord
(South Wales, in place names - Waunarlwÿdd) |
arglwÿddes |
|
lady |
meistr |
|
master |
meistres |
|
mistress |
gwas |
|
farmhand, servant |
gwas bach |
|
youngest
farmhand, person at the bottom of a pecking order |
morwÿn |
|
maid, maidservant |
perchennog |
|
owner |
landlord |
|
landlord |
plas |
|
mansion |
ystâd |
|
estate
(lands around a mansion) |
CYFRIFIADURON / COMPUTERS
http://eps0191.lshtm.ac.uk/~ldavies/geirfa3.html#rhwyd
Tafod Tafwys, rhifyn 3 - Geirfa
Geirfa ar gyfer cyfrifiaduron a'r Rhwyd
·····
Ble'r
wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina of the Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij
fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait