kimkat0938e
Gwefan Cymru-Catalonia. List of publications (books, articles, dissertations)
relating to Y Wenhwyseg (Gwentian), the dialect of south-east Wales. Geiriau
Cymraeg Sir Fynwy. ("Welsh words in Monmouthshire") (IN WELSH).
Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c.,
collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG)
01-09-2020
● kimkat0001 Home Page /
Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat1864e
Gateway to this Website in English / Y Fynedfa Saesneg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
● ● ● kimkat2045k Welsh dialects / Tafodieithoedd Cymru www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_1385e.htm
● ● ● ● kimkat0934k Y Wenhwyseg www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm
● ● ● ● ● kimkat0277e Y Tudalen Hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia
Rhestr Gyhoeddiadau |
Adolygiad diweddaraf - latest update 07 12 2000 |
ENGLISH www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_06c_rhestr-o-ysgrifau-allanol_0938e.htm
2196c Aquesta pàgina en català -
llibres sobre el dialecte del sud-est
_______________________________________________________
A Brief History of the Welsh Language in
Malcolm Llywelyn.
Tudalennau 36-40 in "Merthyr Tydfil - Then and Now", Golygydd: Huw
Williams. 1979. Adran Efrydiau Allanol, Coleg y Brifysgol, Caer-dydd.
Adroddiad byr o'r trai mawr a fu ar y Gymráeg dros gyfnod o bedwar ugain o
flynyddoedd wrth i bolisïau gwaredu'r iaith a luniwyd gan Lywodraeth Lloegr
ddechrau cael gafael (1891 - 68% o Gymry'r 'Pentra' (Merthyrtudful) â
gwybodaeth o iaith Cymru, er bod y rhan fwyaf yn ddwyiethog yn y Saesneg erbyn
hynny; 1971 - dim ond 11.3% allai siarad iaith y genedl, a phobun yn
ddwyieithog yn y Saesneg).
_______________________________________________________
A Phonological Conspectus of the Welsh Dialect
of Nantgarw (Glamorgan) (SAESNEG)
Ceinwen H. Thomas
M.A. thesis, Llundain, 1961.
_______________________________________________________
Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r
Cyffiniau (CYMRAEG)
V.H. Phillips
Trathawd M.A., 1955.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch
y Rhigos (CYMRAEG)
Olwen M. Samuel
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1970.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun
ynghyd â Geirfa (CYMRAEG)
Gilbert Ruddock
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1968.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech (CYMRAEG)
D.A. Thorne
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1971.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr
Tudful a'r Cylch (CYMRAEG)
Lyn Davies
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1968.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal
Tafarnau Bach, Sir Fynwy (CYMRAEG)
Mary Middleton
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, 1965.
_______________________________________________________
Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety
Walia a Rhuthun ym Mro Morgannwg (CYMRAEG)
John Bevan
Trathawd M.A., Prifysgol Cymru, Caer-dydd, 1970.
_______________________________________________________
A Study of the Gwentian Dialect and its
relation to the modern speech of Glamorgan (SAESNEG) (= "Astudiaeth o'r Dafodiaith Wenhwyseg a'i pherthynas
â'r iaith fodern ym Morgannwg")
Ieuan Gwent.
Traethawd, Eisteddfod Aberpennar 1905. Ar ffurf lawysgrif yng nghasgliad
Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1905/9)
_______________________________________________________
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG)
Evan Lewis, D. Eirwyn Morgan.
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd, Cyfrol 16. 1954. Tudalennau 17-27.
Dros dau gant o eiriau sydd yn ymwneud â'r diwydiant glo.
_______________________________________________________
Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (CYMRAEG)
Olwen M. Samuel
Y Fflam, Ionawr 1949. Tudalennau 31-33.
Geiriau Cymraeg sy'n britho Saesneg trigolion cymoedd diwydiannol Gwent
"Wedi byw am ddeuddeng mlynedd yn Sir Fynwy d'wy ddim eto wedi dod yn
gyfarwydd â chlywed ambell air Cymraeg yn dod yng nghanol brawddeg Saesneg, a
rheini oddi ar wefusau rhai sy'n Saeson o ran iaith os nad o ran gwaed.”
_______________________________________________________
Glossary of the Welsh of Glamorgan (1) (SAESNEG) ("Geirfa Cymraeg Morgannwg")
Meurig.
Traethawd heb ei gyhoeddi, o Eisteddfod Genedlaethol Abertawe 1907. Yng
nghasgliad y Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1907/13)
_______________________________________________________
Glossary of the Welsh of Glamorgan (2) (SAESNEG) ("Geirfa Cymraeg Morgannwg")
Mwynder Morgannwg (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Is-deitl: "Containing some ten thousand words, phrases; with examples, and
illustrations of their usage. Subject for Competition at the Swansea National
Eisteddfod")
Traethawd heb ei gyhoeddi, o Eisteddfod Genedlaethol Abertawe 1907. Yng
nghasgliad y Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth (rhif 1907/13)
_______________________________________________________
Peculiar Welsh words, expressions, proverbial
sayings, rhymes &c., collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG) (= "Geiriau, ymadroddion, dywediadau diarhebol, rhigymau
nodweddiadol yn y Gymraeg wedi eu casglu yng Nghanol Morgannwg)
Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918)
Trafodaethau Urdd y Graddedigion, Prifysgol Cymru 1906. Tudalennau 9-17
Rhyw 200 o eiriau ayyb. o blwyf Llangynwyd, Pen-y-bont ar Ogwr
_______________________________________________________
Priodoriaethau (sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan
Drigolion Gwent a Morgannwg - un o destunai (sic) Cymdeithas y Fenni am
Hydref 1838 (CYMRAEG)
John Thomas ("Clust Ymwrandawr")
_______________________________________________________
Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith
Nantgarw (CYMRAEG)
Ceinwen H. Thomas
Bwletin Bwrdd Gwybodau Celtaidd. Cyfrol 21/1. Tachwedd 1964. Tudalennau 18-26.
"Disgrifiad byr o nodweddion tafodiaith Nantgarw, pentref yng Nghwm Taf,
Sir Forgannwg, tua phedair milltir o Bontypridd a saith milltir o
Gaerdydd"
_______________________________________________________
Tafodiaith Plwyf Llansamlet (CYMRAEG)
T. Arwyn Watkins
Trathawd M.A., 1951.
_______________________________________________________
Talcen y Byd or the
Y Parchedig John Morgan
Dwy erthygl yn y 'Rhondda Leader' 20 Hydref 1906, 27 Hydref 1906. Ar gael yn y
Llyfrgell Genedlaethol Cymru, Aberystwyth
_______________________________________________________
The Verbal System and the Responsive in a Welsh
Dialect of Glamorgan. (SAESNEG) (= "Y Gyfundrefn
Ferfol a'r Ffurifiau Atebol mewn Tafodiaith Gymraeg ym Morgannwg")
Ceinwen H. Thomas
Studia Celtica. Cyfrolau ("Volumes") 8,9. 1973-4. Tudalennau
("Pages") 271-286.
Dw i ddim yn, wyt ti ddim yn, dyw e ddim yn, dyw i ddim yn, ayyb.
_______________________________________________________
Y Canpunt - Comedi o Gwm
Tawe. (CYMRAEG)
Margaret Price, Kate Roberts, Betty Eynon Davies
Y Drefnewydd. The Welsh Outlook Press. Dim dyddiad (?1930). 31 tudalen.
_______________________________________________________
Y Wenhwyseg. ("Gwentian = the south-eastern dialect of Wales"). (IN
ENGLISH)
John Griffiths (Pentrevor)
Casnewydd. J. E. Southall. 1901
Llyfryn 30 tudalen sydd yn esbonio prif nodweddion y dafodiaith hon; wedi ei
anelu at athrawon iaith
MAE GENNYM YN Y GWEFAN HWN FERSIWN LAWN O LYFR PENTREFOR
kimkat0931e www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_llyfryn_john_griffiths_1902_0931e.htm
Gwent Local History. No. 50. Spring 1981.
A History of the Welsh language in Gwent
Alan Roderick
tudalennau 3-39
https://journals.library.wales/view/1337678/1338124/14
Y flwyddyn a’u cyhoeddwyd:
1838 Priodoriaethau
(sic) pennotaf y rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion
Gwent a Morgannwg
1901 Y Wenhwyseg.
1905 A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech
of Glamorgan
1906 Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes
&c., collected in Mid-Glamorganshire.
1906 Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (1)
1907 A Glossary of the Welsh of Glamorgan (2)
1930?? Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe.
1949 Geiriau Cymraeg Sir Fynwy
1951 Tafodiaith Plwyf Llansamlet
1954 Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru
1955 Astudiaeth o Gymraeg Llafar Dyffryn Elái a'r Cyffiniau
1964 Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw.
1965 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Ardal Tafarnau Bach, Sir Fynwy
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Hirwaun ynghyd â Geirfa
1968 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Merthyr Tudful a'r Cylch
1970 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Gymraeg Cylch y Rhigos
1970 Astudiaeth Seinyddol o Gymraeg Llafar Coety Walia a Rhuthun ym Mro
Morgannwg
1971 Astudiaeth Seinyddol o Dafodiaith Llangennech
1974 The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of
Glamorgan.
1979 A Brief History of the Welsh Language in
·····
|
AWDUR neu AWDURON |
TEITL |
|
Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918) |
(1906)
Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c.,
collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG) |
|
Clust Ymwrandawr (John Thomas) |
(1838) Priodoriaethau (sic) pennotaf y
rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
|
Davies,
Betty Eynon (Kate Roberts, Margaret Price) |
(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG) |
|
Evans,
Thomas Christopher ("Mwynder Morgannwg") |
(1907)
A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG) |
|
Evans, Thomas Christopher ("Cadrawd") |
(1906)
Peculiar Welsh words, expressions, proverbial sayings, rhymes &c.,
collected in Mid-Glamorganshire. (SAESNEG) |
|
Griffiths, John ("Pentrevor") |
(1901)
Y Wenhwyseg. (Is-deitl: "Gwentian = the south-eastern dialect of
Wales") (IN ENGLISH) |
|
Ieuan Gwent |
(1905)
A Study of the Gwentian Dialect and its relation to the modern speech of
Glamorgan (SAESNEG) |
|
Lewis,
Evan (+ D. Eirwyn Morgan) |
(1954)
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG) |
|
Llywelyn, Malcolm |
(1971)
A Brief History of the Welsh Language in Merthyr Tydfil (SAESNEG) |
|
Margaret
(+ Kate Roberts, Betty Eynon Davies) |
(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG) |
|
Meurig |
(1907)
A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG) |
|
Mwynder
Morgannwg (Thomas Christopher Evans) |
(1907)
A Glossary of the Welsh of Glamorgan (SAESNEG) |
|
Morgan,
D. Eirwyn (+ Evan Lewis) |
(1954)
Geirfa Gweithfeydd Glo Carreg Deheudir Cymru (CYMRAEG) |
|
Morgan, Reverend John |
(1906)
Talcen y Byd or the Alps Of Glamorgan |
|
Pentrevor (John Griffiths) |
(1901)
Y Wenhwyseg. ("Gwentian = the south-eastern dialect of
Wales") (IN ENGLISH) |
|
Roberts,
Kate ( + Margaret Price , Betty Eynon Davies) |
(?1930) Y Canpunt - Comedi o Gwm Tawe. (CYMRAEG) |
|
Samuel, Olwen M. |
(1949)
Geiriau Cymraeg Sir Fynwy. (CYMRAEG) |
|
Thomas, Ceinwen H. |
(1964)
Rhai o Nodweddion Ffonolegol Tafodiaith Nantgarw. (CYMRAEG) |
|
Thomas, Ceinwen H. |
(1973-4)
The Verbal System and the Responsive in a Welsh Dialect of Glamorgan. (SAESNEG) |
|
Thomas, John ("Clust Ymwrandawr") |
(1838) Priodoriaethau (sic) pennotaf y
rhai a arnodant y Gymraeg fel y siaradir hi gan Drigolion Gwent a Morgannwg (CYMRAEG) |
.....
Æːæːā
ē ī ō ū W̄ w̄ ȳ/ ˡ ɑ æ æːɛ ɪ ɔ ʊ ə
ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː
oː uː / ɥ
/ ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ /
aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ
/ ә ʌ
ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ
ŵ ŷ ỳ Ỳ [ә
gæ:r]
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA
PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_06c_rhestr-o-ysgrifau-allanol_0938k.htm
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada: 31-05-2017
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions: 11-08-2017 31-05-2017
Delweddau / Imatges / Images:
Ffynhonnell / Font / Source:
Freefind. |
Ble'r wyf i? Yr ych
chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de
la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia)
Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA
(= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait
Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent /
Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views
Edrychwch
ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats