1309k  Geiriadur Basgeg-Cymraeg : Diccionari basc-gal·lès : Basque-Welsh Dictionary : Bask-Welsh díkshønøri

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_basgeg_cymraeg_AZERIA_r_1309k.htm

Yr Hafan

..........1863k Y Fynedfa yn  Gymraeg

....................0009k Y Gwegynllun

............................. 1798k Geiriaduron - tudalen dewis seiliaith y geiriadur

.......................................1794k Cynhwyslen i'r Geiriaduron yn Gymraeg ar y wefan hon

....................................................0048k Mynegai i'r Geiriadur Basgeg

 

.....................................................................y tudalen hwn


.. 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Adran 5: Geiriaduron
 

GEIRIADUR BASGEG-CYMRAEG

LLYTHYREN R
 



Adolygiad diweddaraf  05 04 2002

 

0448k
Enwau lleoedd Gwlad y Basg (rhestr o ffurfiau llygredig Ffrangeg a Chastileg a'r ffurfiau brodorol)
Topònims del País Basc (llista de les formes dels topònims en llengüa estrangera - francès i castellà - i les formes autòctones)

 

Cafodd ffeiliau’r geiriadur hwn, a wnaed gennyf  rhwng 1985 a 1995, eu difwÿno rÿwsut.

Yr wyf wedi rhoi yr hyn a oedd yn bosibl ei achub ar y tudalennau hyn, gan obeithio cael amser i’w diwygio rÿwbrÿd

 

 

 

-ra  i  etxe = tº, etxe|ra = i'r tŷ mendi = mynÿdd, mendi|ra = i'r mynÿdd  haitz = coed, haitz|era = i'r coed  Iruñea, Iruñea|ra = i Iruñea Gasteiz, Gasteiz|era = i Gasteiz (hefÿd -a ar ôl cytsain mewn enwau lleoedd: Gasteiz|a = i Gasteiz)     1 i + berf     o un ar ddeg yn y bore i ddeuddeg

gaur|tik biharr|era
Estudios de Sintaxi Vasca
o ddÿdd i ddÿdd
??i ffwrdd

"Mikel, " esan
zion senarri esna-araziaz, gaur egun bikaina dugu. Begoña ikustera joan bear nukela uste dut eta landan eguna ematera". Lasa andrearen aizpa da Begoña;nekazari batekin ezkonduta bizi da, Gernika'tik ogei ta bost kilometrora
143 Euskara, Ire Laguna

-RA arte arddodiad) (ar ôl enwau cyffredin)   tan, hÿd  

 

  

rabbi  rabbi  

radar  radar  

radio

radio  Ra = radiwm  

-RA|INO  hÿd at  

-RA|KO  ar ôl enwau cyffredin (penodol / unigol
difywion); ar gyfer, er mwÿn, er     ar ôl enwau cyffredin (penodol / unigol
difywion); i gyfeiriad  


-RA|KO|AN  ar ôl enwau cyffredin (penodol / unigol
difywion); wrth fÿnd i / at  ar ôl enwau cyffredin

mendi|ra|ko|an
wrth fÿnd i'r mynÿdd

ohe|ra|ko|an
wrth fÿnd at y ffenestr

(olddodiad cyrchfannol + lleol)

 

rally (e)  rali (geir)  

Ramadan  Rámadan  

-RANTZ  ar ôl enwau cyffredin (penodol / unigol
difywion);

 
-ranz|ko ansoddair cyfeiriadol)  ar ôl enwau cyffredin penodol / unigoldifywion  -ranz|ko ar ôl llafariad, -eranz|ko ar ôl cytsain

batasun|eranz|ko bide|a
y ffordd tuag at undod


-RA|TU   XXXXX

referendum 
1 refferendwm

referendum·a = y refferendum   

 

-rEKIN

-REN

-rEN|A

-rEN|GAN

-rEN|GAN|A

-ren|gan|a|ino (olddodiad)
(enwau cyffredin) (penodol)

gweler = -a|ren|gan|a|ino   -a|rEN|gan|a|ino (olddodiad)

dynesol  enwau cyffredin penodol / unigol  bywion

-a|REN|gan|a|ino ar ôl llafariad ac ar ôl cytsain
OND: -a + -a|REN|gan|a|ino = -a|REN|gan|a|ino

gizon = dÿn, gizon|a|REN|gan|a|ino = hÿd at y dÿn
seme = mabseme|a|REN|gan|a|ino = hÿd at y mab
antzara = gwÿdd, antzar|a|REN|gan|a|ino = hÿd at y gwÿdd

-rEN|GAN|A|INO

-ren|gan|antz (olddodiad cyfeiriadol)
-rEN|GAN|ANTZ ar ôl llafariad, -EN|GAN|ANTZ ar ôl cytsain    
ar ôl enwau cyffredin (amhenodol, bywion)     
ar ôl enwau pobl     enwau cyffredin penodol / unigol  bywion
-a|REN|gan|a|ntz

ar ôl llafariad ac ar ôl cytsain
 OND: -a + -a|REN|gan|a|ntz = -a|REN|gan|a|ntz
gizon = dÿn, gizon|a|REN|gan|a|ntz = tua'r dÿn
seme = mabseme|a|REN|gan|a|ntz = tua'r mab
antzara = gwÿdd,  antzar|a|REN|gan|a|ntz = tua'r gwÿdd


-ren|gan|antz (olddodiad)
(enwau cyffredin) (penodol)

gweler = -a|ren|gan|antz 

-rEN|GAN|ANTZ

-rEN|GAN|DIK

-rEN|TZAT

-ri  anelog  ar ôl enwau cyffredinamhenodoldifywion a bywion  -ri ar ôl llafariad, -i ar ôl cytsain

ªªr

-ri (olddodiad)  anelog  ar ôl enwau lleoedd  -ri ar ôl llafariad, -i ar ôl cytsain Ribaforada (Nafarroa) = Erripazuloaga (Nafarroa)

ªªrik



-ri (olddodiad)  anelog  ar ôl enwau personau  -ri ar ôl llafariad, -i ar ôl cytsain Josu = Joseff, Josu|ri = i Joseff

 

-RI|KO   XXXXX

-rIK = -IK
 



-RO

robot  robot   

rocka  roc  

rock-and-roll  roc a rol  

rockero  canwr roc  

rugby  rugby  

rugby|lari  chwaraewr rugby  

rum  rwm  

  

 


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal|les-Catalunya) (català)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait (Íngglish)

CYMRU-CATALONIA