kimkat0938e
Gwefan Cymru-Catalonia. List of publications (books, articles, dissertations)
relating to Y Wenhwyseg (Gwentian), the dialect of south-east Wales. Geiriau
Cymraeg Sir Fynwy. ("Welsh words in Monmouthshire") (IN WELSH). Peculiar
Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in
Mid-Glamorganshire. (ENGLISH)
11-08-2017
● kimkat0001 Home Page / Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat1864e Gateway to this Website in English / Y
Fynedfa Saesneg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
● ● ● kimkat2045k Welsh dialects / Tafodieithoedd Cymru www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_1385e.htm
● ● ● ● kimkat0934k Y Wenhwyseg www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm
● ● ● ● ● kimkat0277e Y Tudalen Hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia Y Wenhwyseg – Rhestr Lyfrau. |
Adolygiad
diweddaraf - latest update 07 12 2000 |
CYMRAEG www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_06c_rhestr-o-ysgrifau-allanol_0938k.htm
2196c Aquesta pàgina en català - llibres
sobre el dialecte del sud-est
Y Wenhwyseg – Rhestr
Lyfrau.
Llyfrau ac erthyglau sydd yn ymwneud â’r Wenhwyseg nad yw ar gael yn y
wefan hon.
Llibres i articles sobre el
dialect güentià ("Y Wenhwyseg") que no estan disponibles en aquest
lloc web.
Books and articles relating to
Gwentian ("Y Wenhwyseg") not available on this website.
● A Brief History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil (ENGLISH)
Malcolm Llywelyn.
pp36-40 in Merthyr Tydfil - Then and Now, Editor: Huw Williams. 1979. Adran
Efrydiau Allanol, Coleg y Brifysgol, Caer-dydd / Department of Extra-Mural
Studies, University College, Cardiff.
A short account of the catastrophic decline in the Welsh language over a period
of 80 years as the eradication policies of the English government began to take
effect (1891 - 68% of the inhabitants of the town were Welsh-speakers, mostly
bilingual in English, others monoglot Welsh; 1971 - 11.3% of Welsh-speakers,
all bilingual in English)
● A Phonological Conspectus of the Welsh Dialect of Nantgarw (Glamorgan) (ENGLISH)
Ceinwen H. Thomas
M.A. thesis, London, 1961.
● Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau ("a study of the spoken Welsh dialect of Dyffryn Elái (the Ely
valley) and surroundings") (WELSH)
V.H. Phillips
M.A. thesis, 1955.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos ("a phonetic study of the Welsh dialect of the Rhigos area")
(WELSH)
Olwen M. Samuel
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1970.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa ("a phonetic study of the dialect of Hirwaun along with a
vocabulary") (IN WELSH)
Gilbert Ruddock
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1968.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech (WELSH)
D.A. Thorne
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1971.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch ("a phonetic study of the dialect of Merthyr Tudful and
district") (WELSH)
Lyn Davies
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1968.
● Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro
Morgannwg ("a phonetic study of the
Spoken Welsh of Coety Walia and Rhuthun in Bro Morgannwg (the Vale of
Glamorgan)") (WELSH)
John Bevan
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1970.
● Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy ("a phonetic study of the spoken Welsh of the Tafarnau Bach
district, Monmouthshire") (WELSH)
Mary Middleton
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1965.
● A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of
Glamorgan (ENGLISH)
Ieuan Gwent.
Essay submitted to the Eisteddfod at Aberpennar ("Mountain Ash") in
1905. In manuscript form in the collection of Llyfrgell Genedlaethol Cymru /
National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1905/9)
● Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru ("a vocabulary of the anthracite mines of South Wales'). (WELSH)
Evan Lewis, D. Eirwyn Morgan.
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd ("Bulletin of the Board of Celtic
Studies") Cyfrol ("Volume ") 16. 1954. Tudalennau
("Pages") 17-27.
Over two hundred words connected with the mining industry.
● Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. ("Welsh
words of Monmouthshire"). (IN WELSH)
Olwen M. Samuel
Y Fflam ("the flame"), Ionawr ("January") 1949. Tudalennau
("Pages") 31-33.
Article explaining Welsh words used in the English spoken in the industrial
valleys of Gwent.
"Wedi byw am ddeuddeng mlynedd yn Sir Fynwy d'wy ddim eto wedi dod yn
gyfarwydd â chlywed ambell air Cymraeg yn dod yng nghanol brawddeg Saesneg, a
rheini oddi ar wefusau rhai sy'n Saeson o ran iaith os nad o ran gwaed.
CYFIEITHIAD / TRANSLATION:"After living for twelve years in Monmouthshire I've still not got
used to hearing the occasional Welsh word coming in the middle of an English
sentence, and these words come from the lips of people who are English as
regards their language if not English by blood."
● Glossary of the Welsh of Glamorgan (1) (ENGLISH)
Meurig.
Unpublished essay submitted to the Eisteddfod Genedlaethol in Abertawe
("Swansea") in 1907. In the collection of Llyfrgell Genedlaethol
Cymru / National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1907 / 13)
● Glossary of the Welsh of Glamorgan (2) (ENGLISH)
Subtitled: "Containing some ten thousand words, phrases; with examples,
and illustrations of their usage. Subject for Competition at the Swansea
National Eisteddfod")
Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Unpublished essay submitted to the Eisteddfod Genedlaethol in Abertawe
("Swansea") in 1907. In the collection of Llyfrgell Genedlaethol
Cymru / National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1907 / 13)
● Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c.,
collected in Mid-Glamorganshire. (ENGLISH)
Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Transactions of the Guild of Graduates of the University of Wales 1906. Pages
9-17
Some 200 items from the parish of Llangynwyd, Pen-y-bont ar Ogwr
● Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant
y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg - un o destunai (sic)
Cymdeithas y Fenni am Hydref 1838 (CYMRAEG) (= "chief features
which characterise the Welsh language as it is spoken by the inhabitants of
Gwent and Morgannwg")
John Thomas ("Clust Ymwrandawr")
● Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw. ("Some Phonological Characteristics of the Dialect of
Nantgarw") (IN WELSH)
Ceinwen H. Thomas
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd ("Bulletin of the Board of Celtic
Studies") Cyfrol ("Volume ") 21/1. Tachwedd ("November")
1964. Tudalennau ("Pages") 18-26.
"Disgrifiad byr o nodweddion tafodiaith Nantgarw, pentref yng Nghwm Taf,
Sir Forgannwg, tua phedair milltir o Bontypridd a saith milltir o
Gaerdydd" -
CYFIEITHIAD / TRANSLATION:
"a short
description of the dialect of Nantgarw, a village in the Taf valley, county of
Morgannwg / Glamorganshire, some four miles from Pont-ty-pridd and seven miles
from Caer-dydd."
● Tafodiaith Plwyf Llansamlet ("the
dialect of Llansamlet") (WELSH)
T. Arwyn Watkins
M.A. thesis, 1951.
● The Gwentian Dialect
Awdur / Author: Isaac Craigfryn Hughes
Diwedd y ddeunawfed ganrif / Late 19th century.
Geirfa o’r Wenhwyseg a siaredid ym Morgannwg. Mae iddo gyflwyniad yn Saesneg.
CYFIEITHIAD / TRANSLATION: A glossary of the Gwentian dialect
as spoken in Morgannwg / Glamorgan. There is an introduction in English.
● The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan. (ENGLISH)
Ceinwen H. Thomas
Studia Celtica. Volumes 8,9. 1973-4. Pages 271-286.
Dw i ddim yn, wyt ti ddim yn, dyw e ddim yn, dyw i ddim yn, etc
● Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. ("The one
hundred pounds - a comedy from the Tawe valley) (IN WELSH)
Margaret Price, Kate Roberts, Betty Eynon Davies
Y Drefnewydd. The Welsh Outlook Press. No date (?1930). 31 pages.
_______________________________________________________________________________
Y CYHOEDDIADAU UCHOD YN ÔL BLWYDDYN EU
CYHOEDDI:
LES PUBLICACIONS ANTERIORS SEGONS L'ANY DE
PUBLICACIÓ:
THE ABOVE PUBLICATIONS ACCORDING TO THE YEAR OF
PUBLICATION:
1838 Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y
siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg
1901 Y Wenhwyseg.
1905 A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech
of Glamorgan
1906 Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes
&c., collected in Mid-Glamorganshire.
1906 Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (1)
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (2)
1930?? Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe.
1949 Geiriau Cymraeg Sir Fynwy
1951 Tafodiaith Plwyf Llansamlet
1954 Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru
1955 Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau
1964 Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw.
1965 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch
1970 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos
1970 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro
Morgannwg
1971 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech
1974 The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of
Glamorgan.
1979 A Brief History of the Welsh Language in
·····
_______________________________________________________________________________
THE ABOVE PUBLICATIONS LISTED BY AUTHOR:
|
AWDUR neu AWDURON |
TEITL |
|
Cadrawd (Thomas
Christopher Evans 1846-1918) |
(1906) Peculiar Welsh words, expressions,
proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (ENGLISH) |
|
Clust Ymwrandawr (John
Thomas) |
(1838) Priodoriaethau
(sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan
Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
|
Davies, Betty Eynon (Kate Roberts, Margaret Price) |
(?1930) Y Canpunt -
Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Evans, Thomas Christopher ("Mwynder
Morgannwg") |
(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan
(SAESNEG) |
|
Evans, Thomas
Christopher ("Cadrawd") |
(1906) Peculiar Welsh words, expressions,
proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (ENGLISH) |
|
Griffiths, John
("Pentrevor") |
(1901) Y Wenhwyseg. (Sub-title:
"Gwentian = the south-eastern dialect of Wales") (ENGLISH) |
|
Ieuan Gwent |
(1905) A Study of the Gwentian Dialect and its
relation to the modern speech of Glamorgan (ENGLISH) |
|
Lewis, Evan (+ D. Eirwyn Morgan) |
(1954) Geirfa
Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (WELSH) |
|
Llywelyn, Malcolm |
(1971) A Brief History of the Welsh Language in
Merthyr Tydfil (ENGLISH) |
|
Margaret (+ Kate Roberts, Betty Eynon Davies) |
(?1930) Y Canpunt -
Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Meurig |
(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan |
|
Morgan, D. Eirwyn (+ Evan Lewis) |
(1954) Geirfa
Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (WELSH) |
|
Morgan, Reverend John |
(1906) Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan |
|
Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans) |
(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan
(SAESNEG) |
|
Pentrevor (John
Griffiths) |
(1901) Y Wenhwyseg. ("Gwentian = the
south-eastern dialect of Wales") (ENGLISH) |
|
Roberts, Kate ( + Margaret Price , Betty Eynon
Davies) |
(?1930) Y Canpunt -
Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Samuel, Olwen M. |
(1949) Geiriau
Cymraeg Sir Fynwy. (WELSH) |
|
Thomas, Ceinwen H. |
(1964) Rhai o
Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw. (WELSH) |
|
Thomas, Ceinwen H. |
(1973-4) The Verbal System and the Responsive in
a Welsh Dialect of Glamorgan. (ENGLISH) |
|
Thomas, John
("Clust Ymwrandawr") |
(1838) Priodoriaethau
(sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan
Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
.....
DOLENNAU ALLANOL /
OUTSIDE LINKS
http://www.bbc.co.uk/cymru/eisteddfod2004/cefndir/geiriau.shtml
● Tudalen y BBC ar y Wenhwyseg / A BBC page on the Gwentian dialect (page in
Welsh)
----------------------------------------------------------
http://www.cyfieithwyrcymru.org.uk/cymraeg/adnodd/word/cymraegllafargwent.doc (word document)
http://www.cyfieithwyrcymru.org.uk/cymraeg/adnodd/pdf/cymraegllafargwent.pdf (pdf
document)
Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru / Tramslators’ Society of Wales
Cymraeg
Llafar Gwent / Mary Wiliam,
Darlith Goffa Hedley Gibbard 3/08/04
● The
spoken Welsh of Gwent / Mary Wiliam. Hedley Gibbard Commemorative Lecture 3
August 2004 (page in Welsh)
----------------------------------------------------------
http://ead.llgc.org.uk/arddangos.php?math=manylion&iaith=eng&xmlfile=297664.xml&proto=&sec=intro
● Ffurflen
gais ar gyfer gweld Llawysgrif Llyfrgell Gendlaethol
Cymru NLW MS 1148E / Application form
for the National Library of Wales Manuscript NLW MS 1148E
(Fe welir fod yn well gan ein Llyfrgell Genedlaethol ddefnyddio talfyriadau o’r
Saesneg ar gyfer eu cyfeirnodau - NLW
MS. Rhag cywilydd).
(You can see that our National Library prefers to use abbreviations from
English for its reference codes - NLW MS. Shame on them.)
------------------------------------------------------------------------------
Sumbolau: ā ǣ ē ī ō ū / ˡ ɑ æ ɛ
ɪ ɔ ʊ ə ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ
ɑː æː eː iː oː uː / ɥ / ð ɬ ŋ
ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ
ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / ә ʌ ŵ ŷ
ẃ ẁ
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN: www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/ysgrifau-yn-y-wenhwyseg-a-llyfryddiaeth_3764e.htm
---------------------------------------
Creuwyd: 02-07-2017
Adolygiad diweddaraf - latest update 02-07-2017
07 12 2000
Delweddau:
Ffynhonnell: Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Papurau Newydd Arlein.
---------------------------------------
Ble’r
wyf i? Yr ych chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu wsitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (=
Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are wsiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia)
Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA
(= Wellz-Katəlóuniə) Wébsait
Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent /
Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines
/ Page Views
Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres
Estadístiques / View Our Stats