2196k Gwefan Cymru-Catalonia. Llista de publicacions sobre el dialecte del sud-est de Gal·les - Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (EN GAL·LÈS). Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (EN ANGLÈS)


http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_rhestr_gyhoeddiadau_2196c.htm

0001z Yr Hafan


..........
1861c Y Fynedfa yn  Gatalaneg / Entrada en català

....................
0008c Y Gwegynllun / Mapa de la web

...............................0043c yr iaith Gymraeg / la llengua gal·lesa


.....................................2184c Y Wenhwyseg - Y Tudalen Mynegeiol / continguts de la secció sobre el dialecte gal·lès del sud-est

..........................................aquesta pàgina /
y tudalen hwn
...


..





 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya

 
Y Wenhwyseg (tafodiaith y de-ddwyrain)

Rhestr Gyhoeddiadau
Llyfrau ac erthyglau wedi eu hysgrifennu yn y Wenhwyseg, tafodiaith de-ddwyrain Cymru, neu sydd yn ymwneud â'r dafodiaith hon,

...

 2196c Aquesta pàgina en català

 0938eThis page in English (Bibliography of the Gwentian dialect)

   

·····

Gweler hefyd yr erthyglau yn y Wenhwyseg ac ar y Wenhwyseg yr ym ni wedi eu copïo a rhoi yn y gwefan hwn; ceir tudalen mynegeiol y testunau yma: 1315c

A Brief History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil (SAESNEG) (= "Hanes Byr yr Iaith Gymraeg ym Merthyrtudful")
Malcolm Llywelyn.
tudalennau 36-40 in "
Merthyr Tydfil - Then and Now", Golygydd: Huw Williams. 1979. Adran Efrydiau Allanol, Coleg y Brifysgol, Caer-dydd.
Adroddiad byr o'r trai mawr a fu ar y Gymráeg dros gyfnod o bedwar ugain o flynyddoedd wrth i bolisïau gwaredu'r iaith a luniwyd gan Lywodraeth Lloegr ddechrau cael gafael (1891 - 68% o Gymry'r 'Pentra' (Merthyrtudful) â gwybodaeth o iaith Cymru, er bod y rhan fwyaf yn ddwyiethog yn y Saesneg erbyn hynny; 1971 - dim ond 11.3% allai siarad iaith y genedl, a phobun yn ddwyieithog yn y Saesneg).

A Phonological Conspectus of the Welsh Dialect of Nantgarw (Glamorgan) (SAESNEG)
Ceinwen H. Thomas
M.A. thesis, Llundain, 1961.

Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau (CYMRAEG)
V.H. Phillips
Trathawd M.A., 1955.

Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos (CYMRAEG)
Olwen M. Samuel
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1970.

Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa (CYMRAEG)
Gilbert Ruddock
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1968.

Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech (CYMRAEG)
D.A. Thorne
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1971.

Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch (CYMRAEG)
Lyn Davies
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1968.

Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy (CYMRAEG)
Mary Middleton
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, 1965.

Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro Morgannwg (CYMRAEG)
John Bevan
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1970.

A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of Glamorgan (SAESNEG) (= "Astudiaeth o'r Dafodiaith Wenhwyseg a'i pherthynas â'r iaith fodern ym Morgannwg")
Ieuan Gwent.
Traethawd, Eisteddfod Aberpennar 1905. Ar ffurf lawysgrif yng nghasgliad Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1905/9)

Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG)
Evan Lewis, D. Eirwyn Morgan.
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd, Cyfrol 16. 1954. Tudalennau 17-27.
Dros dau gant o eiriau sydd yn ymwneud â'r diwydiant glo.

Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (CYMRAEG)
Olwen M. Samuel
Y Fflam, Ionawr 1949. Tudalennau 31-33.
Geiriau Cymraeg sy'n britho Saesneg trigolion cymoedd diwydiannol Gwent
"Wedi byw am ddeuddeng mlynedd yn Sir Fynwy d'wy ddim eto wedi dod yn gyfarwydd â chlywed ambell air Cymraeg yn dod yng nghanol brawddeg Saesneg, a rheini oddi ar wefusau rhai sy'n Saeson o ran iaith os nad o ran gwaed.

Glossary of the Welsh of Glamorgan (1) (SAESNEG) ("Geirfa Cymraeg Morgannwg")
Meurig.
Traethawd heb ei gyhoeddi, o Eisteddfod Genedlaethol Abertawe 1907. Yng nghasgliad y Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1907/13)

Glossary of the Welsh of Glamorgan (2) (SAESNEG) ("Geirfa Cymraeg Morgannwg")
Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Is-deitl: "Containing some ten thousand words, phrases; with examples, and illustrations of their usage. Subject for Competition at the Swansea National Eisteddfod")
Traethawd heb ei gyhoeddi, o Eisteddfod Genedlaethol Abertawe 1907. Yng nghasgliad y Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1907/13)

Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG) (= "Geiriau, ymadroddion, dywediadau diarhebol, rhigymau nodweddiadol yn y Gymraeg wedi eu casglu yng Nghanol Morgannwg)
Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Trafodaethau Urdd y Graddedigion, Prifysgol Cymru 1906. Tudalennau 9-17
Rhyw 200 o eiriau ayyb. o blwyf Llangynwyd, Pen-y-bont ar Ogwr

Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg - un o destunai (sic) Cymdeithas y Fenni am Hydref 1838 (CYMRAEG)
John Thomas ("Clust Ymwrandawr")

Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw (CYMRAEG)
Ceinwen H. Thomas
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd. Cyfrol 21/1. Tachwedd 1964. Tudalennau 18-26.
"Disgrifiad byr o nodweddion tafodiaith Nantgarw, pentref yng Nghwm Taf, Sir Forgannwg, tua phedair milltir o Bontypridd a saith milltir o Gaerdydd"

Tafodiaith Plwyf Llansamlet (CYMRAEG)
T. Arwyn Watkins
Trathawd M.A., 1951.

Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan. ("Talcen y Byd neu Alpau Morgannwg") (SAESNEG)
Y Parchedig John Morgan
Dwy erthygl yn y 'Rhondda Leader' 20 Hydref 1906, 27 Hydref 1906. Ar gael yn y Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth

The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan. (SAESNEG) (= "Y Gyfundrefn Ferfol a'r Ffurifiau Atebol mewn Tafodiaith Gymraeg ym Morgannwg")
Ceinwen H. Thomas
Studia Celtica. Cyfrolau ("Volumes") 8,9. 1973-4. Tudalennau ("Pages") 271-286.
Dw i ddim yn, wyt ti ddim yn, dyw e ddim yn, dyw i ddim yn, ayyb.

Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG)
Margaret Price, Kate Roberts, Betty Eynon Davies
Y Drefnewydd. The Welsh Outlook Press. Dim dyddiad (?1930). 31 tudalen.

Y Wenhwyseg. ("Gwentian = the south-eastern dialect of Wales"). (IN ENGLISH)
John Griffiths (Pentrevor)
Casnewydd. J. E. Southall. 1901
Llyfryn 30 tudalen sydd yn esbonio prif nodweddion y dafodiaith hon; wedi ei anelu at athrawon iaith
MAE GENNYM YN Y GWEFAN HWN FERSIWN LAWN O LYFR PENTREFOR - 0931e

 

Y flwyddyn a gyhoeddwyd:

1838 Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg
1901 Y Wenhwyseg.
1905
A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of Glamorgan
1906 Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire.
1906 Talcen y Byd or the
Alps Of Glamorgan
1907
A Glossary of the Welsh of Glamorgan (1)
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (2)
1930??
Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe.
1949
Geiriau Cymraeg Sir Fynwy
1951 Tafodiaith Plwyf Llansamlet
1954
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru
1955 Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau
1964 Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw.
1965
Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch
1970 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos
1970 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro Morgannwg
1971
Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech
1974 The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan.
1979 A Brief
History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil

·····

 

AWDUR neu AWDURON

TEITL

 

Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918)

(1906) Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG)

 

Clust Ymwrandawr (John Thomas)

(1838) Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG)

 

Davies, Betty Eynon (Kate Roberts, Margaret Price)

(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG)

 

Evans, Thomas Christopher ("Mwynder Morgannwg")

(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG)

 

Evans, Thomas Christopher ("Cadrawd")

(1906) Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG)

 

Griffiths, John ("Pentrevor")

(1901) Y Wenhwyseg. (Is-deitl: "Gwentian = the south-eastern dialect of Wales") (IN ENGLISH)

 

Ieuan Gwent

(1905) A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of Glamorgan (SAESNEG)

 

Lewis, Evan (+ D. Eirwyn Morgan)

(1954) Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG)

 

Llywelyn, Malcolm

(1971) A Brief History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil (SAESNEG)

 

Margaret (+ Kate Roberts, Betty Eynon Davies)

(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG)

 

Meurig

(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG)

 

Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans)

(1907) A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG)

 

Morgan, D. Eirwyn (+ Evan Lewis)

(1954) Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG)

 

Morgan, Reverend John

(1906) Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan

 

Pentrevor (John Griffiths)

(1901) Y Wenhwyseg. ("Gwentian = the south-eastern dialect of Wales") (IN ENGLISH)

 

Roberts, Kate ( + Margaret Price , Betty Eynon Davies)

(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG)

 

Samuel, Olwen M.

(1949) Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (CYMRAEG)

 

Thomas, Ceinwen H.

(1964) Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw. (CYMRAEG)

 

Thomas, Ceinwen H.

(1973-4) The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan. (SAESNEG)

 

Thomas, John ("Clust Ymwrandawr")

(1838) Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG)

 



DOLENNAU AR GYFER GWEDDILL Y GWEFAN HWN

 
0005k
Mynegai yn nhrefn y wyddor i’r hyn a geir yn y gwefan; o’r tudalen hwn gellir hefyd
chwilio’r gwefan hwn â’r archwiliwr mewnol
·····

0052c
Testunau Cymraeg â throsiad Catalaneg yn y gwefan hwn
(Textos en gal·lès amb traducció catalana en aquesta web)
·····
1051e
Testunau Cymraeg â throsiad Saesneg yn y gwefan hwn
(Texts in Welsh with an English translation in this website)
 

 

Sumbolau arbennig: ŷ ŵ 

Ble’r wyf i?
Yr ych chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I?
You are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website

CYMRU-CATALONIA

 

au’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website

CYMRU-CATALONIA