kimkat0193e. Geiriadur Cymraeg
(Gwenhwyseg)-Saesneg / Welsh (Gwentian dialect) – English Dictionary.
04-02-2021
● kimkat0001 Home Page / Yr Hafan www.kimkat.org
●
● kimkat1864e Gateway to this Website in English / Y Fynedfa Saesneg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
●
● ● kimkat0417e Dictionaries and Vocabularies / Geiriaduron a
Geirfaon www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriaduron_yn_ol_y_seiliaith_0417e.htm
● ● ● ● kimkat1927e Dictionaries and Vocabularies in
English / Geiraduron a Geirfaon yn Saesneg
www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriaduron_yn_saesneg_mynegai_1813e.htm
● ● ● ● ● kimkat0193e Y
tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
(delwedd 5781f2)
.....
|
|
…..
Prif amcan y geiriadur hwn
yw rhoi fraslun neu amlinelliad o’r Wenhwyseg (Cymraeg hen siroedd Morgannwg
and Mynwy) a all fod o fudd wrth ddarllen ysgrifau yn y dafodiaith honno.
The main purpose of this dictionary is to give an
approximation of ‘Gwentian’ Welsh (the Welsh of the former counties of Sir
Forgannwg / Glamorganshire and Sir Fynwy /
Monmouthshire) which might serve to read texts written in the dialect.
Tafodiaith ddeheuol lled debyg i’n un a siaredir yn ne-orllewin
Cymru yw’r Wenhwyseg, ac iddi rai nodweddion ychwanegol, sef colli’r “h”, calediad
y cytseiniaid [b, d, g] ar ddechrau sillaf olaf, a’u newid yn [ p, t, k] yn y
drefn honno, ac yr “e” olaf mewn sillaf olaf a geir yng Nghraeg y de-orllewin yn mynd yn “a” yn y Wenhwyseg..
Gwentian
is a southern dialect much like that of south-west Wales with some extra
features, namely the loss o “h”, the occurrence of provection of the consonants
[b,d,g] at the head of a final syllable, becoming [p,t,k] respectively, and a
final “e” in a final syllable south-western Welsh becoming a final “a” in
Gwentian.
Nid oes ffurflen ysgrifenedig safonol i’r Wenhwyseg. Ar y
cyfan, yr ydym yn y fan hyn yn defnyddio'r ffurfiau ysgrifenedig mwyaf
cyffredin sydd i’w gweld mewn ysgrifau tafodieithol, a rhai mân newidiadau, heb
ymhellháu ormod o orgraff safonol y Gymraeg.
There
is no standard written form for Gwentian. Here for the most part we use the more
general written forms found in dialect writings, with certain alterations, but without
straying too far from standard Welsh orthography.
Dilynwch y ddolen-gyswllt hon i weld
rhestr o ddeunydd yn nafodiaith Gwent, neu yn ymwneud â’r dafodiaith, sydd yn y
wefan hon.
Follow this link to see a
list of material in Gwentian, or about Gwentian, in this website.
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_deunydd_mynegai_1048e.htm
Other wordlists of
Gwentian:
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_the_gwentian_dialect_bradney_1895_0996e.htm
....
Peculiar Welsh Words, Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes, &c.,
collected in Mid-Glamorganshire.
Trafodaethau Urdd y Graddedigion, Prifysgol Cymru. 1906.AWDUR: Cadrawd (Thomas
Christopher Evans 1846-1918).
AUTHOR: Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918).
(This article, from Transactions of the Guild of Graduates, University of
Wales. 1906, is in English.)
www.kimkat.org/amryw/1_diarhebion/13_diarhebion_cadrawd_dywediadau_1906_0947e.htm
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_llyfryn_john_griffiths_1902_0931e.htm
http://www.kimkat.org/amryw/1_diarhebion/13_diarhebion_cadrawd_llangynwyd_1888_1388e.htm
http://kimkat.org/amryw/1_diarhebion/13_diarhebion_merthyr_1895_2479e.htm
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_geirfa_rhondda_1914_0935e.html
…..
Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg.
AWDUR: Wmffra Huws. Tarian y Gweithiwr, Mawrth 23, 1899
("Local Words from Central Morgannwg / Glamorgan"). AUTHOR: Wmffra
Huws.
(This article from the newspaper Tarian y Gweithiwr, Mawrth 23, 1899 is in
Welsh)
00058 2000-07-04. 4 Gorffennaf 2000. kimkat0973
Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg. ("Local Words from Central
Morgannwg / Glamorgan"). Wmffra Huws.
Tarian y Gweithiwr, Mawrth 23 1899.
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_geirfa_tarian_y_gweithiwr_1899_0934k.htm
Sumbolau:
a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O /
u U / w W / y Y /
MACRON: ā Ā / ǣ Ǣ / ē Ē / ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
BREF: ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ
/ ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236: B5237:
BREF GWRTHDRO ISOD: i̯, u̯
CROMFACHAU: ⟨ ⟩
deiamwnt
ˡ ɑ ɑˑ aˑ a: / æ æ: / e eˑe: / ɛ ɛ: / ɪ
iˑ i: / ɔ oˑ o: / ʊ uˑ u: / ə / ʌ /
ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ
əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / £
ә ʌ ẃ
ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ
ŵ ŷ ỳ Ỳ
Hungarumlaut:
A̋ a̋
wikipedia, scriptsource. org
https://en.wiktionary.org/wiki/ǣ
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_geiriaduron/geiriadur-gwenhwyseg-saesneg_BATHOR_01_0193e.htm
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada: 31-05-2017
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions: 31-05-2017
Delweddau / Imatges / Images:
Ffynhonnell / Font / Source:
Freefind. |
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the
CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA
(= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait
savage or surly person dog o ddyn gweler gpc