kimkat0938e
Gwefan Cymru-Catalonia. List of publications (books, articles, dissertations)
relating to Y Wenhwyseg (Gwentian), the dialect of south-east Wales. Geiriau
Cymraeg Sir Fynwy. ("Welsh words in Monmouthshire") (IN WELSH). Peculiar
Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in
Mid-Glamorganshire. (ENGLISH)
11-08-2017
● kimkat0001 Home Page / Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat1864e Gateway to this
Website in English / Y Fynedfa Saesneg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
● ● ● kimkat2045k
Welsh dialects / Tafodieithoedd Cymru www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_1385e.htm
● ● ● ● kimkat0934k Y Wenhwyseg www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm
● ● ● ● ● kimkat0277e Y Tudalen Hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia Y
Wenhwyseg – Rhestr Lyfrau. |
Adolygiad
diweddaraf - latest update 07 12 2000 |
CYMRAEG
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_06c_rhestr-o-ysgrifau-allanol_0938k.htm
2196c Aquesta
pàgina en català - llibres sobre el dialecte del sud-est
● A Brief History of the Welsh Language in
Merthyr Tydfil (ENGLISH)
Malcolm Llywelyn.
pp36-40 in Merthyr Tydfil - Then and Now, Editor: Huw Williams. 1979. Adran
Efrydiau Allanol, Coleg y Brifysgol, Caer-dydd / Department of Extra-Mural
Studies, University College, Cardiff.
A short account of the catastrophic decline in the Welsh language over a period
of 80 years as the eradication policies of the English government began to take
effect (1891 - 68% of the inhabitants of the town were Welsh-speakers, mostly
bilingual in English, others monoglot Welsh; 1971 - 11.3% of Welsh-speakers,
all bilingual in English)
● A Phonological Conspectus of the Welsh Dialect
of Nantgarw (Glamorgan) (ENGLISH)
Ceinwen H. Thomas
M.A. thesis, London, 1961.
● Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r
Cyffiniau ("a
study of the spoken Welsh dialect of Dyffryn Elái (the Ely valley) and
surroundings") (WELSH)
V.H. Phillips
M.A. thesis, 1955.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch
y Rhigos ("a
phonetic study of the Welsh dialect of the Rhigos area") (WELSH)
Olwen M. Samuel
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1970.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun
ynghyd â Geirfa ("a
phonetic study of the dialect of Hirwaun along with a vocabulary") (IN
WELSH)
Gilbert Ruddock
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1968.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech (WELSH)
D.A. Thorne
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1971.
● Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr
Tudful a'r Cylch ("a
phonetic study of the dialect of Merthyr Tudful and district") (WELSH)
Lyn Davies
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1968.
● Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety
Walia a Rhuthun ym Mro Morgannwg ("a phonetic study of the Spoken Welsh of Coety Walia and Rhuthun
in Bro Morgannwg (the Vale of Glamorgan)") (WELSH)
John Bevan
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1970.
● Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal
Tafarnau Bach, Sir Fynwy ("a phonetic study of the spoken Welsh of the Tafarnau Bach
district, Monmouthshire") (WELSH)
Mary Middleton
M.A. thesis, (University of Wales, Cardiff), 1965.
● A Study of the Gwentian Dialect and its
relation to the modern speech of Glamorgan (ENGLISH)
Ieuan Gwent.
Essay submitted to the Eisteddfod at Aberpennar ("Mountain Ash") in
1905. In manuscript form in the collection of Llyfrgell Genedlaethol Cymru /
National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1905/9)
● Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru ("a vocabulary of the
anthracite mines of South Wales'). (WELSH)
Evan Lewis, D. Eirwyn Morgan.
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd ("Bulletin of the Board of Celtic
Studies") Cyfrol ("Volume ") 16. 1954. Tudalennau
("Pages") 17-27.
Over two hundred words connected with the mining industry.
● Geiriau
Cymraeg Sir Fynwy.
("Welsh words of Monmouthshire"). (IN WELSH)
Olwen M. Samuel
Y Fflam ("the flame"), Ionawr ("January") 1949. Tudalennau
("Pages") 31-33.
Article explaining Welsh words used in the English spoken in the industrial
valleys of Gwent.
"Wedi byw am ddeuddeng mlynedd yn Sir Fynwy d'wy ddim eto wedi dod yn
gyfarwydd â chlywed ambell air Cymraeg yn dod yng nghanol brawddeg Saesneg, a
rheini oddi ar wefusau rhai sy'n Saeson o ran iaith os nad o ran gwaed.
"After living for twelve years in Monmouthshire I've still not got used to
hearing the occasional Welsh word coming in the middle of an English sentence,
and these words come from the lips of people who are English ar regards their
language if not English by blood."
● Glossary of the Welsh of Glamorgan (1) (ENGLISH)
Meurig.
Unpublished essay submitted to the Eisteddfod Genedlaethol in Abertawe
("Swansea") in 1907. In the collection of Llyfrgell Genedlaethol
Cymru / National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1907 / 13)
● Glossary of the Welsh of Glamorgan (2) (ENGLISH)
Subtitled: "Containing some ten thousand words, phrases; with examples,
and illustrations of their usage. Subject for Competition at the Swansea
National Eisteddfod")
Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Unpublished essay submitted to the Eisteddfod Genedlaethol in Abertawe
("Swansea") in 1907. In the collection of Llyfrgell Genedlaethol
Cymru / National Library of Wales, Aberystwyth (rhif 1907 / 13)
● Peculiar Welsh words, expressions, proverbial
sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (ENGLISH)
Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Transactions of the Guild of Graduates of the University of Wales 1906. Pages
9-17
Some 200 items from the parish of Llangynwyd, Pen-y-bont ar Ogwr
● Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg
fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg - un o destunai (sic) Cymdeithas
y Fenni am Hydref 1838 (CYMRAEG) (= "chief features which characterise
the Welsh language as it is spoken by the inhabitants of Gwent and
Morgannwg")
John Thomas ("Clust Ymwrandawr")
● Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith
Nantgarw. ("Some
Phonological Characteristics of the Dialect of Nantgarw") (IN WELSH)
Ceinwen H. Thomas
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd ("Bulletin of the Board of Celtic
Studies") Cyfrol ("Volume ") 21/1. Tachwedd
("November") 1964. Tudalennau ("Pages") 18-26.
"Disgrifiad byr o nodweddion tafodiaith Nantgarw, pentref yng Nghwm Taf,
Sir Forgannwg, tua phedair milltir o Bontypridd a saith milltir o
Gaerdydd" - a short description of the dialect of Nantgarw, a village in
the Taf valley, county of Morgannwg / Glamorganshire, some four miles from
Pont-ty-pridd and seven miles from Caer-dydd."
● Tafodiaith Plwyf Llansamlet ("the dialect of
Llansamlet") (WELSH)
T. Arwyn Watkins
M.A. thesis, 1951.
● The Gwentian Dialect
Awdur / Author: Isaac Craigfryn Hughes
Diwedd y ddeunawfed ganrif / Late 19th century.
Geirfa o’r Wenhwyseg a siaredid ym Morgannwg. Mae iddo gyflwyniad yn Saesneg.
A glossary of the Gwentian dialect as spoken in Morgannwg / Glamorgan. There is
an introduction in English.
● The Verbal System and the Responsive in a Welsh
Dialect of Glamorgan. (ENGLISH)
Ceinwen H. Thomas
Studia Celtica. Volumes 8,9. 1973-4. Pages 271-286.
Dw i ddim yn, wyt ti ddim yn, dyw e ddim yn, dyw i ddim yn, etc
● Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. ("The one hundred pounds - a comedy from
the Tawe valley) (IN WELSH)
Margaret Price, Kate Roberts, Betty Eynon Davies
Y Drefnewydd. The Welsh Outlook Press. No date (?1930). 31 pages.
DOLENNAU
ALLANOL / OUTSIDE LINKS
http://www.bbc.co.uk/cymru/eisteddfod2004/cefndir/geiriau.shtml
● Tudalen y BBC ar y Wenhwyseg / A BBC page on the Gwentian dialect
(page in Welsh)
----------------------------------------------------------
http://www.cyfieithwyrcymru.org.uk/cymraeg/adnodd/word/cymraegllafargwent.doc (word document)
http://www.cyfieithwyrcymru.org.uk/cymraeg/adnodd/pdf/cymraegllafargwent.pdf
(pdf document)
Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru / Tramslators’ Society of Wales
Cymraeg Llafar Gwent / Mary Wiliam, Darlith Goffa
Hedley Gibbard 3/08/04
● The spoken Welsh of
Gwent / Mary Wiliam. Hedley Gibbard Commemorative Lecture 3 August 2004 (page
in Welsh)
----------------------------------------------------------
http://ead.llgc.org.uk/arddangos.php?math=manylion&iaith=eng&xmlfile=297664.xml&proto=&sec=intro
● Ffurflen gais ar
gyfer gweld Llawysgrif
Llyfrgell Gendlaethol Cymru NLW MS 1148E /
Application form for the National Library of Wales Manuscript NLW MS
1148E
(Fe welir fod yn well gan ein Llyfrgell Genedlaethol ddefnyddio talfyriadau o’r
Saesneg ar gyfer eu cyfeirnodau - NLW
MS. Rhag cywilydd).
(You can see that our National Library prefers to use abbreviations form
English for its reference codes - NLW MS. Shame on them.)
_______________________________________________________________________________
THE ABOVE
PUBLICATIONS ACCORDING TO THE YEAR OF PUBLICATION:
1838 Priodoriaethau (sic) pennotaf y
rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg
1901 Y Wenhwyseg.
1905 A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech
of Glamorgan
1906 Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes
&c., collected in Mid-Glamorganshire.
1906 Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (1)
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (2)
1930?? Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe.
1949 Geiriau Cymraeg Sir Fynwy
1951 Tafodiaith Plwyf Llansamlet
1954 Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru
1955 Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau
1964 Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw.
1965 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch
1970 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos
1970 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro
Morgannwg
1971 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech
1974 The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of
Glamorgan.
1979 A Brief History of the Welsh Language in
·····
_______________________________________________________________________________
THE ABOVE PUBLICATIONS
LISTED BY AUTHOR:
|
AWDUR
neu AWDURON |
TEITL |
|
Cadrawd
(Thomas Christopher Evans 1846-1918) |
(1906) Peculiar
Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in
Mid-Glamorganshire. (ENGLISH) |
|
Clust
Ymwrandawr (John Thomas) |
(1838)
Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y
siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
|
Davies, Betty Eynon
(Kate Roberts, Margaret Price) |
(?1930)
Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Evans, Thomas
Christopher ("Mwynder Morgannwg") |
(1907) A Glossary of
the Welsh of Glamorgan (SAESNEG) |
|
Evans,
Thomas Christopher ("Cadrawd") |
(1906) Peculiar
Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c., collected in
Mid-Glamorganshire. (ENGLISH) |
|
Griffiths,
John ("Pentrevor") |
(1901) Y Wenhwyseg.
(Sub-title: "Gwentian = the south-eastern dialect of Wales")
(ENGLISH) |
|
Ieuan
Gwent |
(1905) A Study of the
Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of Glamorgan (ENGLISH)
|
|
Lewis, Evan (+ D. Eirwyn
Morgan) |
(1954)
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (WELSH) |
|
Llywelyn,
Malcolm |
(1971) A Brief
History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil (ENGLISH) |
|
Margaret (+ Kate
Roberts, Betty Eynon Davies) |
(?1930)
Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Meurig |
(1907) A Glossary of
the Welsh of Glamorgan |
|
Morgan, D. Eirwyn (+
Evan Lewis) |
(1954)
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (WELSH) |
|
Morgan,
Reverend John |
(1906) Talcen y Byd
or the Alps Of Glamorgan |
|
Mwynder Morgannwg
(Thomas Christopher Evans) |
(1907) A Glossary of
the Welsh of Glamorgan (SAESNEG) |
|
Pentrevor
(John Griffiths) |
(1901) Y Wenhwyseg.
("Gwentian = the south-eastern dialect of Wales") (ENGLISH) |
|
Roberts, Kate ( +
Margaret Price , Betty Eynon Davies) |
(?1930)
Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (WELSH) |
|
Samuel,
Olwen M. |
(1949)
Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (WELSH) |
|
Thomas,
Ceinwen H. |
(1964)
Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw. (WELSH) |
|
Thomas,
Ceinwen H. |
(1973-4) The Verbal
System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan. (ENGLISH) |
|
Thomas,
John ("Clust Ymwrandawr") |
(1838)
Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y
siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
Æːæːā ē ī ō
ū W̄ w̄ ȳ/ ˡ ɑ æ æːɛ ɪ ɔ ʊ ə ɑˑ
eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː oː uː
/ ɥ /
ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ
əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / ә
ʌ ẃ
ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ
ỳ Ỳ [ә gæ:r]
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_06c_rhestr-o-ysgrifau-allanol_0938e.htm
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada: 31-05-2017
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions: 31-05-2017
Delweddau / Imatges / Images:
Ffynhonnell
/ Font / Source:
Freefind. |
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (=
Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (=
Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA
(= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait
savage or surly person dog o ddyn gweler gpc