http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_catalaneg_cymraeg_LLOP_f_1328k.htm
0001z Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lès
....................0009k Y Gwegynllun
/ Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer
siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
..................................................0379k Mynegai i’r
Geiriadur Catalaneg / Índex del diccionari català
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia F-FUTURÒLEG |
Adolygiad diweddaraf |
1083k y tudalen
blaenorol / la página anterior
F,f
1
f (llythyren) (efa yw enw’r
llythyren)
fa
1
(cerddoriaeth) fa (graddfa sol-ffa) F (graddfa safonol)
fa
1
(trydydd person unigol de fer) gwnâ,
gwnaiff, gwneith
2 mewn ymadroddion amser sydd yn cyfeirio at y gorffennol:
"ers", "yn ôl"
des de fa molt temps ers amser mawr
fa pocs dies yn ddiweddar
fa anys
1
ers blynyddoedd, ers talwm iawn
fabla
1
(Aragoneg) iaith
la “fabla aragonesa” yr iaith
Aragoneg (iaith debyg i’r Gatalaneg a’r Ocsitaneg oedd ganrifoedd yn ôl iaith
trigolion hen deyrnas Aragôn; erbyn hyn, dim ond tafodiaith mynydd y Pirinéw
sydd ar ôl)
Fàbrega
1
cyfenw ("gefail" oedd ystyr fàbrega
mewn Cataloneg hynafol; erbyn heddiw ferreria
yw’r gair a ddefnyddir yn yr ystyr hwn)
fàbrica
1
ffatri, ffactri
fàbrica de paper melin bapur
fàbrica de teixits melin wlân, melin
gotwm
2 gwneuthuriad
marca de fàbrica nod masnach, nod
gwneuthuriad
preu de fàbrica pris y gwneuthurwr
3 ystrwythur (pensaernïaeth)
fabricació
1
gwneuthuriad, cynhyrchu, cynhyrchiad
fabricació en sèrie masgynhyrchiad,
masgynhyrchu
fabrició d’automòbils cynhyrchiad
ceir, cynhyrchu ceir
fabricador
1
gwneuthurwr
És el segon fabricador mundial de Fibra Òptica
Gwneuthurwr ail fwyaf y byd o ffeibrau optig yw ef
2 celwyddgi
3 bathwr arian drwg
4 ffugiwr
fabricadora ffugwraig
fabricant
1
gwneuthurwr
2 perchen ffatri
fabricar
1
gwneud, llunio
2 cynhyrchu
fabricar en sèrie masgynhyrchu
3 rhoi wrth ei gilydd
4 ffugio
fabril
1
(ansoddair) cynhyrchu
fabriquer
1
warden eglwys
fabulós
1
chwedlonol
2 anarferol, anhygoel
3 ardderchog, gwych
faç
1
(llenyddol), wyneb
antifaç masg
façana
1
talwyneb, ffasâd
casa amb façana a la mar tŷ yn wynebu’r
môr
casa amb façana de 7 metres tŷ
â ffasâd o saith medr o hyd
antigament la façana era rosa yn y
gorffenol yr oedd y ffasâd yn binc, pinc oedd lliw’r ffasâd
facció
1
carfan (yn enwedig un elyniaethus)
lluites de facció brwydrau rhwng carfanau
2 carfan wedi torri’n rhydd, carfan yn sgil rhwyg
3 bagad o ddihirod
4 estar de facció cadw
gwylfa
5 faccions nodweddion
wyneb
facciós
1
gelyniaethus
2 gwrthryfelgar, yn perthyn i’r gwrthryfelwyr
Amb l'esclat de la guerra civil va passar a donar suport al Govern facciós de Burgos
Ar doriad y rhyfel cartref newidiodd i gefnogi llywodraeth y gwrthryfelwyr yn
Burgos
facciós
1
rebel
2 terfysgwr
facècia
1
jôc, ffraethineb
2 chwarae bili-ffŵl
Facega
1
trefgordd (el Comtat)
faceta
1
(gem) ffaset
2 nodwedd
facial
1
wyneb, wynebol
fàcies
1
gwedd
fàcil
1
hawdd, rhwydd
fàcil de fer hawdd gwneud
És fàcil de dir Haws gweud na gwneud
2 (rhwyddineb llafar) llithrig
tenir la paraula fàcil mae dawn
siarad ganddo
3 posibl
4 tebyg
no és fàcil que (+ amser amodol) mae’n annhebyg fod..., mae’n annhebyg iawn gennyf
fod...
És fàcil que plogui Mae’n debyg bydd
glaw ynddi
No és fàcil que vingui Mae’n debyg
na ddaw e
No és fàcil que ho sàpiga Mae’n
debyg na wyr e
5 (estil) llithrig
un estil fàcil arddull llithrig
facilitar
1
hwyluso, gwneud yn rhwydd
2 darparu, rhoi
3 gallu
facilitat
1
rhwyddineb
2 amb tanta facilitat mor hawdd
3 dawn (i wneud peth)
tenir facilitat per les idiomes bod
yn un da am ieithoedd
tenir facilitat de paraula bod dawn
siarad ganddo
un home amb facilitat de paraula
dyn â dawn siarad / â dawn ymadrodd / â dawn dweud
4 amb facilitat yn
hawdd
S’enfada amb facilitat Mae’n
colli ei dymer yn rhwydd
5
(hur bwrcas) facilitats telerau
facilitats de pagament telerau hwylus (ar gyfer talu)
fàcilment
1
yn hawdd
facinerós
1
camweddol
2 (eg) (eb – facinerosa)
camweddwr, dihiryn, troseddwr
facsímil
1
(ansoddair) adlun
facsímil
1
ffacsímile
factible
1
posibl, y gellir ei roi ar draed, ei weithredu
factor
1
ffactor, elfen (mewn proses)
2 asient
3 (rheilffordd) clerc
factoria
1
asientiaeth
factòtum
1
Siôni-bob-swydd
factura
1
bil, taleb
2 passar factura anfon
taleb
3 passar factura (ffigurol)
talu am y difrod
facturació
1
talebu, talebiad
2 cofrestru, cofrestriad (cludlwyth) (rheilffoedd, maes awyr)
facturar
1
talebu
2 cofrestru (rheilffordd, maes awyr)
facultar
1
awdurdodi
facultar (algú) per a fer alguna cosa
awdurdodi rhywun i wneud rhywbeth
facultat
1
cynneddf
2 gallu
Sembla que la gent ha perdut la facultat
de contraopinar sobre allò que és dictat
oficialment
Mae fel petái pawb wedi colli’r gallu i anghytuno â’r hyn sydd wedi ei orchymyn
yn swyddogol
3 amb plenes facultats
mentals yn ei iawn bwyll
4 grym
5 awdurdod, awdurdodiad
tenir facultat per a bod awdurdod
gennych i
6 cyfadran (prifysgol)
Facultat de Filosofia i Lletres Cyfadran
Celfyddydau
7 (prifysgol) adran
8 prifysgol
ser a la facultat bod yn y brifysgol
(1) (= bod mewn darlith yn y brifysgol, ayyb)
(2) yn ystod cyfnod addysg un yn y brifysgol
Quan érem a la Facultat... pan
oeddem yn y brifysgol
Facultat de Ciències de la Comunicació
1
Ysgol Astudiaethau Cyfathrebu, Newyddiaduraeth??
facultatiu
1
dewisol
2 proffesiynol
facultatiu
1
meddyg
facultativa meddyges
2 technegwr, gwyddonydd; un â chymwysterau ar gyfer swydd dechnegol
neu wyddonol)
facultativa meddyges
facúndia
1
huawdledd
fada
1
tylwythyn teg
conte de fades stori dylwyth teg
És clar que és possible! Per què no? Si tu creus en contes de fades...
Wrth
gwrs ei bod yn bosibl. Pam na ddylai hi fod? Os rhoddi di goel ar storïau
tylwyth teg...
país de fades Gwlad y Tylwyth Teg
fadador
1
hudolus
fadar
1
hudo, hud-ddenu
2 swyno, hudo, cyfaeddu
fadesa
1
diffyg blas
2 marweidd-dra, undonedd
3 twpdra
fador
1
diffyg blas
2 marweidd-dra, undonedd
fadrí
1
llanc
2 hen lanc, (De Cymru: gŵr gweddw = dyn heb briodi)
3 clerc, cynorthwy-ydd
fadrína
1
llances
2 hen ferch = menyw heb briodi
fadrinatge
1
ieuenctid, bachgendod
fer la fadrinatge hau hadau
gwylltion (“gwneud yr ieuenctid”)
faedor
1
creadwr
fageda
1
coed ffawydd
fagot
1
(cerddoriaeth) basŵn
faiança
1
crochenwaith
faiçó
1
creu
2 crefftwaith
3 llun, ffurf, siâp
faig
1
ffawydden
Faió
1
trefgordd (la Ribera d’Ebre)
faisà
1
ffesant
faixa
1
llain, sash
2 staes, gwregys
3 rhwymyn (ar gyfer clwyf)
4 papur lapio
5 llain o dir
una faixa de terra llain o dir
faixar
1
lapio
2 rhwymo = rhoi rhwymyn
faja
1
cneuen ffawydd
falaguer
1
swynol, ateniadol
2 addewol, gobeithlon
prospectives falagueres = rhagolygon
ffafriol
falaguera
1
swyn, atyniad
2 gweniaith
falange
1 (anatomeg) ffalancs = rhes o fân esgyrn y bysedd
2 (milwriaeth) ffalancs, cadres; yn hanes Groeg, ffurfiant troedfilwyr
Macedonia yn dynn wrth ei gilydd; rhes flaen â’u tariannau yn gorymylu ar ei
gilydd, a rhes arall y tu ôl a gwaywffyn hir)
3 byddin
4 ffalang = plaid Ffasgaidd y wladwriaeth Gastilaidd, a sefydlwyd yn
1933. Ar lafar, fe ddefnyddir yr enw Castilaidd – La Falankhe (“La Falange”)
falangisme
1 ffalangiaeth, athrawiaeth y blaid Ffasgaidd Gastilaidd
falangista
1 ffalangiad, aelod o’r blaid Ffasgaidd Gastilaidd
Ar lafar, fe ddefnyddir yr enw Castilaidd – falankhista (“falangista”)
falç
1 cryman
falca
1 cyn,gaing
2 (llong)
falçada
1 ergyd gryman
falcar
1 lleytemu, rhoi lletem o dan (rywbeth)
2 plocyn (o dan olwyn i gadw cerbyd wedi ei barcio rhag symud)
falcilla
1 cyllell grafu crydd
falcillot
1 gwennol ddu (Apus apus)
falcó
1 hebog
caçar amb falcó heboca
falcó peregrí (Falco peregrinus) hebog tramor
falconada
1 plymiad
2 cyrch
falconer
1 hebogydd
falconeria
1 hebogyddiaeth
falcònids
1 hebogiaid, Falconidae
falcó peregrí
1 (Falco peregrinus) hebog tramor
falda
1 llechwedd
2 gwaelod, troed (mynydd)
3 a la faldilla de la muntanya ar droed / ar waelod y mynydd
4 arffedog
5 sgert
faldada
1 llond sgert
faldar
1 cwt cot, cynffon côt
falder
1 that sits on the lap
gos faldeR ci arffed, ci rhech
faldeta
1 sgert (Ynysoedd Catalonia) (Deheubarth Catalonia)
[Yn iaith y Dywysogaeth = faldilla]
faldilla
1 sgert
Fe’i defnyddir fel arfer yn y ffurf luosog: les faldilles = sgert
2 faldilla escocesa cilt
faldiller
1 merchetwr, menwotwr (cymhwysair)
faldiller
1 merchetwr, menwotwr
És molt faldiller Mae’n dipyn o ferchetwr
faldilletes
1 cadi-ffan, dyn merchetaidd
falguera
1 rhedynen
falguerar
1 rhedynnog (= lle llawn rhedyn)
falinfaina
1 penchwiban, ffôl, gwamal, hurt
fall
1 dibyn, clogwyn
falla
1 tanllwyth = pentwr mawr o ddeunydd i losgi yn yr awyr agored
2 tanllwyth = y pentwr hwn ar dân
3 falles darlosgiadau (ffigyrau o ddefnydd llosgadwy sydd fel
arfer yn wawdluniau pobl yn y newyddion, neu bobl neu wrthrychau eraill) a
ddangosir trwy eu paredio trwy’r strydoedd ac wedyn a losgir ar noswyl Sant
Joseff yn Falensia a lleoedd eraill
4 ffagl
amb una falla encesa a la mà â ffagl ar dân yn ei llaw
falla
1 ffowt
2 afwydd, diffyg, pall
falla
1 prinder
fal·laç
1 (person), twyllodrus
2 (athrawiaeth) cyfeilornus, twyllodrus
3 camarweiniol
fal·làcia
1 twyll
2 dichellgarwch
fal·laçiós
1 camarweiniol
fallada
1 camgymeriad
2 methiant
fallaire
1 ffaglwr, un sy’n dwyn ffagl
2 (Traddodiadau gwerinol) ffaglwr = (Mynydd y Pirinéw) un o grŵp
o bobl sy’n dwyn bobo ffagl ar dân i lawr i’r pentref yn y cwm o gopa mynydd yn
y tywyllwch ar Noswyl Ifan
fallar
1 (berf â gwrthrych), (ergyd), methu (â churo’r targed)
2 (berf heb wrthrych), methu (cof)
3 (berf heb wrthrych), methu (brêc)
4 (berf heb wrthrych), mynd o chwith (cynllun)
5 (berf heb wrthrych), methu â thanio (dryll, gwn)
6 (berf heb wrthrych), camdanio (modur)
faller
1 yn ymwneud â darlosgiadau (“falles”) noswyl Sant Joseff
fal·lera
1 obsesiwn, awydd (per = am)
Per què els nens perden la fal·lera per col·leccionar coses quan es fan
grans?
Pam mae plant yn colli’r awydd i gasglu pethau ar ôl cyrraedd eu llawn dwf?
Jo el què sé segur és
que li agraden els toros. Es veu que té un avi extremeny que li va passar
aquesta falera per torturar bèsties.
Yr hyn yr wyf yn ei wybod i sicrwydd yw ei fod yn hoffi ymladdféydd teirw.
Mae’n debyg fod ganddo dad-cu o Extremadura roes iddo yr awydd hwn i arteithio
bwystfilod.
fal·libilitat
1 ffaeledigrwydd
fal·lible
1 ffaeledig, hyball, hybeth
fàl·lic
1 ffalig
fallida
1 (cwmni yn mynd i’r clawdd) toriad
fer fallida torri, methu
estar en fallida bod wedi torri, bod wedi methu, bod yn fethiant, bod
wedi mynd i Dre-din
declarar-se en fallida datgan ei fod yn fethdalwr
2 methiant
fal·lir
1 pallu, (cof)
2 pallu, (dewrder)
3 torri (yn ariannol)
4 torri (yn ariannol)
5 fal·lir-li siomi rhywun
fal·lus
1 ffalws, llostddelw
falòrnia
1 twyll, cast
2 si
3 falòrnies nonsens
Són falòrnies
Nonsens yw e
4 celwydd
5 esgus
fals
1 anwir
fals testimoni tystiolaeth anwir
2 (arian) drwg
moneda falsa darn drwg
4 agafar algú en fals dal rhywun yn ei gelwydd
5 fer una passa en fals cymryd cam gwag
6 ffug
documentació falsa papurau ffug, dogfennaeth ffug
Detinguts tres
alemanys per la venda a l'Illa de cotxes
amb documentació falsa.
Tri Almaenwr wedi eu restio am werthu ceir â phapurau ffug ym Maliorca
falsament
1 yn ffals, yn anghywir
falsament dit wedi ei alw yn anghywir, wedi ei alw yn amhriodol
Demà comença la primera etapa del rally Barcelona-Dakar, aquest falsament dit esdeveniment esportiu
Yfory mae’r rali Barcelona-Dakar yn cychwyn, “mabolgamp” yn ôl y camenw
arno
2 yn anonest
falsedat
1 twyll
2 celwydd
demandar (algú) per falsetat dodi’r gyfraith (ar rywun) am ddweud celwydd
3 brad
falsejar
1 ffugio
2 falsejar els resultats ffugio’r canlyniadau
3 falsejar els fets newid y ffeithiau
4 falsejar-li la paraula donada torri eich gair
5 falsejar la realitat local (gohebydd, yn sôn am ryw
bentref, tref)
rhoi disgrifiad camarweiniol o sut le yw
falset
1 ffalseto
Falset
1 trefgordd (el Priorat)
falsia
1 dauwynebogrwydd, rhagrith
falsificació
1 (gweithred) ffugio; ffugiad
la falsificació de targetes de crèdit ffugio cardiau credyd
2 (gwrthrych) ffugiad
falsificador
1 ffugiwr
Detingut a la
Bisbal de l'Empordà (Alt Empordà) un falsificador
de bitllets de 100 euros
Ffugiwr papurau can iwro wedi ei restio yn
la Bisbal de l'Empordà (Alt Empordà)
El millor falsificador de
carnets i documents oficials de Bulgària
Y ffugiwr gorau cardiau adnabod a dogfennau swyddogol ym Mwlgaria
Va ser el millor falsificador de
manuscrits de la història
Y ffugiwr llawysgrifau gorau a fu erioed oedd ef.
falsificar
1 ffugio
Va falsificar la firma de la seva mare
Ffugiodd lofnod ei fam
falsiós
1 ffals, anonest
falta
1 diffyg, prinder
falta de diners prinder arian
falta de respecte diffyg parch
2 a falta a os nad oes...
3 sens falta yn ddi-ffael
4 fer falta bod eisiau
els drets que tanta falta fan al nostre país
yr hawliau y mae cymaint o‘u
heisiau arnom yn ein gwlad
5 ffaelu â rhoi help
6 camgymeriad, gwall
7 (sbort) ffowl, mochad, chwarae brwnt, chwarae budr, chwarae annhêg
8 falta d’ortografia gwall sillafu, camsillafiad
9 falta d’absència absenoldeb
faltar
1 bod yn eisiau
en falten dos mae dau yn eisiau
2 em falta poc per (fer aluna cosa) Rw i bron â (gwneud rhywbeth)
3 bod yn absennol (o = de)
4 methu
5 bod (rhwng hyn o bryd a phryd arall)
falten sis minuts per...
ymhen chwech munud bydd hi’n
6 (berf heb wrthrych), bod yn hy ar
7 (berf heb wrthrych), bod ar goll
8 faltar a bradu (egwyddor)
9 tramgwyddo rhywun
10 trobar a faltar gweld eisiau, gweld colled ar ôl
11 només faltaria Duw a gwaredo (rhag...)
faltar a la veritat
1 dweud celwydd
2 faltar a una cita torri oed, torri apwyntment
faltar a una promesa torri addewid
faltar a una regla
1 torri rheol
faltar a escola
1 bod yn absennol o’r ysgol
faltat
1 coll = wedi ei golli / ei cholli (achlysur, siawns)
2 estar faltat de bod eisiau (rhywbeth) ar
L’Església està faltada de moral i s’aprofita de la ignorància dels catòlics
Mae eisiau moesoldeb ar yr Eglwys Gatholig ac mae’n manteisio ar anwybyddiaeth
y Catholigion
3 ofer (cais)
fam
1 newyn = llewygu
2 fam canina
tenir un fam canina bod bron â marw o eisiau bwyd, bod ar eich cythlwng
3 patir de fam llwgu
passar fam llwgu
Espero que passeu fam per una bona
temporada
Rw i’n gobeithio i chi lwgu am ysbaid hir
4 morir de fam marw o newyn
5 newyn = prinder difrifol bwyd
De fam i de guerra, allunya nostra
terra
(“o newyn a rhyfel pellhéwch ein gwlad”) (dymuno bod Catalonia yn
rhydd o drallodion) Na fydded i’n gwlad ddioddef na newyn na rhyfel
6 blys, chwant
tenir fam de bod gennych awydd am
7 eisiau bwyd (Deheubarth Catalonia)
tenir molta fam bod eisiau bwyd ar
fama
1 enw = enw, enwogrywdd
2 mala fama enw drwg
3 tenir fama de bod iddo’r enw o
Té fama degenerós Mae iddo’r enw o fod yn hael
Té fama de gasiu Maen nhw’n dweud ei fod yn llawgaead
4 és fama que fe wyddys...
famèlic
1 newynog
família
1 teulu, tylwyth
2 ser com de la família bod fel un o’r teulu
3 ser de bona família bod o deulu da
4 família política teulu yng nghyfraith
5 tenir molta família bod teulu mawr gan...
6 venir de família (nodwedd) bod yn y teulu, bod yn y gwaed
7 tenir molta família bod gan rywun deulu mawr
Ynysoedd Balearaidd: la família > sa
famíli’
familiar
1 teulu (cymhwysair)
2 cynefin
3 anffurfiol
4 lligams familiars cylymau teulu
5 cartrefol
6 cyffredin
7 (iaith) pen heol, llafar
8 ser-li familiar (a
algú) bod yn wybyddus (gan rywun)
familiar
1 perthynas
No és veritat que hagin omplert el
govern de familiars (El Punt 2004-01-26)
Nid yw’n wir eu bod wedi rhoi swyddi yn y llywodraeth i’w perthnasau (“llenwi’r
llywodraeth â pherthynasau”)
2 cyfaill agos
familiaritat
1 cynefindra (amb = â)
2 anffurfioldeb
3 tractar (algú) amb massa familiaritat bod yn rhy hy (ar
rywun)
familiaritzar
1 cynefino (amb = â)
familiaritzar-se
1 ymgynefino (amb = â)
2 dod i adnabod
famolenc
1 newynnog
Famorca
1 trefgordd (el Comtat)
famós
1 enwog
Quin famós detectiu de novel·les viu a
Baker Street a Londres? Sherlock
2 mawr
3 (enw gwrywaidd) un enwog
fan
1 ffan (= edmygydd)
fanal
1 golau heol
pal de fanal polyn lamp
2 golau cerbyd (llong, trên)
fanal de cua golau cynffon (trên)
fanàtic
1 penboeth
ser fanàtic per bod yn ffanaticaidd am
fanàtic
1 penboethyn
fanatisme
1 ffanaticiaeth, eithafrwydd, penboethni
2 culfarn, culni
3 brwdfrydedd
fandango
1 ffandango (= dawns)
fanfàrria
1 ymffrost
fanfarró
1 ymffrostiol
fanfarró enw
1 ymffrostiwr, ymffrostwraig
fanfarronada
1 brolio, ymffrostio
fanfarronejar
1 brolio
No fanfarronegis, va (Avui
2004-01-11) Paid â brolio
2 siarad yn frolgar
fang
1 llaid, mwd
una bassa de fang pwll llaid
anar-se’n a pastar fang mynd i grafu, mynd i’r diawl (“mynd
i dylino llaid”)
Que se´n vagin a pastar fang! I’r
diawl â nhw!
2 clai (crochenwaith)
fanga
1 rhaw
2 fforch
fangal
1 cors
fangar
1 cors
fangar
1 palu
fangós
1 lleidiog
fangueig
1 cors
fa no gaires anys
1 rai blynyddoedd yn ôl
fantasia
1 (gallu meddyliol) dychymyg
2 (peth wedi ei lunio) ffántasi
3 (Cerddoriaeth) ffantasia
4 mympwy
5 (gemwaith) de fantasia = dynwaredol
fantasiar
1 ffantasïo, breuddwydio
fantasma
1 drychiolaeth, ysbryd
2 ymffrostiwr, broliwr (un sydd yn hoff o ddangos ei olud)
fantasmagoria
1 ffantasmagoria, lledrithfa
fantasmal
1 drychiolaethol, rhithiol, ledrithiol
fantàstic
1 afreal
2 ffantastig = hyfryd
fantotxe
1 pwped
2 pwped = un a ddefnyddir i wneud pethau anonest, annymunol neu
fradwrus i rywun arall
Així es pot veure claríssim qui serveix
als valencians i qui serveix i fa de fantotxe dels espanyols
Yn y modd hwn y gwelir yn berffaith pwy sydd yn gweithio er budd y
Falensiaid (“gwasanaethu’r Falensiaid”) a phwy sydd yn gweithio fel pwped i’r
Castiliaid
2 neb = rhywun sydd yn ddigymeriad
Fanzara
1 trefgordd (l’Alt Millars)
Lle traddodiadol Castileg ei iaith: Enw Castileg: Fanzara
fa pocs dies
1 rai dyddiau yn ôl
faquir
1 facir
far
1 goleudy
2 begwn, ffagl, coelcerth
3 lantern, lamp, llusern
farad
1 ffáradei, faraday
faramalla
1 jwnc, jync, ysbwriel
2 dwli, dyli, nonsens
Dius que he mentit. En què he mentit? Tu uses el sistema
d'enterrar l'adversari en faramalla, veig.
Rwyt ti’n dweud fy mod wedi dweud celwydd. Pryd rwyf i wedi dweud celwydd?
(“ym mha beth...”). Rwyt ti’n defnyddio’r sustem o gladdu’r gwrthwynebwr mewn
dwli, mi welaf.
3 muntar una faralla al voltant de gwneud môr a mynydd o
S’ha muntat
una faramalla al voltant del
canvi climàtic que no se sosté
Maent wedi môr a mynydd o’r newid hinsoddol sy’n ddi-sail
4 pobl frolgar, hunanbwysig
les
classes més reaccionàries que han tingut el poder en aquesta societat, sigui la
botifleria borbonista o la faramalla contemporània d'especuladors i
encimentadors.
y dosbarthiadau mwyaf
adweithiol sydd wedi bod mewn grym yn y gymdeithas hon, boed yn fradwyr
pleidiol i’r teulu brenhinol Bourbon, neu’r bagad presennol o hunanbwysigion
sydd yn hapfuddsoddwyr ag yn “concridwyr” (= rhai sydd yn gorchuddio’r tir âg
adeiladau concrid”)
5 pobl swnllyd
6 anifeiliaid swnllyd
7 ffugbeth
faràndula
1 cwmni actorion crwydrol
faraó
1 ffaro
farbalà
1 ffril, ffrilen
farcell
1 bwndel, pac; bwndel crwydryn
fer-se el farcell gwneud eich pac
a cada moment podia caure-li
l'ordre de fer el farcell i agafar el camí de la porta
ar unrhyw amser gallai gael gorchymyn i wneud ei bac a mynd trwy’r drws
(“gwneud ffordd y drws”)
farcell de roba bwndel o ddillad
mocador de fer farcells macyn a
glymir ac a roir ar ben ffon
Què ho fa que ja ningú es passeja amb el bastó i el farcell, avui
dia?
Sut mae wedi digwydd fod neb yn mynd o gwmpas â ffon a bwndel y dyddiau yma?
La policia va intervenir 75 farcells d’haixix amb un pes total de
1.875 quilos.
Cafodd yr heddlu hyd i drigain a phymtheg o fwndeleidiau o hashîsh
oedd yn pwyso 1875 cilo.
2 eiddo
farciment
1 stwffin
farcir
1 stwffio
2 llenwi, llanw
farcit
1 wedi ei stwffio
2 llawn
farda
1 darpariaethau
2 bwydydd
menjar de farda saig o bwmpen, winwns, tatws, ffa
fardar
1 (Castileb) eich brolio’ch hun, eich dangos ei hun, ymffrostio,
lluedu’ch esgyll, mynnu sylw, llancio
Ves a fardar a un altre lloc, xato Cer
i dy frolio dy hun rywle arall, boi bach
fardell
1 bwndel, ystwffwl
Far d’Empordà
1 trefgordd (l’Alt Empordà)
farfallós
1 cleberddus, baldorddus, parablus
farfant
1 dihiryn
farfutalla
1 ciwed, poblach, torf
2 plantos
farga
1 fforj, gwaith tân
fargar
1 curo (i siâp)
fària
1 math o sigâr rhad
farigola
1 teim
farigolar
1 prysgoed teim (Thymus vulgaris)
Hefyd: timoneda
farina
1 blawd, fflŵr, can
2 fer la farina blana ufuddháu gorchymyn o ofn (“gwneud y
bloawd llyfn”)
farinaci
1 blodiog, cannog
farinera
1 bìn blawd
farineria
1 melin flawd
farinetes
1 bwyd llwy, mwydion
2 slwtsh, soeg
faringe
1 argeg, ffaryncs
faringi
1 argegol, ffaryngol
faringitis
1 ffaryngwst, llid yr argeg, llid y ffaryncs
farinós
1 blodiog, cannog
farisaic
1 Phariseaidd = rhagrithiol, dangos eich bod yn ffyddlon i
orchmynion crefydd ond heb eu dilyn mewn gwirionedd
fariseu
1 Pharisead
faristol
1 darllenfa
2 astell gerdd
3 arweinfa = lle i arweinydd o flaen cerddorfa
farmacèutic
1 fferyllol
farmacèutic
1 fferyllydd
fàrmac
1 cyffur
Detinguts tres farmacèutics a Barcelona per la venda de fàrmacs il·legals.
Tri fferyllydd wedi eu restio ym Marselona am werthu cyffuriau
anghyfreithlon
farmàcia
1 fferylleg
2 fferyllfa
farmaciola
1 cit cymorth cyntaf
faroner
1 ceidwad goleudy
ffaragós
1 dryslyd, sydd yn blithdraphlith, sydd yn un cawdel, sydd yn un
llanast
llenguatge farragós math o ieithwedd
sydd yn ddryslyd neu’n aneglur (teitl llythyr yn Avui 2004-01-07 sydd yn cwyno
am yr anhrefn ieithyddol a geir o fynnu defnyddio “ell o ella”,
“benvolgudes-benvolguts”, ayyb, er mwyn gwneud yr iaith yn llai gwryweiddiedig)
farratge
1 ebran
farrigo-ffarago
1 traed moch, llanast’, hychfa
Farrera de Pallars
1 trefgordd (el Pallars Sobirà)
farsa
1 ffars (theatr)
2 ffugio
farsant
1 ffug
farsant
1 ffugiwr, ffugwraig
fart
Ffurf fachigol: fartet
1 llawn, wedi ei syrffedu (“bwydedig”)
2 estar fart (d’alguna cosa) wedi cael llond ei bola (ar
rywbeth), wedi hen flino (ar rywbeth), wedi hen alaru (ar rywbeth), wedi danto
(ar rywbeth)
Està farta de la feina Mae hi wedi cael llond ei bol ar y gwaith
estar una mica fartet (d’alguna cosa) bod wedi hen flino ar, bod wedi blino braidd
(ar rywbeth)
Estic una mica fartet de les teves collonades, no em fan gràcia
Rw i wedi hen flino ar dy nonsens (“dy bethau annifyr”), dyw e ddim yn
ddoniol imi
Ja en començo a estar fart.
Rw i’n dechrau danto ar hyn i gyd / ar y sefyllfa hyn
fart
1 glwth
2 gormodedd, swrffed
3 fer-se un fart de riure bod yn glana chwerthin
fartaner
1 bolgi, glwth, mochyn
fartanera
1 gwledd
fartum
1 swrffed
fascicle
1 ffasgell = bwndel o ganghennau
2 ffasgell = bwndel o ffibrau nerfau
3 rhan = llyfryn, un rhan o lyfr sydd yn cael eu cyhoeddi mewn
darnau
fascinació
1 cyfaredd
fascinar
1 swyno, hudo, cyfareddu
fase
1 gwedd = rhan o broses o newid neu o ddatblygu
2 gwedd = pwynt mewn dilyniad cylchol (ee tonni)
3 cyfnod
fast
1 rhwysg
fàstic
1 ffieidd-dod, diflastod
fer-li fàstic (a algú) troi
arnoch, codi cyfog arnoch, codi pwys arnoch
L’estofat em fa fàstic Mae stiw yn troi arno i
tenir alguna cosa en fàstic drwgleicio,
methu â dioddef
dir fàstics (d’algú) lladd (ar rywun)
dir-li (a algú) quatre fàstics dweud y caswir (wrth rywun)
2 Quin fàstic! Ach-y-fi!
fastig
1 blinder
fastigós
1 ffiaidd
una mentida fastigosa celwydd noeth
fastiguejar
1 diflasu, ffieiddio
2 blino
el país és fastiguejat Mae’r wlad wedi cael llond bola ar y cyfan, wedi
blino ar y cyfan
fastuós
1 ysblennydd, mawreddog
un fastuós hotel de la ciutat de
Las Vegas gwesty mawreddog yn nhref Las Vegas
fat
1 (bwyd) di-flas
fat
1 ffawd, tynged
fatal
1 angheuol, marwol
2 anffodus, anlwcus
3 ofnadwy (ar lafar)
Em sembla fatal Rwy’n meddwl ei fod yn ofnadwy
fatalisme
1 tynghiaeth, tyngedfennaeth = y gred bod digwyddiadau bywyd
yn hollol o dan lywodraeth ffawd anochel
2 diffyg menter trwy gredu pob pob ymdrech yn ddiwerth
am fod pob anffawd yn anochel
fatalista
1 tyngedfennyddol
fatalista
1 tyngedfennydd = un sy’n credu bod digwyddiadau bywyd
yn hollol o dan lywodraeth ffawd anochel
fatalitat
1 marwolaeth
2 anffawd, anlwc
(la) Fatarella
1 trefgordd (la Terra Alta)
fatic
1 dyheu
2 fatics caledi
fatídic
1 trychinebus
2 (proffwydoliaeth) drwgargoelus, anffortunus
3 (damwain) angheuol,
marwol
El fatídic accident va passar el
més de desembre de 1989 quan els joves intentaven passar amb un Renault 6 per
un passallís
Digwyddodd y ddamwain farwol ym mis Rhagfyr 1989 pan oedd y ddau ddyn ifanc
yn treio mynd dros y rhyd mewn Renault 6
fatiga
1 blinder
fatigar
1 blino
fatigar molt blino yn lân
fatigar-se
1 blino
fatigar-se molt blino yn lân
fatu
1 ffôl
fatxa
1 gwedd
2 wyneb
fatxa
1 Ffasgydd
fatxada
1 (= façana) talwyneb, ffasâd
fatxenda
1 ymffrost
Gasta molta fatxenda Broliwr mawr yw
e
2 (person) bocsachwr, ymffrostiwr, broliwr
faula
1 hanes, stori, chwedl
2 stori tylwyth teg = rhywbeth a ddywedir fel petái’n wir, ond yn
ddi-sail
fauna
1 ffawna
faune
1 ffawn = duw gwledig Rhufeinig a drigai yn y coed, ac iddo gyrn,
clustiau pigfaen, cynffon gafr
faunístic
1 anifeilaidd
La tortuga mediterrània (Testudo hermanni hermanni) l'espècie més
important des del punt de vista faunístic de la serra de l'Albera
Crwban y Canoldir yw’r rhywogaeth fwyaf pwysig yn achos yr anifeiliaid ar
geir wrth grib l’Albera (“o safbwynt anifeilaidd crib l’Albera”)
fa un parell de setmanes
1 gwpl o wythnosau yn ôl
fa uns dies
1 rai dyddiau yn ôl
Faura
1 trefgordd (el Camp de Morvedre)
faust
1 ffodus
2 bodlon, hapus
fautor
1 anogwr, cyd-droseddwr
fava
1 ffeuen
ser faves comptades bod yn beth hollol sicr
no poder dir faves methu siarad o flinder
2 un da i ddim
fava
1 chwit-chwat, didoreth
Favara de la Ribera
1 trefgordd (la Ribera Baixa)
Favara de Matarranya
1 trefgordd (la Terra Alta)
favor
1 ffafr
Polítics que canvien el sentit del seu
vot pels favors d'una puta
Gwleidyddion sydd yn newid eu pleidlais (“la direcció del seu vot”) am ffafrau putain
2 tro da, cymwynas
3 a favor de er budd
4 per favor os gwelwch yn dda (Castiliaeth - si us plau yw’r ymadrodd argymelledig)
5 fes el favor de bod cystal â
Tu, fes el favor de callar Bydd gystal â thewi, wnei di?
favorable
1 ffafriol
2 manteisiol
favorit (ansoddair)
1 hoff
favorit
1 ffefryn
favoritisme
1 ffafriaeth
fax
1 ffacs
fe
1 ffydd, cred
de bona fe (adferf) gyda phob ewyllys da
anar de bona fe mynd gyda’r bwriadau
gorau, mynd gyda bwriadau da
de bona fe (ansoddair) didwyll, diffuant
2 la fe cega ffydd ddall
Hem de recordar a aquesta colla de fanàtics blavers
que no tenen lloc a la Universitat, on la Ciència és el nostre únic patró,
deixant de banda la fe cega.
Rhaid i ni atgoffa’r penboethiaid ‘blaver’ hyn [eithafwyr asgell dde
gwrth-Gatalonia sydd yn mynnu bod y Falenseg yn iaith annibynnol a ddim yn fath
o Gatalaneg] nad oes iddynt le yn y Prifysgol, lle mai Gwybodaeth yw’r unig
nawddsant gennym, a ddim ffydd ddall (“gan adael o’r neilltu ffydd ddall”)
3 la fe del convers ffydd
y tröedig
Hom podria pensar que PM es comporta així per la fe del convers. És possible.
Gellir meddwl fod PM yn ymddwyn felly am fod ganddo ffydd y troedig (“o ffydd y
troedig”). Mae’n bosibl.
4 mala fe anonestrwydd
Més d'un cop he estat víctima de la mala
fe d'algun taxista Mwy nag unwaith rwy i wedi profi (“wedi bod yn
ysglyfaeth i”) anonestrwydd rhyw yrrwr tacsi
feble
1 gwan
feblesa
1 gwendid
2 sense cap feblesa heb
wanháu
febre
1 twymyn
la febre tifoide teiffoid
Li ha pujat la febre a 38 i mig Mae ei dymheredd wedi codi i dri deg wyth a
hanner
atac de febre pwl o dwymyn
febrer
1 mis Chwefror
El qui balla per febrer poca feina té
per fer (Dywediad) (“nid oes gan
y sawl sydd yn dawnsio ym mis Chwefror fawr o waith i’w wneud”) (mae’r mis bach
yn un prsysur i’r gwladwr)
febril
1 twymynol, llawn twymyn
Febró
1 trefgordd (el Baix Camp)
fecal
1 ysgathol, ymgarthol, tomol
fècula
1 startsh
feculent
1 startshllyd
fecund
1 ffrwythlon, cynhyrchiol
2 toreithiog
fecundació
1 ffrwythloniad
fecundar
1 frwythloni
fecunditat
1 ffrwythlondeb
feda
1 (Rosselló) ovella
federació
1 ffederasiwn
federal
1 fféderal
federar
1 ffedereiidio, cyfuno
fefaent
1 diogel, sicr, dibenadwy
Disposem de dades fefaents de l’obre
feta per l’organització
Mae gennym wybodaeth ddibenadwy o’r gwaith wnaethpwyd gan y corff hwn
fefaentment
1 yn ddibenadwy
feina
1 gwaith
anar per feina mynd ati
anar per feina mynd ati = cael
cyfathrach rywiol
2 tenir feina amb algú bod
gennych waith mawr wrth drin problemau rhywun
Més val que
xerris menys i vagis urgentment al metge, que tindrá feina amb tu.
Byddai’n well i ti siarad yn llai a mynd ar frys at y meddyg. Fe fydd ganddo
waith mawr gyda ti.
3 El qui balla per febrer poca feina té per fer (Dywediad) (“nid oes gan y sawl sydd yn dawnsio ym mis Chwefror
fawr o waith i’w wneud”) (mae’r mis bach yn un prsysur i’r gwladwr)
feinada
1 gwaith mawr
2 gwaith caled
feinejar
1 gwneud tasgiau ysgafn
feiner
1 (person) diwyd
2 dia feiner diwrnod
gwaith
feix
1 bwndel
2 ysgub (gwenith)
3 pentwr
4 haver-ne un feix d’algú
bod wedi cael llond bol ar un
feixa
1 (Amaethyddiaeth) darn, patshyn (tir)
2 (Amaethyddiaeth) gwely (tir)
3 (Amaethyddiaeth) teras bach
feixar
1 ysgubo (gwenith)
feixina
1 ffagod
feixisme
1 ffasgaeth
feixista
1 ffasgwr
feixola
1 (Amaethyddiaeth) teras bach
feixuc
1 trwm
2 trwm (= mater)
3 trwm, trwsgl (person)
4 (temps) mwll
5 (arddull) clogyrnaidd
6 (tasg) anodd
7 diflas, anniddorol, blin
Han estat uns anys llargs i feixucs de
govern de CiU per a molts de nosaltres (Avui 2003-12-29)
I lawer ohonom, blynyddoed hirion a blin fu cyfnod llywodraeth plaid CiU
fel
1 bustl
2 bustl (ffigurol)
Felanitx
1 trefgordd (Mallorca)
feldspar
1 ffelsbar
felí
1 cathaidd
2 (eg) cath, cath fawr (= llew, teigr, etc)
feliç
1 hapus
2 cyfleus
3 lwcus
4 Feliç any nou! Blwyddyn
Newydd Dda! (Castiliaeth - Bon Any [“blwyddyn
dda”] yw’r ymadrodd argymelledig)
felicitació
1 llongyfarchiad
La meva felicitació a... Hoffwn
longyfarch...
felicitacions nadalenques
cyfarchion Nadolig
felicitar
1 llongyfarch
felicitar (algú) llongyfarch
(rhywun)
Et felicito Llongyfarchiadau (“rw
i’n dy longyfarch”)
Et felicito
per haver obtingut aquest premi Llongyfarchiadau
am ennill y wobr hon
El felicito de tot cor Rw i’n ei
llongyfarch yn galonnog
felicitar-li el dia del seu sant (a
algú) dymuno diwrnod sant hapus (i rywun)
felicitar-li l’aniversari (a algú) dymuno Pen-blwydd Hapus (i rywun)
felicitar-li
el Nadal (a algú) dymuno
Nadolig Llawen (i rywun)
felicitar-se
1 teimlo yn falch
felicitat
1 hapusrwydd
2 lwc = lwc dda
3 llwyddiant
4 felicitats
llongyfarchion, llongyfarchiadau
5 desitjar-li tota mena de
felicitats dymuno pob llawenydd i rywun
feliçment
1 yn hapus
feligrès
1 plwyfolyn
feligresia
1 plwyf
2 plwyfolion
Felip
1 Ffilip
felipa
1 (Rheilffordd) sliper, trawst
fel·lació
1 sugno cal, calsugno
feltre
1 ffelt
Felluns
1 trefgordd (la Fenollada) (enw Ocsitaneg: Felhuns)
fem
1 tail, gwrtaith
2 (Deheubarth Gwledydd Catalonia) (Ynysoedd Catalonia) fems ysbwriel
femada
1 teilo, gwrteithio
2 tir wedi ei deilo, tir wedi ei wrteithio
femar
1 teilo, gwrteithio
Quan l’octubre és arribat, ten el
camp ben femat (dywediad) Pan ddaw mis Hydref, bydd â’r cae
wedi’i wrteithio’n dda
fembra
1 gwraig, benyw (hynafol)
fembrer
1 merchgar, gwrageddgar
femella
1 benyw
2 gwain (rhan arall sgriw)
femellenc
1 merchetaidd
femení
1 benywaidd
femer
1 tomen dail
feminisme
1 ffeministiaeth
feminitat
1 benyweiddiwch, benyweidd-dra
fems
1 ysbwriel
munt de fems pentwr o sbwriel
La política és un munt de fems des de fa molts anys
Mae gwleidyddiaeth yn bentwr o sbwriel ers lawer blwyddyn.
femta
1 (anifail) baw, carth, tom
fèmur
1 asgwrn y glun, asgwrn y forddwyd, ffemwr
fenc
1 gwair
fendre
1 (gwynt) (dŵr) torri rhywbeth
fenici
1 Phoenicaidd
2 (substantiu) Phoeniciad
fènix
1 ffenics
(la) Fenollada
1 comarca (Gogledd Catalonia)
Fenollet
1 trefgordd (la Fenollada) . Enw Ocsitaneg: Fenolhet
fenomen
1 ffenomen
2 rhyfeddod
3 digwyddiad
4 tueddiad
dos fenòmens demogràfics importants.
dau dueddiad demograffig o bwys
fenomenal
1 ffenomenaidd
2 syfrdanol, aruthrol, nodedig, hynod
fenyedor
1 noe, padell dylino
fer
1 gwneud
Allà on aniràs faràs el que veuràs
Pan foch yn Rhufain, gwnewch fel y Rhufeiniaid (“acw lle ei di, fe wnei di yr
hyn a weli di”)
2 gwneud = paratói
3 gwneud = cyflawni
4 gwneud = achosi
5 mabwysiadu arfer
6 bod (tywydd)
Quin temps fa? Sut mae’r tywydd?
Fa bon temps Mae’r tywydd yn braf
7 astudio (rhywbeth)
8 i ddynodi pwynt yn y gorffennol o’i gysylltu
â’r presennol: fa = yn ôl
fa un any flwyddyn yn ôl
9 i ddynodi mesur
(pwys) Aquest pollastrre fa 3 kgs
Mae’r cyw iâr yn dri chilo o bwys
10 bod yn ddigon
11 fer una cervesa cael
cwrw, cael hanner peint o gwrw
fer un glop d’aigua cael tropyn o ddŵr
12 gwneud y tro
Fa? Wnaiff y tro?
13 (berf heb wrthrych), ymdopi
14 ystyried fod rhywun yn...
Quants anys li fas? Faint oed yw hi
faset ti’n meddwl?
Jo el feia més gran que no és Roeddwn
i’n meddwl ei fod yn henach nag y mae e
El feia alt i
15 fer-s’ho cael cachiad
16 tant me fa dw i’n
hidio dim
17 què hi fa? pwy sydd yn
hidio amdano?
18 Què vols que hi faci? Sut
gallaf dy helpu?
19 (wrth wneud berf wrthrychol)
fer disminuir lleiháu
fer servir defnyddio
20 gwneud i rywn wneud rhywbeth, peri i rywn wneud rhywbeth
fer-li perdre la crisma (a algú) gwneud
i rywun ddrysu
ACTE
fer acte de presència dod, bod yn
bresennol
ALTRE
no + fer altra cosa sinó... ni + gwneud dim ond...
.....No fa altra cosa sinó llegir
Nid yw’n gwneud dim ond darllen
COSA
no + fer altra cosa sinó... ni + gwneud dim ond...
.....No fa altra cosa sinó llegir Nid
yw’n gwneud dim ond darllen
PRESÈNCIA
fer acte de presència dod, bod yn
bresennol
fer
1 gwyllt
fera
1 anifail gwyllt
2 anghenfil
feraç
1 ffrwythlon
fer acte de
presència
Gweler fer + acte, fer +
presència
fer amagar
1 cuddio
fer amb
1 no fer amb bod yn
anghydnaws â
Això no fa amb el seu càracter Mae
hynny’n groes i’w gymeriad
fer amistat amb
1 mynd yn gyfaill i
fer ampolles
1 bufar i fer ampolles
chwythu swigod (“chwythu a gwneud swigod”)
fer anar
1 rhoi ar waith
fer angle
1 bod ar osgo i
fer angúnia
1 fer-li angúnia codi
cyfog ar
fer anys
1 cael pen-blwydd
fer aparició
1 ymddangos
fer balanç
1 pwyso a mesur
fer bandera de
1 hyrwyddo, hybu
fer bé
1 gwneud yn dda
fer ben fet
1 gwneud y peth cywir, y peth iawn
-Prefereixo llegir, perquè a mi la tele
m’avorreix
-Crec que fas ben fet. Que vagi bé la lectura i bona nit.
-Mae’n well gen i ddarllen am fod y teledu yn fy niflasu
-Rwy i’n meddwl dy fod di’n gwneud y peth iawn. Gobeithio cei di flas ar y
darllen, a nos da
fer bon olor
1 bod gwynt da ar
fer bondat
1 bihafio
fer bon temps
1 bod yn braf
fer broma
1 chwarau cast
fer calor
1 bod yn boeth
fer camí en
solitari
1 hela ar ei ben ei hyn, mynd yn eich blaen ar eich pen eich hun
fer campanya
1 ymgyrchu (de = dros)
fer càmping
1 gwersyllu
fer càrrec de
1 bod yn gyfrifol am
fer cas
1 fer cas de ystyried
fer cinc cèntims
1 fer-li’n cinc cèntims esbonio
rhywbeth i rywun mewn modd syml
fer complements
1 bod yn ffurfiol, llongyfarch
fer com vulgui
1 fes com vulguis gwna
fel y mynnot
fer conya
1 fer conya amb jocian am
rywbeth
fer danys
1 dirfrodi
fer de
1 bod yn (swydd): wrth ddiffinio swydd neu waith mae un yn ei wneud
2 cynrychioli
3 rhoi cynnig ar wneud rhywbeth
fer de tot
1 gwneud popeth
Amb el Sony CMD-J5 pots fer de tot
Gyda’r Sony CMD-J5 gelli wneud popeth
feredat
1 arswyd
fer el buit
1 fer-li el buit a algú
peidio â chymeryd sylw o
fer el cim
1 dringo i ben y mynydd
fer el dropo
1 tin-droi hyd y lle, sefyll â’ch breichiau ynghroes (“gwneud y
pwdryn”)
fer el malalt
1 cymryd arnoch fod yn sâl
fer el plat
1 fer-li a algú el plat gweini
(rhywun) â bwyd
fer el ple
1 bod ar lawn fynd
fer el que pot
1 gwneud yr hyn a ellwch
fer el saltiró
1 neidio
fer el sord
1 troi clust fyddar i (“gwneud y dyn byddar”) CYM
fer el suec
1 cymryd arnoch nad ych chi’n deall (“gwneud y Swediad”)
fer el trasbord
1 newid (tren, bws, awyren, etc)
fer els ulls
grossos
1 troi’r llygad heibio
fer enfadar
1 fer enfadar algú digio
(wrth rywun)
fer escarafalls
1 gwnued ffys mawr
fer esment
1 fer esment de sôn am
fer estada
1 aros
feréstec
1 gwyllt (person)
2 gwyllt (anifail)
fèretre
1 arch, coffin
fer experiments
1 fer experiments amb
profi â
fer falta
(fer-li falta)
1 bod yn eisiau
fer festa
1 cael gwyl, cael diwrnod o wyliau
fer festa per Cap d'any cael gwyl ar y Calan
fer feina
1 gweithio
fer fora
1 fer-lo fora troi allan
o dy, rhoi ar yr heol
Ens volen fer fora Maen nhw am ein
troi allan
2 fer-lo fora diswyddo,
rhoi’r cwd i
3 (pêl-droed) anfon oddi ar y cae
fer forat
1 claddu, llowcio
2 (arian) gwario’r rhan fwyaf o
3 cael dylanwad mawr, gwneud argraff fawr
4 ennill eich plwyf
Ens darrers anys, ha anat guanyant
terreny la festa anglosaxona de Halloween i que ha començat a fer forat en la
nostra societat, amb les seves carbasses amb espelmes.
Dros y blynyddoedd diwethaf yma mae’r wyl Anglo-Sacsonaidd Halloween wedi bod
yn ennill tir ac mae wedi dechrau ennill ei phlwyf yn ein cymdeithas, â’i
phwmpenni a’i chanwyllau
fer fred
1 bod yn oer
Fa molt de fred Mae hi’n oer iawn
Fa molt fred Mae hi’n oer iawn
(Girona) Fa molta fred Mae hi’n oer
iawn
fer gimnàstica
1 gwneud gumnasteg
fer goig
1 fer goig (rhywbeth) yn
edrych yn hardd, bod golwg hardd ar (rywbeth)
Fa goig de veure Mae golwg hyfryd
arni
fer-li goig ymddangos yn dda (i
rywun), (rhywun) yn meddwl bod golwg hardd ar (rywbeth)
No em fa goig la seva aspecte Dda gen i mo’r olwg arno
2 fer goig (person) bod
ganddo urddas
3 fer-li goig bod chwant
(rhywbeth) ar rywun, ffansïo (rhywbeth)
fer-ho
1 ei wneud
2 ei wneud = cael cyfathrach rywiol
Cal tindre molt estomac per fer-ho amb
aquella esgarrifosa
Rhaid bod â chwant mawr arno i’w wneud (= i gael cyfathrach rywiol) â’r
wraig echrydus honno
fer il·lusió
1 rhoi gwefr i
ferida
1 anaf, clwyf, briw
llepar-se les ferides llyfu’ch
briwiau = ymadfer ar ôl gorchfygiad
Deu estar en un racó llepant-se les ferides Rhaid ei fod mewn rhyw gornel
yn llyfu ei friwiau
feridura
1 y parlys mud, apoplecsi, trawiad parlysol, strôc (= andwyo
ffwythiant yr ymennydd oherwydd gwaedlif yn y pen)
atac de feridura trawiad / strôc
ferir
1 anafu (yn gorfforol)
2 anafu (teimladau un)
ferir-se
1 cael ffit
ferit
1 wedi ei hanafu / ei anafu; wedi ei chlwyfo / ei glwyfo
ferit
1 un wedi ei hanafu/ei anafu; un wedi ei chlwyfo/ei glwyfo
fer justícia a
1 trin yn deg
fer la barba
1 eilliö
fer la brometa
1 gwneud jôc
fer la despesa
1 fer la despesa d’ (alguna
cosa) talu cost (rhywbeth)
fer la guerra
1 rhyfela
2 fer-li la guerra
fer la guitza
1 bod yn niwsans (“gwneud y cic”)
2 fer-li la guitza bod yn
niwsans i rywun
fer la
informació
1 fer la informació sobre
(alguna cosa) (papur newydd) ysgrifennu am
fer la migdiada
1 cael napyn
fer la mili
1 gwneud gwasanaeth milwrol
fer la pilota
1 fer-li el pilota seboni
fer la pipa
1 sugno bys mawr
fer l’efecte
1 creu effaith
em fa l’efecte que mae’n ymddangos
imi fod...
fer les
Amèriques
1 gwneud ffortiwn (yn wreiddiol, aros rai blynyddau ar gyfandir De
neu Ganolbarth America neu ar ynys ym môr y Caribî a gwneud ffortiwn)
fer la seva
política
1 cyflawni eich polisïau gwleidyddol
fer la seva sant
voluntat
1 gwneud yn ôl ei ewyllys
fer les gestions
necessaris per
1 gwneud y camau angenrheidiol ar gyfer...
fer les gestions
preliminars / inicials
1 gwneud y camau cyntaf
fer les maletes
1 pacio’ch bagiau
fer llàstima
(fer-li llàstima)
1 gwneud i rywun ofidio
Em fa llàstima el nen Mae’n biti gen
i dros y plentyn
fer llufa
1 (ffrwydrad) peidio â ffrwydro
2 methu
fer lluna plena
1 bod lleuad lawn
ferm
1 penderfynol
2 sad, diysgog
3 (adverbi) yn sad, yn ddiysgog
4 la ferma voluntat
bwriad diysgog / sicr / cadarn / di-ildio
5 en ferm pendant
fer mal
1 brifo
2 fer-li mal
fer malbé
1 sbwylo, difwyno, difetha
2 fer-lo malbé
fer + maletes
1 fer les maletes
pacio, pacio’r bagiau; hel eich pac
fermall
1 brotsh
fer manetes
1 dal dwylo
2 tenir manetes bod yn
ddechau â’ch dwylo
fermar
1 clymu
2 cadwyno
3 cysylltu
fermentació
1 eplesiad
fermentar
1 eplesu
fermesa
1 penderfyniad
fer la mort
1 fer la morta, fer el mort cymryd
arnoch eich bod yn farw
fer mostra
1 arddangos
2 dangos
feroç
1 gwyllt
ferotge
1 gwyllt
fer negoci
1 gwneud busnes, masnachu
fer notar
1 marcio
fer olor
1 aroglu
fer pagar
1 gwneud i un dalu, codi (pris)
fer pam i pipa
1 wfftio; (rhoi bys bawd un llaw ar y trwyn, a bys bawd
y llall ar ben bys bach y llaw gyntaf, a symud y bysedd eraill)
fer Pasqua abans
de Rams
1 cael plentyn cyn priodi
fer pensar
1 gwneud (i rywun) feddwl
2 atgoffa
fer per
1 gwneud ymdrech i
fer pessigol·les
(fer-li pessigol·les)
1 ticlo
fer + petó
1 rhoi cusan i rywun, cusanu rhywun: fer-li un petó
fer pipi
1 gwneud pipi
fer plat d’una
cosa
1 gwneud peth pwysig
fer pregar
1 No es fa pregar nid oes
rhaid gofyn eilwaith iddo
fer política
1 bod yn wleidyddol
fer + pregunta
1 fer-li una pregunta
gofyn cwestiwn i rywun
fer projectes de
futur
1 cynllunio tuag at y dyfodol
fer públic
1 cyhoeddi
fer públic un dictamen cyhoeddi
adroddiad
fer pudor
1 drewi
fer punt
1 gwau
fer puntes de
boixet
1 gwneud les
fer que
1 meddwl fod...
ferradura
1 pedol
ferralla
1 haearn sgrap
2 rec (car wedi ei ddryllio, etc)
ferramenta
1 (adeilad) haearnwaith
2 offeryn, twlsyn
Ferran
1 Ferdinand
ferrar
1 haearnu = rhwymo â haearn
2 llosgnodi (gwartheg)
3 pedoli (ceffyl)
fer referència
1 fer referència a cyfeirio
at, rhoi sylw i
2 no fer la més mínima
referència a ffaelu â rhoi’r un sylw i
ferreny
1 haearn (ansoddenw); haearnaidd
2 cryf, nerthus
3 llym, gerwin
ferrer
1 gof
ferreria
1 gefail
2 Gweler: fàrrega =
gefail
Ferreries
1 trefgordd (Menorca)
fer ressò
1 fer ressó de sôn am
ferreter
1 haearnwr
ferreteria
1 siop nwyddau haearn
ferri
1 haearn (ansoddenw), haearnaidd
2 cryf, caled
3 (deddf) lem, wedi ei gweithredu
Si una llei no es fèrria, dificilment es
compleix (Catalunya Ràdio 2004-01-23)
Os nad yw deddf yn cael ei gweithredu yn llym, mae’n anodd cael i bobl ei
hufuddháu
ferro
1 haearn
2 tenir voluntat de ferro
bod ewyllys haearnaidd gan (rywun) / bod ewyllys ddurol gan (rywun)
3 offeryn haearn
2 ferro colat haearn bwrw
ferrocarril
1 rheilffordd
ferroveller
1 prynwr hen heyrn
ferroviari
1 rheilffordd (ansoddenw)
les autoritats ferroviàries y cwmni
rheilffordd
ferroviari
1 gwiethiwr rheilffordd
fer sang
1 tynnu gwaed
fer-se
1 dod yn
2 fer-se vell mynd yn hen
3 fer-se gran cyrraedd
eich llawn dwf
4 fer-se soldat mynd yn
filwr
5 fer-se catòlic mynd yn
Gatholig
6 fer-se de nit llwydnosi, nosi,
tywyllu
Es feia de nit Yr oedd hi’n
llwydnosi
fer-se a
1 ymgynefino â
fer-se a la fatiga ymgynefino â
blinder
fer-se afaitar
1 eich eillio eich hun
fer-se amb
1 dod yn ffrindiau â
fer-se amics
1 dod yn ffrindiau
fer-se fer un
retret
1 cael eich llun wedi ei baentio
fer-se fer un
vestit
1 cael siwt wedi ei gwneud ar eich cyfer
fer-se fosc
1 nosi, mynd yn dywyll
Es va fent fosc Mae hi’n nosi
Quan a l’octubre es fa fosc,
busca la vora del foc (dywediad) Pan fydd yn nosi ym mis Hydref, chwilia
fin y tân (er gall y dydd fod yn lled dwym, bydd y nos yn oer)
fer-se gran
1 mynd yn hen, mynd i oedran
fer-se la barba
d’or
1 gwneud ffortiwn (‘gwneud barf aur iddo ei hun’)
fer-se mal
1 brifo ei hun
S’ha fet mal Mae e wedi bridobrifo
ei hun
fer-se petit
1 tynnu ato (dilledyn)
fer-se popular
1 mynd yn boblogaidd
fer servir
1 gwneud defnydd o
fer-se sentir
1 gwneud i bobl eich clywed
fer-se tallar
els cabells
1 cael torri ei wallt
fer + seu
1 fer-lo seu, fer-la seva cymryd
meddiant o rywbeth
fer-se una
girada de peu
1 troi swrn
fer-se un fart
de riure
1 bod yn glanna chwerthin
fer-se un minut
de silenci
1 cadw distawrwydd am funud
fer sol
1 bod yn heulog
fer sonar
1 chwarae (cerddoriaeth)
fer tard
1 bod yn hwyr, bod yn ddiweddar
Còrre, si no feràs tard Rheda, neu
fe fyddi di’n ddiweddar
Mai no ha fet tard aquí Dyw e erióed
o’r blaen wedi dod yma’n ddiweddar
fer tentines
1 gwegian, stagro
fèrtil
1 ffrwythlon
fertilitzar
1 ffrwythlonni
fer tornar boig
1 hala’n benwan
Em fa tornar boig Mae e’n ‘n hala
i’n benwan
fer tornar espès
1 tewháu (hylif)
férula
1 gwroden, gwialen
2 (Meddygaeth) sblint, dellten
3 gormes
estar sota la fèrula d’un tirà bod
dan sawdl gormeswr (“bod dan wialen teyrn”)
ferum
1 arogl (anifail)
2 drewdod
fer una
botifarra
1 chwifio eich dwrn ar (cyfateb i ‘godi deufys’)
fer una crida
1 apelio
fer una defensa
de
1 amddiffyn, cynnal
fer una girada
1 ail-feddwl
fer una
giravolta
1 troi
fer una pregunta
1 gofyn cwestiwn
2 gofyn cwestiwn i rywun: fer-li una pregunta
fer una
reivindicació
1 hawlio
fer un bisbe
1 gwneud peth (ee estyn at blât wrth y bwrdd) neu dwweud peth
ar sgwrs ar yr un prçd ac un arall
fer un comentari
1 gwneud sylwadau ar
fer un cop de
cap
1 penderfynu
fer un drama
1 gwneud ffys
fer un fill
1 beichiogi (merch)
fer un forat
1 gwneud twll (a = mewn/yn)
2 fer un forat per tapar-ne
un altre gwneud rhywbeth drwg i guddio peth drwg arall a wnaethpwyd
(“gwneud twll i guddio (twll) arall”)
fer un gest
1 ystumio
fer un gol
1 sgorio gôl
fer un mal gest
1 ysigo cyhyryn
fer un nus a la
gola
1 peri i rywun fod â lwmp yn ei wddf
fer un pas
1 gwneud cam ymláen
fer un
recorregut per
1 ymdeithio ar hyd
Vam fer un recorregut pels carrers del
barri
Fe aethon ni ar hyd heolydd y gymdogaeth
fer un retret
1 ceryddu
fer un tomb
1 mynd am dro
fer vaga
1 mynd ar streic
fer valer la
seva influència
1 arfer eich dylanwad
fer valer la
seva força
1 arfer ei nerth
fervent
1 gwresog, tanbaid
fer vergonya
1 codi embaras ar
2 fer-li vergonya de (fer alguna cosa) bod gormod o gywilydd
arnoch (wneud rhywbeth)
fer veure
1 fer veure que gwneud i
eraill feddwl fod..
fer via
1 mynd yn eich blaen
fer vida marital
1 byw bywyd priodasol, byw mewn priodas
fer volar coloms
1 breuddwydio wrth ewyllys
fervor
1 gwres, tanbeidrwydd
fes
1 (fer) (amodol gorffennol)
Cinc anys després de l’empresa fes
fallida Pum mlynedd ar ôl i’r cwmni fynd i’r clawdd
fesol
1 cidnabensen
fesomia
1 wynepryd, wynebwedd
festa
1 gwyl = dyddiad pan gynhelir gwyl
2 gwylmabsant = dathliad blynyddol nawddsant plwyf
3 gwyl er mwyn coffáu rhyw ddigwyddiad
4 diwrnod rhydd
5 parti; festa d’aniversari
parti pen-blwydd
6 anwes, mwythau
7 fer festa cael diwrnod
o wyl
8 festa major gwylmabsant
9 tenir festa cael parti
10 sala de festes neuadd
(ddawns, etc)
11 ser amant de la festa bod
yn bartïwr, bod yn hoff o wylmabsantau
festejar
1 caru = canlyn merch
2 dathlu
festí
1 gwledd
festiu
1 gwyl (cymhwysair) = perthynol i wyl
2 llawen
3 dia festiu dydd gwyl
festiu
1 gwyl
2 diwrnod rhydd o’r gwaith
festival
1 gwyl
festivitat
1 dathliad; gwyl
2 gwyl (Gristnogol)
la festivitat de la Setmana Santa gwyl
y Pasg
fet
1 gweithred
2 ffaith
ser un fet prou conegut bod yn
hysbys i bawb (“bod yn ffaith lled hysbys”)
Els fets són prou evidents
Mae’r ffeithiau yn llefaru / siarad drostynt eu hunain (“mae’r ffeithiau yn
lled amlwg”)
3 mater, pwnc
4 digwyddiad
5 de fet mewn gwirionedd
6 jugar a fet chwarae cuddio, hware hwic a hwiw,
7 els fets y digwyddiad; y
ddamwain, y llofruddiaeth
Els fets van succeir a Castellar del
Vallès Digwyddodd hyn / Bu’r llofruddiaeth ym mhentre Castellar del Vallès
Els fets van passar pocs minuts d’un quart de cinc de la tarda (El Punt 2004-01-15)
Bu’r ddamwain ychydig funudau ar ôl chwarter wedi pedwar yn y pnawn (“chwarter
awr tua phump”)
fet (rhangymriad
gorffennol fer = gwneud)
1 llawer o ymadrioddion ac “estar
fet...”
estar fet una coca bod yn isel eich ysbryd (“wedi(‘ch) gwneud yn fara
planc”)
feta
1 camp
2 gweithred
3 cyrhaeddiad
fet diferencial
1 arwahanrwydd, hynodrwydd
2 hunaniaeth, cymeriad gwahanol
fetge
1 afu, iau
fet i fet
1 rhwng popeth, a chymryd popeth at ei gilydd, at ei gilydd
fetitxe
1 ffetish
fètid
1 drewllyd
2 bomba fètida LLUOSOG: bombes fètides bom drewi
fetor
1 drewdod
fetus
1 ffetws
feu
1 maenor
feudal
1 ffiwdal
feudalisme
1 ffiwdaliaeth
FFCC
1 Ferrocarrils Catalans = Rheilffyrdd Catalonia
fi
1 tenau
2 (clyw) main
3 llyfn
4 syber
fi
1 diben
El fi justifica els mitjans Mae’r
diben yn cyfiawnháu’r modd
2 a fi que er mwyn
fi
1 diwedd
la fi de la guerra diwedd y rhyfel
S'apropa la fi del món Dynesa diwedd
y byd
2 al cap i a la fi wedi’r
cwbl, wedi’r cyfan
3 en fi yn fyr, mewn byr eiriau
4 per fi o’r diwedd
5 Ha arribat el principi de
la fi Mae dechrau’r diwedd wedi dod
fiabilitat
1 dibynadwyaeth
fiable
1 dibynadwy
fiador
1 gwarantwr, mechnïwr
2 bollten (at folltio drws)
fiadora
1 gwarantwraig, mechnïwraig
fiança
1 mechnïaeth
2 gwarant = eiddo y gellir ei hawlio gan fenthycwr os meth dyledwr â
thalu ei ddyled
3 sota fiança ar
fechnïaeth
llibertat sota fiança rhyddid ar
fechnïaeth
fiar
1 gwerthu ar gredyd
fiar-se
1 fiar-se de ymddiried yn
fiasco
1 ffiasgo
fiblar
1 pigo
fibló
1 pigyn (trychfilyn)
2 ysgogiad
fibra
1 ffeibr
fibrosi
1 fibrosi
fibrosi quística ffibrosis sustig
ficar
1 rhoi, gosod
No és bo ficar tots els ous al mateix
cistell Thâl hi ddim dodi’ch wyau i gyd yn yr un fasged (“Nid yw’n dda
rhoi’r holl wyau yn yr un fasged”)
2 ficar dins rhoi i mewn,
gosod i mewn
3 rhoi yn y lle anghywir
4 ficar la pota rhoi eich
troed ynddi
5 ficar els peus a la galleda
rhoi eich troed ynddi (“rhoi’r traed yn y fwced”)
ficar-se
1 ymyrryd
2 cael ei thynnu i mewn / ei dynnu i mewn
3 dechrau, cychwyn
4 ficar-se a la pell de
eich rhoi eich hun yn lle rhywun arall
5 ficar-se (alguna cosa) a la
butxaca rhoi (rhywbeth) yn eich poced
5 ficar-se entremig rhoi’ch
pig i mewn (i sgwrs), taro ar draws
sgwrs, ymyrryd â sgwrs, ymyrryd mewn sgwrs
Perdoneu-me
que em fiqui entremig Esgusodwch fi am fy
mod yn rhoi ’mhig i mewn
ficció
1 ffuglen
2 dychmygiad
fictici
1 ffugiol
2 dychmygol
fidedigne
1 dibynadwy, dal ar
fideïcomís
1 ymddiriedolaeth
fidel
1 ffyddlon
2 dibynadwy, dal ar
fidel
1 un ffyddlon
2 cefnogwr ffyddlon
3 eglwyswr = un sydd yn mynychu eglwys
fidelitat
1 ffyddlondeb
2 cywirdeb
3 ffyddlondeb i blaid wleiddyol, cefnogaeth i blaid wleiddyol
Els dos partits, Convergència i Unió i
el Partit Socialista, han construït dos móns de fidelitats, més fictícies que
reals, repartint-se els mitjans de comunicació, la societat civil i els
artistes, intel·lectuals i scientífics, i les institucions i les seves juntes
Mae’r ddwy blaid, Convergència i Unió a’r Blaid Sosialaidd, wedi rhannu’r wlad
yn ddau, (“wedi llunio dau fyd o ffyddlondebau”), rhaniad dychmygol yn hytrach
nac un go iawn, gan rannu’r cyfryngau torfol, y bobl gyffredin a’r artistiad, y
deallusion a’r gwyddonwyr, a’r sefydliadau a’u byrddau rheoli
fidelitzar-se
1 fidelitzar-se a (alguna cosa) dod yn fynychwr fyddlon (rhyw le),
bod yn fwyfwy ffyddlon i (ryw le)
Una abraçada W, veig que t'estas
fidelitzant al fòrum
Cyfarchiad cynnes (“cofleidiad”) i ti, W, rwy’n gweld dy fod yn fwyfwy
ffyddlon i’r fforwm hwn
fideu
1 nwdl
El seu amic es deia Grasset. Tot i el seu cognom,
era prim com un fideu.
Grasset (“lled dew”) oedd enw ei ffrind. Er gwaethaf ei gyfenw, roedd fel
llyngyren / roedd yn denau iawn (“fel nwdl”).
figa
1 ffigsen
2 figa de moro peren
bigog, gellygen bigog
3 són figues d’un altre paner
peth arall hollol yw hynny, peth hollol wahanol yw honno, stori arall yw honno
Suar la
cansalada per a “capturar” insectes amb flaix No ens referim pas a la captura
real dels insectes, que són figues d’un altre paner
Chwysu gwaed i “ddal” trychfilod â fflach. Nid ydym yn
cyfeirio at dal trychfilod yn llythrennol - peth arall hollol yw hynny
4 fer figa ildio
5 pesar figues hepian,
mynd i gysgu (“pwyso ffigs”)
6 gwain merch
llepada de figa
gweinlyfiad, gweinlyfu
7 Figa cyfenw
Fígols de les
Mines
1 trefgordd (el Berguedà)
Fígols i Alinyà
1 trefgordd (l’Alt Urgell)
figuera
1 ffigysbren
2 Figuera cyfenw
(la) Figuera de
Faset
1 trefgordd (el Priorat)
Figueres
1 trefgordd (l’Alt Empordà)
2 trefgordd (l’Alt Palància)
Enw Castileg: Higueras
Figuerola del
Camp
1 trefgordd (l’Alt Camp)
http://ca.wikipedia.org/wiki/Figuerola_del_Camp
Erthygl Wikipedia
http://www.figuerola.altanet.org/
Gwefan Cyngor y Pentref
Figueroles
d’Alcalatén
1 trefgordd (l’Alcalatén)
http://www.geocities.com/el_tirant/Com_Alcalaten.htm
Figueroles de
Domenyo
1 trefgordd (els Serrans)
Enw Castileg: Higueruelas
figura
1 ffigwr
2 delw
3 ffurf
4 person blaenllaw
figuració
1 cynrychiolaeth
figurant
1 rhodiwr = un a logir i fod yn un o’r dyrfa mewn drama
figurar
1 portreadu, cynrychioli
2 coegio, ffugio
3 (berf heb wrthrych) ymddangos (ar restr)
figurar-se
1 dychmygu
figurat
1 en sentit figurat yn
ffiguraidd
figuratiu
1 ffiguraidd, ffigurol
figureta
1 cerflunig
figurí
1 cylchgrawn fashiynau
2 rhywun trwsiadus ei wisg
fil
1 edau
2 ffílament
3 gwifren
4 ffeibr
5 min, awch
fil d'espasa min cleddyf, awch cleddyf
caure a fil d'espasa cael eich lladd â’r cleddyf
matar (algú) a fil
d'espasa lladd (rhywun) â’r cleddyf
passar (algú) a fil d'espasa lladd â’r
cleddyf
6 llafn
fila
1 rhes
a primera fila yn y rhes gyntaf
2 llinell
3 cwt, cynffon, ciw
4 wyneb (slang)
filaberquí
1 (offeryn saer coed) creffyn, gafaelfach
filada
1 rhes (o friciau, etc)
Filadèlfia
1 Philadelphia
filador
1 nyddu (cymhwysair)
filador
1 nyddwr
filadora
1 nyddwraig
2 troell nyddu
filagarsa
1 edeuau rhydd
filament
1 ffílament
2 edau
filantrop
1 dyngarwr
filantropia
1 dyngarwch
filar
1 nyddu
2 rhesymu
3 gweld trwy
4 filar prim hollti blew,
hidlo gwybedyn
filat
1 edau
2 gwifrau ar gyfer ffens
3 ffens gwifrau
4 rhwydwaith
filatèlia
1 ffilateleg
filatura
1 nyddu (gweithred)
2 nyddfa
filera
1 rhes
2 edau tenau
filet
1 filet
filferro
1 gwifren = gwifren fetel
filharmònic
1 ffilharmonig
filació
1 perthynas rhwng rhiant / rhieni a’r plentyn / plant
2 mabwysiad
3 cysylltiad
fília
1 hoffter
fílies i fòbies hoff bethau a chas
bethau
filial
1 mab (cymhwysair), mabol
filial
1 swyddfa gangen
filibuster
1 môr-leidr
filiforme
1 edeuffurf
filigrana
1 eurllin, eurwe, arianwe
2 dyfrnod
filigranar
1 ffiligrïo, eurgrwydro
filipèndula
1 (Filipendula hexapetela) ffilipéndiwla
filipí
1 Ffilipiniad
(les) Filipines
1 Y Filipinau
filípica
1 araith gerydd
filis
1 de filis = yn chwareus,
mewn hwyliau da
filisteu
1 Ffilistaidd
filisteu
1 Ffilistiad
fill
1 mab
És fill de pare andalus i mare catalana Andalwsiad yw ei dad a Chatalanes yw ei fam
(“mae’n fab i dad o Andalwsiad a mam o Gatalanes”)
2 full meu ’y mab í
3 bachan
4 (yn cyfeirio at le geni rhywun)
És fill de Cardona Un o bentref
Cardona yw e
Sóc fill d’aquest poble Un o’r
pentref hwn yr wyf fi
5 yr ieuaf
el senyor Ferrer fill mab Mr. Ferrer
el fill Ferrer mab Mr. Ferrer
6 És ben bé fill del seu pare
(“Mae’n fab i’w dad i’r dim”)
Mae’n gyw o frid, Mae naws y cyw yn y cawl, Mae
natur y cyw yn y cawl
7 fer-li un fill a (una noia)
(“gwneud iddi fab i (ferch)”)
rhoi cyw i (ferch), beichiogi (merch), gwneud (merch) yn feichiog
8 fill adoptiu mab mabwysiedig
9 fill natural mab
anghyfreithlon
10 fill polític mab yng
nghyfraith
11 (els) fills y meibion
12 (els) fills y plant
13 fill únic unig fab
14 ser fill de les seves
obres bod yn ddyn wnaeth ei ffordd ei hun yn y byd
(“bod yn fab ei weithiau ei hun”)
filla
1 merch
fillada
1 epil
fillastra
1 llysferch
fillastre
1 llysfab
fill de papà
1 mab ei dad, bachgen wedi ei ddifetha gan ei dad
fill de puta
1 (sarhâd) cont (“mab putain”)
2 (condemniad) Són uns
perfectes fills de puta Bastardiaid didostur yn nhw
3 el fill de puta de... y..
ddiawl
Fa dues
setmanes que em van robar el cotxe a Barcelona. No se on pot parar ara el meu
vell Opel, però només desitjo que el fill de puta del lladregot em truqui i em
digui que em farà un bon regal de Nadal
Bythefnos yn ôl dygodd rhywun fy nghar. Wn i ddim lle gall fod fy hen Opel
nawr, dim ond dymuno yr wyf fod y lleidr ddiawl yn fy ffonio, bydd hynny’n
anrheg Nadolig dda
fillol
1 mab bedydd
Fillols
1 trefgordd (el Conflent)
fil·loxera
1 (trychfilyn) ffulocsera, lleuen y gwinwydd
film
1 ffilm
filmació
1 ffilmio
filmar
1 ffilmio
filmoteca
1 llyfrgell ffilmiau
2 archif ffilmiau
filó
1 gwythïen
2 mwynglawdd o aur (= ffynhonnell golud mawr)
3 trobar un filó taro aur
(“dod o hyd i wythien”)
filòleg
1 ieithydd
filologia
1 ieithyddiaeth
filós
1 rhacsiog
2 diolwg
filosa
1 cogail = ffon dair troedfedd o hyd y troellid gwlân amdano i’w
nyddu â llaw ag a ddelid fel arfer o dan y fraich chwith
Vinga,
senyora, torneu a la vostra filosa
Dewch, fonheddes, ewch i nôl at eich cogail
filòsof
1 athronydd
filosofar
1 athroniaethu
filosofia
1 athroniaeth
filosòfic
1 athronyddol
filtració
1 hidliad, hidlo
2 diferiad
3 gollwng cyfrinach, sibrydiad wrth y wasg
filtrar
1 ffiltro
2 hidlo
filtre
1 ffiltr
filtre d’oli ffiltr olew
filtre d’aire ffiltr awyr
filtre de café ffiltr coffi
2 hidl
fimosi
1 blaengroen tyn, ffimosis
final
1 olaf
2 diwethaf
final
1 diwedd
2 diwedd cyfnod (mis, degawd)
3 al final del carrer ar ben
yr heol
4 al final yn y diwedd
final
1 gêm derfynol
finalista
1 terfynwr
finalitat
1 diben
Quina finalitat té això? Pa ddiben
sydd iddo?
finalitzar
1 (berf â gwrthrych) gorffen
2 (berf heb wrthrych) gorffen
finalment
1 yn y diwedd
finança
1 arian
finançament
1 ariannu
2 buddsoddiad
financer
1 ariannol
el món financer byd arian
financer
1 ariannwr
finar
1 marw
finat
1 diweddar
finat
1 yr ymadawedig
finca
1 eiddo
2 eiddo tiriog, eiddo anghyffro
finès
1 Ffiniad
2 Ffineg
finès
1 Ffinaidd
2 Ffineg
finesa
1 Ffines
finesa
1 gwychder
2 ansawdd da
3 cymwynas
finestra
1 ffenestr
tirar la casa per la finestra afradu
arian rhywun arall
finestral
1 ffenestr = ffenestr fawr
Finestrat
1 trefgordd (la Marina Baixa)
finestrella
1 Gweler finestreta
Finestret
1 trefgordd (el Conflent)
finestreta
1 ffenestr fach
2 ffenestr brynu tocyn
3 ffenestr gar
finestró
1 caead ffenestr
fingiment
1 ffugiad
fingir
1 esgus, cogio, cymryd arnoch
fingir d’estar malalt cymryd arnoch
eich bod yn sâl
fingit
1 esgus
finir
1 gorffen
finit
1 cyfynedig, terfynol
finlandès
1 Gweler finès
Finlàndia
1 y Ffindir
finor
1 gwychder
2 ansawdd da
3 ceinder, ceinwychder
finolís
1 ffuantus
fins
1 hyd, hyd at
2 (amser) hyd, tan
Els cossos no van ser trobats fins
setmanes després
Ni chafwyd hyd i’r cyrff tan wythnosau wedyn
3 hyd yn oed
A Almacelles es
casen fins les velles (Dywediad) A Almacelles mae hyd yn oed yr hen wragedd
yn priodi
fins i tot hyd yn oed
4 ymadroddion i fynegi
annioddefgarwch:
estar fins el cap damunt (d’alguna cosa)
bod wedi cael llond bol ar (rywbeth) (“hyd at y pen uwchbén o...”)
N´estic fins el cap damunt de
l´inocencia dels catalans
Rwy wedi cael llond bol ar wiriondeb y Catalaniaid
estar fins els collons (d’alguna cosa) bod
wedi cael llond bol ar (rywbeth) (“hyd at y ceilliau o...”)
Començo
a estar fins els collons
d’aquella colla de gent
Rwy’n dechrau cael llond
bol ar y bagad o bobol yna
fins aquí
1 hyd yma
fins a quin
punt?
1 i ba raddau?
fins ara
1 hyd yn hyn
fins i tot
1 hyd yn oed
fins que
1 hyd
2 fins que no (+ modd
amodol) hyd oni
fiord
1 ffiord
fioritura
1 addurnod, addurndro
2 harddiadau
fira
1 ffair, marchnad
2 (Amaeth) sioe amaethyddol
3 cárnifal
4 fira agrícola ffair
amaethyddol
fira de bestiar ffair wartheg
fira de llibres ffair lyfrau
fira de mostres
ffair nwyddau
fira de la ciència ffair wyddoniaeth
la Fira de tractors de Cardedeu Ffair dractorau pentref Cardedeu
la Fira de la Candelera ffair yn nhref Molins de Rei tua Gwyl Fair y Canhwyllau (yr ail of Chwefror)
la Fira de la Cervesa “ffair y cwrw”, ffair yn nhref Molins de Rei ar ddechrau mis Mehefin
la Fira de Brocanters “ffair y delwyr hen bethau”, ffair hen bethau
Fira de l'Alimentació Ffair Fwydydd
Fira de Noves Tecnologies Ffair Dechnoleg Newydd
Fira de
l'Embotit de Bescanó Ffair y Selsig, pentref Bescanó
5 fer fira prynu (“gwneud
ffair”)
firaire
1 stondinwr
firal
1 tir ffair
firar
1 ffeirio
2 cyfnewid
firar-se
1 prynu
firma
1 llofnod
2 llofnodi (gweithred)
3 cwmni
firmament
1 ffurfafen
firmar
1 llofnodi
fisc
1 trysorlys
fiscal
1 cyllidol, ariannol
2 disposicions fiscals
trefn ariannol
fiscal
1 erlynydd
el fiscal de menors erlynydd llys
ieuenctyd
fiscalia
1 procuradur ffisgal
portar un cas de corrupció a la fiscalia
mynd ag achos llygredd i’r llys
fiscalitzar
1 arolygu
físic
1 corfforol
físic
1 ffisegwr
física
1 ffiseg
2 ffisegwraig
físicament
1 yn gorfforol
fisiòleg
1 ffisiolegwr
fisiologia
1 ffisioleg
fisioteràpia
1 ffisiothérapi
fisioterapeuta
1 ffisiothérapydd
fisonomia
1 wyneb, gwedd
fisonomista
1 da am gofio wynebau
físsil
1 holltadwy, ymholltol
fissió
1 holltiad, ymholltiad
fissura
1 rhwyg
fístula
1 ffístwla, pibglwyf
fit
1 edrychiad diwyro
mirar (alguna cosa) de fit a fit craffu
ar (rywbeth)
fita
1 carreg filltir
2 maen terfyn
tenir (alguna cosa) com a fita vital
bod [gan rywun] (rywbeth) fel nod ei fywyd
fitar
1 craffu ar
2 marcio ffin
fitó
1 targed
fitxa
1 cerdyn = cerdyn ffeil
2 tocyn (mewn gêm fwrdd)
3 fitxa d’inscripció
cerdyn cofrestru, cerdyn ar lun cerdyn ffeil ar gyfer cofrestru
4 fitxa personal cerdyn
ffeil â manylion am unigolyn
5 fitxes ffeiliau,
gwybodaeth wedi ei ffeilio
La societat disposa d’incomptables articles i fitxes sobre la sexualitat en
tots els aspectes
Mae gan y gymdeithas erthyglau a ffeiliau di-rif am rywioldeb o bob lliw a llun
6 dómino
fitxar
1 ffeilio (cerdyn)
2 agor ffei ar rywun (heddlu, etc)
3 tenir-lo fitxat bod gan rywun wybodaeth am rywun arall mewn ffeil
4 clocio i mewn neu glocio allan
5 cyflogi rhywun, cael llofnod rhywun, arwyddo cytundeb â rhywun,
fitxar per
1 ymuno â, llofnodi cytundeb i ymuno â thîm (chwaraeon)
2 ymuno â staff cwmni
fitxatge
1 lofnodiad (chwaraeon)
2 arian a delir wrth i rywun lofnodi cytundeb
fitxer
1 ffeil
2 cwpwrdd ffeiliau
fix
1 sad
2 cyson, sefydlog
3 penodedig (dyddiad)
4 penodedig (pris)
5 parhaól (staff)
6 sefydlog = sydd yn gwrthsefyll newid
idea fixa = obsesiwn
7 no tenir una feina fixa dim
swydd barhaól gan un
fixació
1 gosodiad
2 obsesiwn
fixador
1 sydd yn gosod yn sownd
2 (ffotograffiaeth) sefydlyn
3 hylif gosod gwallt
fixar
1 gosod
2 clymu, ffasno
3 pennu (amser, dyddiad, lle) (cyfarfod)
hem de fixar l’hora i el lloc rhaid
i ni bennu’r amser a’r lle
4 ser fixat (cyfarfod) bod wedi ei benodi
La reunió era fixada el dia cinc
Fe benodwyd y cyfarfod ar gyfer y pumed
la reunió és fixada el dimarts 3
Fe fydd y cyfarfod ar ddydd Mawrth y trydydd
5 pennu (pris)
fixar-se
1 edrych
2 fixar-se en sylwi ar
No m’hi havia fixat
Doeddwn i ddim wedi sylwi
3 rhoi sylw i
fixa-t’hi bé edrych yn fanwl
4 syllu ar
fixa’t!
1 (syndod) tewch da chi!
fixesa
1 sefydlogrwydd, cysondeb
2 fixesa laboral gwaith â chytundeb diderfyn
flabell
1 fflabelwm, gwyntyll
flabiol
1 chwibanogl, chwibanog’
La Festa del Flabiol d’Arbúcies
Gwyl y Chwibanogl (a gynhelir ym mhentref) Arbúcies
flabiolaire
1 canwr chwibanogl, canwr chwibanog’
flac
1 tenau
una noia flaca merch denau
una vaca flaca vaca denau
any de vaques flaques cyfnod llwm (“blwyddyn buchod tenau”)
ser un any de vaques flaques per bod yn fain ar... (am flwyddyn) (“bod
yn flwyddyn buchod tenau ar gyfer”)
El 2001 va ser un any de vaques flaques per al rock català
Bu yn fain ar gerddoriaeth roc Gatalaneg yn ystod 2001
2 gwan, eiddil
3 (cof) gwan
flaca
1 gwendid, man gwan = hoffter
tenir una flaca per bod yn hoff o
Em sembla que li tens una flaca especial Mae’nmae’n
debyg dy fod di’n hoff iawn ohono
Flaçà
1 trefgordd (el Gironès)
flàccid
1 llipa, llaes, gwacsi, meddal
penis flàccid pidyn llipa
2 tew
flagel
1 fflangell, flagellwm
flagell
1 fflangell, chwip
2 pla
flagel·lació
1 fflangelliad
flagel·lar
1 fflangellu
flagrant
1 difrifol, amlwg gwarthus; enbyd
el cas més flagrant és... yr achos mwyaf gwarthus yw...
una flagrant manca d’interès diffyg diddordeb amlwg
2 anwadadwy, amlwg, eglur
3 agafar en flagrant delicte dal rhywun wrthi, dal rhywun ar
ei weithred, dal rhywun ar y gamfa
flairar
1 arogli, arogleuo, sawru, gwynto
flaire
1 arogl, gwynt, sawr
flairós
1 peraroglus
el Racó Flairós “Y Gornel Beraroglus” (enw siop gyfanfwyd yn Baix
Guinardó, Barcelona)
flaix
1 (Camera) fflàch; fflachydd
2 fflàch = y golau a welir wrth dynnu llun â chamera fflàch
3 flàch newyddion
flama
1 fflam
2 cremar sense flama mudlosgi
flamada
1 glôyn byw = lwmpyn o lo eiriasboeth
flamant
1 fflamllyd, fflamiol, gwenfflam
2 newydd sbon
flamarada
1 ffagliad, ffagl sydyn
2 gwylltni
flamaralla
1 tân siafins
flam
1 cwstard cáramel
flamejant
1 ar dân (lygaid)
flamejar
1 fflamio
2 ffaglu
3 chwifio, cyhwfan (flag, sail)
flamenc
1 Fflemeg
2 Fflemaidd
3 fflamenco = shipsi Andalwsïa
flamenc
1 Fflemiad
2 Fflemeg
3 fflamenco = cerddoriaeth shipsi Andalwsïa
4 fflamingo
flanc
1 ystlys
flanquejar
1 ystlysu
flaó
1 [math o deisen gaws]
flaona
1 = flaó
flaquejar
1 teneuo, mynd yn denau
2 llaesu (mewn ymdrech)
3 ildio (trawst)
4 gwaethygu (iechyd)
5 (ysbryd) gwangaloni
flaquesa
1 teneuder
2 gwendid
3 gwendid = diffyg, bai ar gymeriad
Felicito la Sra. Rahola per l’article
del 8 de gener per la força i la claredat amb què denuncia la flaquesa
principal dels catalans: el por (Avui 2004-01-14)
Llongyfarchaf y Foneddiges Rahola ar yr erthygl (a gyhoeddwyd) ar yr wythfed o
Ionawr am y nerth a’r eglurdeb wrth iddi gollfarnu gwendid mwyaf y Catalaniaid
- ofn
4 gwendid (moesol) = parodrwydd i syrthio i demtasiwn
les flaqueses de la carn gwendid
y cnawd
flasc
1 twp, hanner pan (person)
flascó
1 potel
2 fflasg
flash
1 = flaix
flash back
1 ôl-fflàch
flassada
1 blanced
portar les flassades a la tintoreria dwyn
y blancedi at y siop sych-lanháu
flassades tacades de sang blancedi wedi eu staenio â gwaed
Oxfam ha distribuït flassades,
cobertes de plàstic i aliments a milers de famílies sense llar.
Mae Oxfam wedi dosrannu blancedi, gorchuddion plastig a bwyd i filoedd o
deuluoedd digartref
flassader
1 gwneuthrwr blancedi
2 tord flassader (Turdus torquatus)
mwyalchen y mynydd
Hefyd: merla de pit blanc
flastomia
1 rheg, llw
"Quaranta putes" és la flastomia més utilitzada pels
mallorquins.
"Quaranta putes" (deugain o buteiniaid) yw’r rheg y mae’r Maliorciaid
yn ei defnyddio fwyaf
flatulència
1 gwynt (nwyon yn y cyllau)
flauta
1 ffliwt
2 tocar la flauta canu’r ffliwt
flauta
1 ffliwtydd
flautista
1 ffliwtydd
flàvia
1 [gweddillion olifau wedi eu gwasgu]
flebitis
1 fflebitis
fleca
1 popty, ffwrn bara
2 siop fara
flectar
1 plygu
flegma
1 crachboer
2 (ffigurol) difaterwch, difrawder
flegmàtic
1 digyffro, didaro, difraw
flegmó
1 casgliad yn y genau, crawniad yn y genau
flequer
1 pobydd, pobyddes
fletxa
1 saeth
2 com una fletxa fel ergyd o ddryll
3 picel
fletxadura
1 lletring hwylbren = (llong hwyliau) ysgol fân raffau y dringir ar
hyd-ddi i ben yr hwylbren
fleuma
1 (ansoddair) di-nod, dinod (yn enwedig merch neu wraig)
2 (mf) hen wlanen
flexibilitat
1 ystwythder
flexible
1 ystwyth
2 meddal (het)
flexió
1 plygiad
2 ffurfdro
fliparse
1 fliparse per (Castilegiad) dwli ar
flirt
1 carwriaeth = carwriaeth fer, ddibwys
2 tenir un flirt amb cael carwriaeth fach â
flirteig
1 fflyrtio
flirtejar amb
1 fflyrtio â, rhithgaru
2 cael carwriaeth fach â
flist-flast
1 (sŵn ergydion wrth ymladd â dyrnau)
Flix
1 trefgordd (la Ribera d’Ebre)
2 bwnshyn
3 floc de neu plufyn eira
flonjo
1 meddal
2 sbyngaidd, fel sbwng
3 sbringar, sbringlyd
4 llipa, meddal
flor
1 blodyn
2 cómpliment, cymeradwyaeth
3 tirar-li flors a gwenieithu
4 flors i violes cyflwr perffaith, perffeithrwydd (“blodau a
fiolâu”)
5 no tot són flors i violes ni cheir y melys heb y chwerw
6 a flor de ar wyneb (peth)
7 a flor d’aigua yn gyd-wastad â’r dŵr
8 a flor d’aigua yn llifeirio o ddŵr (tŷ mewn
llifogydd)
9 a flor d’aigua yn llifeirio o ddŵr (llong mewn storm)
10 tenir els nervis a flor de pell bod ar fin colli ei limpyn
11 tenir el humor a flor de pell (dywedir am un y mae ei
ffraethineb yn brigo yn hawdd)
12 néixer amb la flor al cul cael eich geni’n freintiedig
(“cael eich geni â’r blodeuyn yn y din”)
13 una flor no fa estiu un wennol ni wna wanwyn (“un blodeuyn
ni wna haf”)
14 pom de flors bwnshyn o flodau
15 estar a la flor de la joventut bod yn ei flodau / ei
blodau (“bod ym mlodyn yr ieuenctid”)
16 Flor cyfenw
flora
1 fflora, planhigion, fflurdyfiant
floració
1 blodeuo
Florència
1 Fflorens
florejar
1 brigo
2 chwifio (cleddyf)
la Floresta
1 trefgordd (les Garrigues)
floret
1 ffoel (sword)
floreta
1 cómpliment, cymeradwyaeth
2 tirar floretes gwenieithu (merch neu wraig)
florí
1 fflorin
floricultor
1 tyfwr blodau
floricultura
1 tyfu blodau
florida
1 blodeuo, blodeuad
2 ffynnu, ffyniant
la Florida
1 Florida
floridura
1 llwydni
florir
1 blodeuo
2 ffynnu
florir-se
1 llwydo
2 florir-se esperant gorfod aros am hydoedd
florista
1 gwerthwr blodau
florit
1 blodeuog (arddull)
2 yn ei flodau (pren)
3 yn llawn blodau (maes)
4 llwyd (= llawn ffwng)
florit
1 llwydni
flota
1 llynges
2 llu, haid, torf
flotació
1 nofiant, arnofiant
2 línea de flotació llinnell ddŵr, noflin
flotador
1 arnofyn, fflôt
2 tap pelen
3 bwi achub
flotant
1 arnofiol
2 ansefydog (poblogaeth)
flotar
1 arnofio
flotilla
1 llynges fach, llyngesan
fluctuar
1 gwamalu
fluid (ansoddair)
1 hylifol
fluid
1 hylif
2 egni, cyrrent (trydan)
fluïdesa
1 hylifedd
2 huotledd
fluir
1 llifo
fluix
1 llac
2 rhydd
3 ysgafn (gwynt)
4 gwan (gwin)
5 meddal
6 gwael (myfyriwr)
7 corda fluixa
..a) rhaff llac
estar a la corda fluixa bod yn y fantol (“bod ar y rhaff llac”)
L’acord de pau està a la corda fluixa Mae’r cytundeb
heddwch yn y fantol
..b) (mewn syrcas) rhaff dynn
emular els equilibristes que caminen per una corda fluixa
dynwared y rhaffgerddwyr sydd yn cerdded ar raff dynn
fluix
1 llif
2 fluix de paraules llifeiriant o eiriau
flum
1 afon (barddonol)
fluor
1 fflŵorin
fluorescència
1 fflworoleuedd
fluoro
1 fflŵorid
fluvial
1 afon (cymhwysair)
creuer fluvial taith afon
flux
1 llif
2 llanw
3 el flux i el reflux llanw a thrai
FM
1 FM = (Freqüència Modulada) amledd modyledig
fòbia
1 ffobia
2 casineb
3 tenir-li (a algú) la fòbia dim cynnig gan un tuag at...
foc
1 tân
jugar amb foc chwarae â thân =
gwneud rhywbeth sydd yn beryglus, ymwneud â rhyw gynllun y gellwch colli
rheolaeth arno er eich anfantais
No jugueu amb foc... que us cremareu.
Peidiwch â chwarae â thân - fe fyddwch yn llosgi’ch hunain.
Ell juga amb foc, i fàcilment pot
cremar-se
Mae e’n chwarae â thân - fe allai losgi’i hunan yn hawdd.
2 tân ar gyfer sigarét
3 llosgydd (stof)
4 tanllwyth
5 aelwyd
6 tân = tanbeidrwydd
7 estar entre dos focs rhwng y diawl a’i gynffon
8 jugar amb el foc chwarae â thân
19 Hi posaria la mà al foc! Mewn difri! O ddifri calon! (“Fe fuaswn
yn rhoi’r llaw / fy llaw yn y tân”)
20 sortir del foc i caure a les brases neidio o’r badell
ffrïo i’r tân
21 tirar llenya al foc megino’r tân, rhoi mawn ar y tân
22 tirar el barret al foc rhoi’r ffidil yn y to
23 begwn
24 tanio (dryll)
25 foc! (gorchymyn) taniwch!
26 foc! (rhybudd) tân!
27 alto el foc! (gorchymyn)
peidiwch â saethu !
28 obrir el foc dechrau saethu
29 fer foc sobre saethu at
30 coure a foc lent mudferwi
31 calar foc a rhoi ar dân
32 calar-se foc a mynd ar dân
33 castell de focs tân gwyllt
34 foc de camp tân gwersyllu
45 treure foc pels queixals bod wedi gwylltio (“rhoi tân
allan o’r cilddaint”)
36 arma de foc arf tân, dryll, gwn
37 foc follet Jac y lantar, cannwyll y gors
38 atiar el foc procio’r tân
foca
1 morlo
focal
1 ffocol, canolbwyntiol
foc creuat
1 croestanio, croestaniad
foc de palla
1 tân siafins (rhywbeth sy’n para ond am ychydig)
foc de Sant Elm
1 tân rigin, ellylltan
focus
1 ffocws
2 canol
3 sbotolau
4 tarddiad (golau, gwres)
fofo
1 meddal
2 sbwnglyd
3 chwyddog, pwfflyd
4 gwlanog, blewog, fflyffi
fogar
1 aelwyd
2 ffwrnais
3 magwrfa
un fogar d’intrigues magwrfa cynllwynion
4 un fogar d’erudició canolfan dysg
Fogars de Montclús
1 trefgordd (el Vallès Oriental)
Fogars de Montclús
1 trefgordd (el Vallès Oriental)
Fogars de Tordera
1 trefgordd (la Selva)
fogassa
1 torth fawr o fara
fogó
1 stof, rênj = offeryn at goginio
2 ceginfa (llong)
3 (dryll) awyrell = twll
ym mhôn hen ddryllau drwy’r hwn y rhoddir tân i’r powdr
sortir de fogó colli ei limpyn (“mynd allan o[’r] awyrell”)
treure (algú) de fogó digio
wrth un (“tynnu [rhywun] o[’r] awyrell”)
fogona
1 stof gludadwy
fogonada
1 y tanwydd a losgir mewn ffwrn
2 fflàch ffrwydrad
fogonejar
1 deifio
fogoner
1 taniwr, un sydd yn rhoi tanwydd
mewn ffwrn
fogony
1 gwynt twym sydd yn toddi’r eira
fogor
1 gwres; angerdd, gwylltib¡neb,
ffyrnigrwydd
fogós
1 angerddol, tanbaid
fogositat
1 tân, tanbeidrwydd, angerdd
fogot
1 ffagod, cangen ar gyfer tân men ffwrn
2 (Meddygaeth) pwl o wres
foguejar
1 (Meddygaeth)
sero (llosgi clwyf â haearn poeth)
2 cynefino / caledu (rhywun i rhywbeth)
foguer
1 a ddefnyddir i wneud tân
pedra foguera carreg dân, fflint,
fflinten
foguera
1 coelcerth
avivar una foguera
adfywio
coelcerth
2 coelcerth fel
cosb i losgi gelyn
Si hi hagués inquisició, a la
foguera de pet
Petái Chwil-lys yn bod, i’r coelcerth ar ei ben (y byddent yn ei ddwyn) (wrth
sôn am ddyn dieuog y mae llawer yn ei gyhuddo o gamwedd)
foguerada
1 fflamio sydyn
2 gwrid sydyn
foia
1 (Dearyddiaeth) twll, basn
la Foia de Bunyol
1 comarca (Deheubarth Gwledydd Catalonia)
foie gras
1 (bwyd) iau gwydd, afu gwydd, pati
afu tew
Foios
1 trefgordd (l'Horta)
Foixà
1 trefgordd (el Baix Empordà)
fol·licle
1 ffoligl
folc
1 praidd
folga
1 = folgança jôc
folgadament
1 yn hamddenol
2 viure folgadament bod
yn dda eich byd
sentir-se folgadament ric teimlo
eich bod yn graig o arian
folgança
1 gorffwys, segurdod, hamdden, difyrrwch
folgar
1 segura, peidio mynd i’r gwaith
2 cael hwyl
folgat
1 (dillad) llaes
2 (person) cefnog, da eich byd
folgós
1 cellweirus, ffraeth, doniol
Folgueroles
1 trefgordd (Osona)
foli
1 dalen o bapur
2 ffolio
foliació
1 daleniad, dalennu; rhifo’r dalennau
foliar
1 dalennu; rhifo’r dalennau
folk
1 canu gwerin
música folk cerddoriaeth werin
cançó folk (1) cân werin
la cançó folk americana «Little boxes» y gân werin Americanaidd “Little
Boxes” (blychau bach)
cançó folk (2) canu gwerin
un festival de cançó folk gŵyl
werin
el grup de cançó folk mollerussenc Pam i Pipa y grŵp
gwerin o Mollerussa “Pam i Pipa”
música rock-folk cerddoriaeth roc gwerin
folklore
1 llên gwerin
folklòric
1 gwerinol, nodweddiadol o hen
arferion y werin
folklòrica
1 gwraig sydd yn perfformio ‘folklore’ Castilaidd
folklorista
1 llên-gwerinwr
foll
1 gwallgof
Està del tot foll Mae e’n hollol
wallgof.
follador
1 cnychwr
follar
1 (Castileb) cnychu
anar mal follat bod hwyl ddrwg ar (rywun), bod heb gael rhyw
boddhaol (“mynd yn ddrwg gnychedig”)
Vas mal follat
o què? Heb gael digon o ryw ac yn naturus
o’r herwydd, ai fe?
follet
1 ellyll
follia
1 gwallgofrwydd
folliga
1 cwtiar, iâr y gors
follonet
1 (Castliliaeth) cynnwrf, mwstwr, ffwdan
Ho ho, com em diverteixo. m´agrada aquest follonet pels diners
Ha ha, dyna hwyl (“fel yr wyf yn difyrru”), mae’n dda gen i’r cynnwrf ’ma am yr
arian
folrar
1 rhoi gorchudd ar lyfr
2 (dillad) leinio
3 (metel) haenellu
4 folrar-se les butxaques
pluo’ch nyth, llenwi’ch poced
folrat
foment
1 anogaeth, hyrwyddiad
fomentació
1 twymolchiad
fomentador
1 hyrwyddwr
fomentar
1 hyrwyddo
fona
1 cátapwlt, sling, ffon dafl
Jo duc sempre la fona dins la butxaca
Rw i’n cario’r cátapwlt yn fy mhoced bob amser
fonació
1 llefariad, llefaru, llefarydd
fonadura
1 gwaelod (gwrthrych)
fonament
1 sylfaen
2 (ffigurol) sylfaen
sense fonament di-sail, heb sail,
heb sylfaen
fonamental
1 sylfaenol, angenrheidiol
2 (eb) (Cerddoriaeth) nodyn sylfaen
3 elfennol
És ple d'errors
fonamentals
Mae’n llawn camgymeriadau elfennol
fonamentar
1 dodi’r sylfaen
2 sylfaenu
3 fonamentar-se bod wedi
ei sylfaenu
En què es fonamenten per fer aquestes
afirmacions? Beth yw sail y fath honiadau?
fonar
1 rhoi gwaelod ar
fonda
1 llety, lojin, gwesty
3 bwyty bach
fondalada
1 pant
2 hafn
3 tir isel
fondant
1 ffondant = melysbeth a wneir o bast siwgwr hufennog trwchus
Fondarella
1 trefgordd (el Pla d’Urgell)
fondària
1 dyfnder
Aquí el riu té una fondaria de més de
deu metres
Yn y fan hyn y mae’r afon yn ddeg medr o ddyfndra
Fondeguilla
1 trefgordd (la Plana Baixa)
fondejar
1 bwrw angor, gollwng angor
Fondespatla
1 trefgordd (el Matarranya)
fondista
1 gwestywr
2 perchennog bwyty
fondo
1 dwfn
veu fonda llais dwfn
(el) Fondó de les Neus
1 trefgordd (les Valls de Vinalopó)
(el) Fondo dels Frares
1 trefgordd (les Valls de Vinalopó)
fondre
1 toddi
2 fondre’s
..a/ ymdoddi
..b/ diflannu
fonedís
1 llithrig
2 fer-se fonedís
diflannu, ei gwân hi
fonedor
1 toddwr, toddwr haearn; bwriwr, bwriwr haearn
fonedora
1 mwyndoddfa, gwaith smeltio
fonema
1 ffonem
foner
1 ffondaflwr, taflwr
foneria
1 ffowndri
fonètic
1 ffonetig
fong
1 ffwng
fònic
1 ffonig, seiniol, lleisiol
fonògraf
1 grámoffon
fonoll
1 ffenigl
fonollar
1 lle llawn ffenigl, plotyn ffenigl
fonolleda
1 lle llawn ffenigl, plotyn ffenigl
Fonollosa
1 trefgordd (el Bages)
fonologia
1 ffonoleg
fonològic
1 ffonolegol
fons
1 gwaelod (bwced, etc)
2 gwely (afon, môr)
3 (ffoto, peintiad) cefndir
4 adnodau
xec sense fons siec diwerth
5 a fons yn llwyr
en el fons yn y bôn
6 esqui de fons sgïo
hirbell
7 prova de fons ras
hirbell
8 (llong) anar a fons
suddo
9 estar malament de fons
bod heb arian
10 anar al fons d’un afer
mynd at graidd mater
11 conèixer a fons gwybod
(rhywbeth) y tu chwyneb allan / gwybod (rhywbeth) y tu chwithig allan
fons reservats
1 cronfa gil-dwrn = cronfa i ariannu gweithredoedd anghyfreithlon
mewn gwleidyddiaeth neu fusnes
font
1 llygad, blaen,ffynnon = tarddiad nant
2 (ffigurol) tarddiad
3 ffynhonell
Els seus articles sempre són ben
documentats i cita sempre la font
Bydd cyfeiriadau cadarnhaol yn ei erthyglau bob amser, ac y bydd ef yn nodi’r
ffynhonnell bob tro
fontana
1 ffynnon
fontaner
1 ffynhonwr, adeiladwr ffynhonau, trwsiwr ffynhonau (neu bympiau neu
ffiltrau)
(la) Font d’Encarròs
1 trefgordd (la Safor)
(la) Font de la Figuera
1 trefgordd (la Costera)
(la) Font de la Reina
1 trefgordd (l’Alt Millars) (Mewn ardal draddodiadol Gastileg ei
hiaith; enw Castileg: Fuente la Reina)
Font-rubí
1 trefgordd (l’Alt Penedès)
Fontanals de Cerdanya
1 trefgordd (la Baixa Ribagorça)
Fontanilles
1 trefgordd (el Baix Empordà)
Fontcoberta
1 trefgordd (el Gironès)
Fontes
1 trefgordd (l’Alt Millars)
(Mewn ardal draddodiadol Gastileg ei hiaith)
Enw Castileg: Fuente de Ayódar
Fontpedrosa
1 trefgordd (el Conflent)
fonyar
1 cynilo
2 sathru dan draed
footing
1 loncian
for
1 pris, treth
fora
1 allan, (De Cymru) i maes, maas)
ser fora bod i ffwrdd
fer fora (cyflogwr) rhoi (gweithiwr)
ar y clwt
fora de si yn ynfyd wallgo’, yn
benwan
fora d’aquí! allan â thi
2 de fora estant o’r tu
allan
3 la part de fora y tu
allan
4 els de fora
dieithriaid, pobl ddŵad
5 ser fora bod ymáith
6 l’equip de fora (tîm)
yr ymwelwyr (“y tîm o’r tu allan”)
7 jugar a fora chwarae
oddi cartref
8 fora de mida enfawr
9 fora de perill allan o
berygl
10 fora de control allan o reolaeth, heb fod dan reolaeth
11 fora que os na...
12 fora de casa allan o’r
tŷ
dinar fora de casa mynd allan i giniawa,
cael cinio mewn bwyty
13 Fora de la vista, fora del pensament (“allan o olwg, allan o
feddwl”) (yn Gatalaneg, mae hyn yn cyfeirio at osgói temtasiwn)
forada
1 trip, sgyrsiwn, gwibdaith, owtin,
foradada
1 twnel
Foradada
1 trefgordd (la Noguera)
foradar
1 tyllu
fora de control
1 allan o reolaeth
foragitar
1 gyrru allan
Aquest grup ètnic intenta controlar tot
el territori, foragitant-ne les altres ètnies
Mae’r grŵp ethnig hwn am reoli’r diriogaeth i gyd, gan yrru allan y
grwpiau ethnig eraill
La policia vilafranquina foragita una
caravana de nòmades italians acampats
Mae heddlu Vilafranca yn gyrru allan fintai o nomadiaid Eidalaidd oedd
wedi sefydlu gwersyll
foral
1 breiniol (yn ymwneud â breintiau bwrdeisdref neu genedl)
foranca
1 ogof fach
foranell
1 gwynt llaith o’r de-orllewin
foranies
1 cyrion tref
fora que no
1 oni bai
forassenyat
1 dig
foraster
1 dieithryn, ymwelwr
2 (Yr Ynysoedd) Castileg (“yr iaith ddieithr”)
Pertot senten xerrar foraster i no els agrada el que
està passant Maent yn clywed Castileg yn cael ei siarad ymhobman ac
nid yw’n dda ganddynt yr hyn sy’n digwydd
3 (ansoddair) dieithr
forat
1 twll
fer un forat a gwneud twll mewn
tapar un forat cymhennu, twtio
fer un forat per tapar-ne un altre gwerthu’r
fuwch i brynu tarw, dwyn o’r naill law i dalu’r llall, dwyn yr hen i dalu’r
newydd (“gwneud twll i guddio un arall”)
Hefyd: Per tapar un forat, destapar-ne un altre (“i orchuddio twll, dadorchuddio un arall”)
2 cuddfan
3 forat del cul twll tin
Nosaltres, d'espanyols, ni el forat del cul (“ni, fel Castiliaid,
nid [hyd yn oed] twll y din”). Nid Castiliaid monohom - nid hyd yn oed twll ein
tinau
foravial
1 diarffordd
foraviar
1 camarwain
foraviler
1 gwladol, sydd yn byw yng nghefn gwlad
forbir
1 caboli
forc
1 rhychwant
2 rheffyn (o winiwns, o arlleg)
forca
1 fforch wair
2 fforch dail
3 crocbren
enviar-los a la forca eu hanfon i’w
crogi (“at y crocbren”)
força
1 nerth
2 grym
per força o’ch anfodd, trwy
orfodaeth, yn erbyn eich ewyllys, yn groes i’ch ewyllys, ar eich gwaethaf eich
hun, llwr’ eich tin, ar hyd eich tin
sóm espanyols per força Sbaenwyr yn erbyn ein hewyllys ŷn ni
a la força o’ch anfodd
3 força de voluntat
ewyllys
4 a força de treballar
trwy weithio’n galed
5 recórrer a la força
troi at rym, troi at drais
6 sense usar la força heb
ddefnyddio trais
7 força pública heddlu
8 les forces armades y
lluoedd arfog
9 treballar amb totes les
vostres forces gweithio â’ch holl nerth
10 les forces de seguretat y lluoedd diogelwch / yr heddluoedd
11 La desunió
destrueix, i la unió fa la força (“Mae anundeb yn difetha, ac y mae undeb yn yn
gwneud nerth”) (Dywediad) Mewn undeb mae nerth
12 per
la força de les armes trwy rym arfau
En les idees de fons no hi ha pas gaires
diferències entre el PSOE i el PP: ambdós defensen la unitat de l'estat
espanyol per la força de les armes
Yn eu syniadau sylfaenol nid oes fawr o wahaniaeth rhwng plaid y PSOE
(Plaid Sosialaidd Castilia) a phlaid y
PP (plaid adain dde eithafol Castilia): mae’r ddwy yn amddiffyn undod
gwladwriaeth Castilia trwy rym arfau
força
1 (adferf ar ôl berf)
lawer
Treballa força! Gweithia’n galed!
3 (adferf ar ôl ansoddair) iawn
ser força conegut bod yn hysbys iawn
4 llawer o
beure força cerveses
yfed llawer o gwrw, yfed sawl peint o gwrw
força gent llawer o bobl
Havia força gent Yr oedd llawer o
bobol
forcada
1 llond fforch wair / fforch dail
forçadament
1 yn orfodol
riure forçadament glaswenu; rhoi
gwên orfod, gwenu gydag ymdrech
forcadura
1 (coeden) ffwrch, gafl
2 (coesau) ffwrch, gafl
Forcall
1 trefgordd (el Ports de Morella)
forçar
1 gorfodi
2 treisio
3 (drws) torri, chwalu
Els Mossos van
haver de forçar la porta corredora del menjador de la casa per poder accedir al seu
interior.
Bu rhaid i’r heddlu dorri drws llithro yr ystafell fwyta i gael mynd
i mewn
Uns
desconeguts van forçar la porta d'un dels magatzems de la cooperativa per robar les ametlles
Torrwyd drws un o stordai’r cwmni cydweithredol gan ladron (“rhywrai
anadnabyddus”) er mwyn iddynt ddwyn yr almwnau
Els bombers van haver de forçar la porta del pis per recuperar el cadàver
Bu rhaid i’r dynion tân chwalu drws y fflat iddynt gael dwyn y corff i maes
4 (tŷ) torri i mewn
5 (llais) (golwg) straenio
Mal de cap
després de forçar la vista
Pen tost ar ôl straenio’r llygaid
Els ambients
sorollosos ens obliguen a parlar fort ia forçar la veu
Mae lleoedd swnllyd yn gorfod i ni siarad yn uchel ac i straenio’n
llais
6 forçar un pany datod
clo
forcat
1 ar ffurf fforch, fforchog
peu forcat ewin fforchog
de peus forcats ewin fforchog,
fforchog eich ewinedd
dimonis de peus forcats cythreuliaid
ewin fforchog
forçat
1 treballs forçats llafur
gorfod
riure forçat glaschwerthin,
chwerthin gwneud
forcejar
1 ymdrechu
fòrceps
1 gefel
forcó
1 dant, pig, pigyn (fforc, ayyb)
forçós
1 gorfodol, anorfod, angenrheidiol
2 dan orfod, argyfynwg
fer un aterratge forcós (awyren)
gwneud glaniad argyfwng, glanio dan orfod
forçosament
1 trwy orfodaeth
forçut
1 cryf, nerthol
foren
1 Gweler: ser (= bod)
forense
1 fforensig
2 (egb) arbenigwr fforensig
Forès
1 trefgordd (la Conca de Barberà)
forestal
1 coedwigol
guarda forestal coedwigwr,
fforestwr, ceidwad coedwig, gwarchodwr coedwig
incendi forestal tân coedwig
forfollar
1 chwilmentan
forfollons
1 a forfollons ar hast
forja
1 ffowndri
2 gweithio, llunio, morthwylio
forjador
1 sydd yn gweithio haearn
2 (eg) gof
forjar
1 gweithio, llunio, morthwylio
forma
1 ffurf
2 ffordd, dull
de forma permanent yn gyson
3 sense forma di-lun
formació
1 hyfforddiant
2 ffurfiant
3 (milwriaeth) trefniant
4 plaid wleidyddol
formal
1 ffurfiol
2 (person) sy’n ymddwyn y dda
3 (person) y mae dal arno
formalisme
1 ffurfioldeb, ffurfiolrwydd
2 fformiwlaeth, tâp coch
3 complir amb les formalismes
gwneud yr hyn y mae rhai ei wneud (yn gymdeithasol, ynweinyddol
formalitzar
1 ffurfioli
formalment
1 yn ffurfiol
formar
1 ffurfio
2 llunio
3 hyfforddi
formar govern
1 ffurfio llywodraeth
formar part de
1 bod yn rhan o = bod yn aelod o (grwp, ayyb)
format
1 maint
De quin format ho vol? Pa faint ych chi am gael?
2 fformat
format de
butxaca
1 maint poced
formatge
1 caws
formatger
1 cawsydd = gwneuthurwr caws
Formatger (cyfenw)
formatgeria
1 hufenfa, llaethdy, ffatri gaws
2 llaethdy = siop gaws
3 bwyty caws
formatiu
1 ffurfiannol
forment
1 gwenith bara
Formentera
1 comarca Ynysoedd Catalonia
Formentera de Segura
1 trefgordd (el Baix Segura) (enw Castileg: Formentera de Segura )
fòrmic
1 fformig
àcid fòrmic asid fformig
formidable
1 arswydus
2 gwych
formiga
1 morgugyn
formigó
1 concrid
formigó armat
1 concrid cyfnerthedig
formigor
1 ysfa
formigueig
1 pinnau bach, pryfed mân
formiguejar
1 ysu
formiguejar-se
1 bod gennych binnau bach
Em formegueja el peu Mae gen i binnau bach yn fy nhroed
formiguer
1 twmpath morgrug
2 haid o forgrug
3 haid o bobl
4 lle llawn o bobl
Formiguera
1 trefgordd (el Capcir)
formol
1 fformol (= toddiant o 10% o fformáldehud mewn dŵr; fe’i
defnyddir fel diheintydd a chyfrwng cadw sbesimenau )
formós
1 hardd
fórmula
1 ffórmwla
formular
1 llunio
2 gwneud (protest)
3 rhoi i mewn
formulari
1 rywsut-rywsut, ffwrdd-â-hi
formulari
1 ffurflen
4 omplir un formulari llenwi ffurflen
forn
1 ffwrn, popty, bacws
2 siop fara
3 (wrth siarad am wres llethol mewn ystafell)
Això és un fforn! Mae hi fel ffwrn yma
forn crematori
1 ffwrn amlosgfa
fornada
1 (ffwrn fara) pobiad, crasiad, ffyrnaid, lloriad
fornal
1 gefail, fforj
Fornautx
1 trefgordd (Mallorca)
fornell
1 ffwrn bach cludadwy
Fornells de la Selva
1 trefgordd (el Gironès)
forner
1 pobydd, craswr
fornera pobwraig
fornicació
1 goddineb
fornicador
1 goddinebwr, goddinebwraig
fornicar
1 goddinebu
forniment
1 darpariaeth
fornir
1 fornir de darparu â
fornit
1 cydnerth, cryf o gorff
2 (siop) helaeth ei stoc
forofo
1 (Castilegiaeth) ffan grŵp miwsig
Forques
1 trefgordd (el Rosselló)
forqueta
1 (Cataloneg yr Ynysoedd, Cataloneg y Deheubarth) fforc;
(Cataloneg y Canolbarth: forquilla)
forquilla
1 (Cataloneg y Canolbarth) fforc; (Cataloneg yr Ynysoedd, Cataloneg
y Deheubarth: forqueta
2 (beisicl) fforch
forellat
1 bollten
forellar
1 bolltio
forro
1 hysb
buwch hesb
forrolla
1 mwstwr
1 fer forrolla cadw mwstwr
fort
1 cryf, cadarn, nerthol
un home fort com un roure dyn cyn
gryfed a cheffyl (“cryf fel derwen”)
2 iach
3 (sŵn) uchel
soroll fort sŵn uchel
4 (treuliau) mawr despeses fortes treuliau mawr
5 (pryd o fwyd) mawr
àpat fort pryd mawr
6 (diod - coffi, te, cwrw, etc)cryf
7 (gwynt) cryf
vent fort gwynt cryf
8 (dadl) poeth
9 cryf (ewyllys)
voluntat forta ewyllys gref / ewyllys cryf
10 (gwrthwynebiad) cryf
objecció forta gwrthwynebiad cryf
11 (ergyd) nerthol
cop fort ergyd mawr / ergyd fawr
12 (llais) mawr
veu forta llais mawr
13 (glaw) mawr
pluja forta glaw mawr
14 (llechwedd) serth
pendent fort llechwedd serth
15 (blas) cryf
gust fort blas cryf
16 (gwynt, arogl) cryf
olor fort gwynt cryf
17 (gwres) mawr
calor forta gwres mawr
18 (poen) mawr
dolor fort poen mawr
19 (argyfwng) difrifol
crisi forta argyfwng difrifol
20 (ymarfer, ymdrech corfforol) caled
exercici fort ymarfer caled
21 (twymyn) mawr
febre forta twymyn mawr
22 (arian gwladwriaeth) cryf
moneda forta arian cryf
23 (geiriau) anweddus
paraules fortes geiriau mawr
24 (pryd o fwyd)
plat fort prif gwrs
menjar fort bwyta llawer, bwyta pryd mawr
25 fer-se fort codi baricêd o’ch blaen
26 ser fort en bod yn dda (mewn pwnc)
27 (sŵn) uchel
posar la ràdio més fort codi sŵn y radio
parlar més fort siarad yn uwch
28 fer fort cryfháu
fort
1 pwynt cryf
2 al fort de l’estiu ar ganol haf
3 El seu fort és l’art Celfyddyd yw ei phwnc cryf / ei bwnc cryf
fort
1 yn gryf
2 (sŵn) yn uchel
fort!
1 eitha’ reit â ti!
fortalesa
1 cryfder
2 amddiffynfa
fortament
1 ploure fortament bwrw’n drwm
si torna a plore fortament... os bwrwiff yn drwm eto
Fortesa
1 cyfenw (Cataloneg hynafol = “caer”, “amddiffynfa”)
fortí
1 amddiffynfa fach
fortificar
1 (tref) cyfnerthu, cryfháu
2 cryfháu
fortor
1 drewdod
encendre un misto per matar el
fortor del lavabo tanio matshen i ladd drewdod y tŷ bach
Fort-rabiosa
1 trefgordd (el Capcir)
Fortaleny
1 trefgordd (la Ribera Baixa)
Fortià
1 trefgordd (l’Alt Empordà)
fortuït
1 damweiniol
fortuna
1 ffortun, ffortiwn = lwc
2 ffortiwn = cyfoeth
3 mala fortuna anlwc
4 per fortuna wrth lwc
5 fer fortuna bod yn llwyddiannus (llyfr, etc)
6 temptar fortuna temtio ffawd
7 provar fortuna com a cantant ei mentro-hi fel cantores
8 tenir fortuna bod yn lwcus
9 córrer fortuna (morwr) cael eich dal mewn storm
fòrum
1 fforwm = sgwâr Rufeinaidd
2 y gyfraith = proffesiwn
3 (teatre) cefn y llwyfan
4 (y gyfraith) bar
fosa
1 toddiad (eira, ymenyn, metel)
2 castin
fosc
1 tywyll = heb olau
fer-se fosc mynd yn dywyll
Es va fent fosc Mae hi’n nosi
fosc com una gola de llop mor ddu â bola buwch
(yn llythrennol: “tywyll fel llwnc blaidd”)
2 tywyll = aneglur, heb fod yn eglur, anodd ei ddeall
Però mai com ara havia costat d’entendre
el que està passant. Cada dia el món és més fosc
Ond yn y gorffennol nid yw wedi bod mor anodd fel y mae hi heddiw deall yr
hyn sy’n digwydd. Bob dydd mae’r byd yn dywyllach / mae’r byd yn fyw anodd ei
ddeall
3 (lliw) tywyll
4 ansicr (dyfodol)
5 fer-se fosc mynd yn dywyll
fosca
1 tywyllwch
2 a les fosques yn y tywyllwch
3 a les fosques yn y tywyllwch = heb ddeall y sefyllfa
foscor
1 tywyllwch
fosfat
1 ffosfad
fòsfor
1 ffósfforws
fosforescent
1 ffosfforeddol, ffosfforesgol
fossa
1 bedd
fer una fossa torri bedd (“gwneud ffos”)
obrir una fossa torri bedd (“agor ffos”)
tenir un peu a la fossa bod ar fin y bedd (“bod gennych droed yn y
ffos”)
fossa comuna bedd cyffredin, maes y crochennydd
fossa sèptica tanc carthion
2 ceudod
fossa nasal ceudod y trwyn
Fossa
1 trefgordd (la Fenollada) (Enw Ocsitaneg: Fòssa)
fossar
1 claddfa, mynwent
El Fossar de les Moreres “mynwent
y merwydd”
Bedd torfol yng nghanol dinas Barcelona. Yma y claddwyd cyrff y
Catalaniaid a laddwyd gan filwyr Felipe V yn 1714 wrth i’r Castiliaid
orchfygu’r gwrthsafwyr Catalanaidd. Fe’i plannwyd yma ferwydd er cof amdanynt,
a gosodwyd plac â rhan o gerdd gan Sefari Pitarra. Pant yw’r bedd, oherwydd
suddodd y tir wrth i’r cyrff bydru. Llosga yma hefyd fflam fythol fel na
ddiffodda byth golau’r cof amdanynt. Cyrchfan gwladgarwyr Catalonia yw’r bedd
ar Ddiwrnod Cenedlaethol Catalonia (Medi 11), sydd yn coffáu colli’r ddinas a
fu dan argae i filwyr y gelyn, a’r gormes ddaeth yn ei sgil hyd heddiw.
Al fossar de les moreres
no s'hi enterra cap traïdor;
fins perdent nostres banderes
serà l'urna de l'honor.
Frederic Soler
“Serafí Pitarra” (Barcelona, 1839 - 1895)
Ym Mynwent y Merwydd
Ni chleddir yr un bradwr
Nes colli ein baneri
Hwn fydd ein hwrn anrhydedd
fossat
1 ffos (camlas lawn dŵr o amgylch castell)
fòssil
1 ffosil
2 (adjective) wedi ei ffosileiddio, sglerotig
fòssil
1 ffosil
fossilitzar
1 ffosileiddio
fossilitzar-se
1 ffosileiddio
fossin
1 (Gweler ser = bod)
fotesa
1 peth bach dibwys
discutir per foteses cael ffrae dros bethau bach dibwys
fòtil
1 peth diwerth
fotimer
1 llawer
un fotimer de llawer o
Hi va haver un fotimer de gent Roedd y lle dan ei sang
En aquest cas i en un fotimer que s’hi assemblen
Yn yr achos hwn ac mewn pentwr ohonynt sydd yn debyg iddo
fotimers de peth wmbredd o,
llaweroedd o, llond gwlad o, pŵer o
Estic tip de rebre diàriament fotimers de correus electrònics avisant-me de xorrades
Yr wyf wedi cael llond bola o dderbyn llond gwlad o e-bostiau yn fy hysbysu o bethau gwirion
foto
1 ffoto
fotocòpia
1 llun-gopi, ffótocopi
fotogènic
1 ffotogenig
fotògraf
1 ffotograffydd
fotografia
1 ffotograffyddiaeth
2 ffoto
fotografiar
1 tynnu llun o, tynnu lluniau o
fotogravat
1 ffoto-engrafiad, ffotografur
fotòmetre
1 mesurydd goleuni
fotonovel·la
1 hanes rhamantaidd mewn ffotos
fotosfera
1 ffótosffer, glawgylch
fotosíntesi
1 ffotosúnthesis
fototeca
1 ffeil ffotos
2 casgliad ffotos
fotovoltaic
1 ffotofoltaidd
cèl·lules fotovoltaiques cellau ffotofoltaidd
fotre
1 cnychu
2 gwneud
3 taflu
(ardal Maresme) fotre (alguna cosa) a mar taflu (rhywbeth) i ffwrdd, cael gwared (o rywbeth)
Els hauries de
fotre a mar! Fe ddylet ti eu taflu nhw
4 digio
(fer alguna cosa) només per fotre’l (gwneud rhywbeth) dim ond i’w hala
yn grac
5 rhoi
6 dwyn, cipio, lladrata
7 twyllo
8 fotre a mynd â... i...
9 anfon, rhoi
El van fotre a la presó Fe roddon nhw ef yn y carchar
10 dial ar
Ja et fotré! Fe ddalia i ti!
11 Fot el camp! Cer i grafu!
12 No et fot? Elli di
credu ’ny?
13 No fotis! Taw â gweud!
14
(wrth ddweud fod yr hyn a ddywedwyd yn
ddi-sail, yn afresymol)
No fotem Peidiwn â gwamalu; Peidiwn
â’n twyllo’n hunain. Gad i ni fod o ddifrif.
Algú s'imagina
algún event d'importància cabdal per a la cultura espanyola que fós representat
posem per cas per algú poc castís, o per un gallec tocant la gaita? No
fotem.
A ellir dychmygu rhyw ddigwyddiad o’r pwys mwyaf i’r diwylliant
Castilaidd sydd wedi ei gynrychioli er enghraifft gan rywun heb fod yn gant y
cant Castilaidd, neu gan un o Galisia y canu’r bacbib? Peidiwn â’n twyllo’n
hunain.
15 en lle fer
fotre-li un cop de puny rhoi dyrnod i
fotre merder achosi
helynt, creu helynt
fotre’s
1 diflasu
fotre’s d’avorriment diflasu, alaru
estar fotut d’avorriment bod wedi hen ddiflasu, bod wedi hen alaru
fotre’s de fàstic bod awydd chwydu gennych am fod rhywbeth mor ffiaidd
2 digaloni
3 nychu
4 bwyta
5 yfed
6 dechrau
7 fotre’s de chwerthin am ben...
8 fotre’s un cop a... brifo trwy ergyd:
9 fotre’s escales avall cwympo i lawr y grisiau :
10 hidio dim
se me’n fot = dw-i ddim yn hidio ronyn
10 T’hauràs de fotre Rhaid i ti ei ddiodde’n dawel
11 fotre's un tret al cap saethu ei hun yn ei ben
FP
1 hyfforddiant technegol
(Formació Professional (FP1,
FP2) “Hyfforddiant Gwaith” (oedran 14 - 19).
o dan y “Ddeddf Gyffredin Addysg” Llei
General d'Educació 1970-1990)
fra.
1 factura = derbynneb
frac
1 cot â chwt, côt gynffon fain
fracàs
1 methiant
després de l’estrepitós fracàs comercial de la seva última pel·lícula
ar ôl i’w ffilm ddiweddaraf fethu’n llwyr
fracassar
1 methu, mynd i’r gwellt
fracassat
1 aflwyddiannus
Diferències entre empreses reeixides i
fracassades (El Punt 2004-05-15)
Gwahaniaethau rhwng cwmnïau llwyddiannus a aflwyddiannus
fracció
1 (mathemateg) ffracsiwn
fracció pròpia ffracsiwn bondrwm
2 rhan
3 rhaniad
fraccionari
1 (mathemateg) ffracsiynol
fractura
1 toriad
fracturar
1 torri
fraga
1 mefusen, syfïen
Fraga
1 trefgordd (el Baix Cinca)
fragància
1 perarogl, persawr
fragrant
1 persawrus
fragata
1 ffrigad
fràgil
1 brau, bregus
2 bregus, toradwy (nwyddau)
2 eiddil, musgrell
fragilitat
1 breuder
2 eiddilwch, musgrellni
fragment
1 dryll, darn
fragmentació
1 darniad, drylliad
2 ymdoriad (ymerodraeth)
fragmentar
1 torri yn ddernynnau
fragmentari
1 chwilfriw, drylliedig
fragor
1 sŵn, mwstwr
2 cynnwrf
fragorós
1 swnllyd, stwrllyd, mwstrog; byddarol
fragós
1 garw, anwastad
2 anodd (pridd)
franc
1 didwyll, agored
2 Ffrancaidd
franc
1 llwyr
2 ser franc bod yn
ddiflewyn ar dafod
3 fer (algú) franc de rhyddháu
(rhywun) o
4 de franc di-dâl, yn
ddi-dâl
5 franc de port cludiant
wedi ei dalu
6 franc de port post-daledig
7 franc arbitrari ewyllys
rydd
8 parlant franc a dweud y
gwir
franc
1 Ffranciad Ffrancwraig; francs
Ffranciaid)
2 ffranc (arian Ffrainc, Gwlad Belg, etc)
França
1 Ffrainc
francament
1 yn blaen
2 iawn (cryfhaol)
francès
1 Ffrangeg
2 (eg) Ffrancwr; francesa
(eb) Ffrances
3 cocsugniad
Fer un francès vol dir fer una mamada.
Mae “gwneud y peth Ffrengig” yn meddwl cocsugno
francès
1 Ffrancwr
2 Ffrengig
francesa
1 Ffrances
2 a la francesa yn null y
Ffrancod
anar-se’n a la francesa sleifio ymáith (“mynd i ffwrdd yn null y
Ffrancod”)
Francesc
1 enw mab (= Ffransis) (ffurf fachigynnol: Cesc)
Francesca
1 enw merch (ffurf fachigynnol: Cesca)
..1 francesilla
1 (Ranunculus asiaticus) math o flodyn melyn
..2 francesilla
1 mympwy, rhywbeth a brynir gennych nad ych chi’n ei brynu fel arfer
fer la francesilla de comprar (alguna
cosa) gwario ar (rywbeth)
francesisme
1 Ffrangegiaeth
francesització
1 Ffrangegeiddiad
francesitzar
1 Ffrangegeiddio
franciscà
1 Ffransisaidd
franciscà
1 Ffransiad = mynach o urdd Sant Ffransis o Assisi; sefydlwyd yr
urdd yn 1209
francmaçó
1 Saer Rhydd
francmaçoneria
1 Saeryddiaeth Rydd
francòfil
1 Ffrainc-garol
francòfil
1 Ffrainc-garwr
francòfila (eb) Ffrainc-garwraig
francòfob
1 Ffrainc-gasháol
2 (eg) Ffrainc-gasáwr;
francòfoba (eb) Ffrainc-gasáwraig
francòfon
1 (gwlad) Ffrangeg ei hiaith
francòfon
1 un Ffrangeg ei iaith
francolí
1 (Francolinus francolinus) petrysen ddu
franctirador
1 cêl-saethwr, saethwr cudd
franel·la
1 gwlanen
fràngula
1 (Frangula alnus) breuwydden
franja
1 ymyl (dilledyn)
2 llain
3 cyrion
(la) Franja del
Ponent
1 "Y Llain Orllewinol" (rhan o’r Gwledydd Cátalan o fewn
Gwlad Aragôn)
2 franjolí un o’r Llain,
“Lleiniwr”
franjar
1 franjar de trimio â, addurno
â
franjolí
1 (ansoddair) sydd yn perthyn i la
Franja`del Ponent "Y Llain Orllewinol" (rhan o’r Gwledydd Cátalan
o fewn Gwlad Aragôn)
Aquesta és la millor de les webs
franjolines
Hon yw’r orau o’r gwefannau o’r Llain
les parròquies franjolines plwyfi’r Llain
les terres franjolines tiroedd y Llain
el poeta franjolí, Ramon
Guimerà, de Beseit (Matarranya) y bardd o’r Llain, Ramon Guimerà, o
bentref Beseit (Matarranya)
2 (eg) franjolí un o’r
Llain, “Lleiniwr”
franjolina un o’r Llain (benyw)
franqueig
1 tâl post
2 ffranciad (llythyr)
franquejar
1 rhyddháu (taeog)
2 ffrancio (stamp)
3 talu am bostio
4 croesi (afon)
franquejar-se
1 bwrw eich bol wrth, agor eich calon i, arllwys ech cwd o flaen
franquesa
1 diffuantrwydd, plaendra
(les) Franqueses
del Vallès
1 trefgordd (el Vallès Oriental)
franquisme
1 Ffrancoïaeth = gwleidyddiaeth yr unben Castilaidd Franco
2 y régime Ffrancoiaethol
franquista
1 Ffrancoiaethol = yn ymwneud â gwleidyddiaeth yr unben Castilaidd
Franco
2 Ffrancoiaethol = yn dangos cefnogaeth i syniadau’r unben
Castilaidd Franco
franquista
1 Ffrancoiaethwr = cefnogwr gwleidyddiaeth yr unben Castilaidd
Franco
frare
1 brawd, mynach
L'hàbit no fa al frare Nid wrth ei wisg y mae ’nabod y dyn (“nid yw’r
abid yn gwneud y mynach”)
2 estudiar per frare astudio
i fod yn fynach
fraret
1 (Fratercula arctica) pâl
fraró
1 gwiddonyn
frase
1 brawddeg
2 frase feta ymadrodd,
priod-ddull
3 sylw
4 comment
fraseologia
1 ieithwedd, mynegiant
fraternitat
1 brawdoliaeth
fraternitzar
1 cyfeillachu, cymdeithasu
fratricidi
1 brawdleiddiad
frau
1 twyll, hoced
fraudulent
1 twyllodrus
fraula
1 mefusen, syfïen
fre
1 brêc
frec
1 rhwbio
2 rhwbio, rhwbiad, rhathiad
3 a frec ar bwys
(rhywbeth)
4 a frec de roba o fewn dim,
oddi agos
disparar-li a frec de roba (a algú)
saethu o fewn dim (at rywun)
5 frec a frec ffrae
tenir un frec a frec (amb algú) cael ffrae (â rhywun)
tenir un petit frec a frec (amb
algú) cael ffrae bach (â rhywun)
fred
1 oerfel
2 oerfel = tywydd oer
quan arriba el fred pan ddaw’r
tywydd oer, pan ddaw’r oerfel
Per l’octubre comença el fred (dywediad) Ym
mis Hydref mae’r oerfel yn dechrau
Any de fred tardà, la vinya poc
raïm farà (dywediad) “Blwyddyn ac oerfel hwyr, fe wnaiff y gwinwydd dim ond
ychydig o rawnwin” Os bydd y gaeaf yn para’n rhy hir, ni fydd cynhaeaf grawnwin
toreithiog
Neu a la muntanya, fred a la plana (Dywediad)
Eira yn y mynydd, oerfel ar y gwastadedd
fred
1 oer
2 (gêmau plant) Fred!
Rwyt ti’n oer, rwyt ti’n bell ohoni
fredeluc
1 = fredolic
fredeluga
1 (Vanellus vanellus) cornchwiglen
Fredeluga per l’octubre, neu
segura (dywediad) cornchwiglen ym mis Hydref, (bydd) eira
(yn)
sicr
Frederic
1 Ffréderic
fredolic
1 rhynllyd, triglyd
fredor
1 oerni
frega
1 tyliniad
fregada
1 rhwbio, rhwbiad
fregadís
1 rhwbio, rhwbiad
fregador
1 sinc (yn y gegin)
fregall
1 sgwriwr; clwtyn llestri
fregar
1 rhwbio, rwto
fregar la mort rhyfygu ag angau,
ciprys ag angau
Durant la seva carrera tumultuosa ha fregat la mort en diverses ocasions
Yn ystod ei yrfa gynhyrfus mae e wedi rhyfygu ag angau sawl gwaith
2 ymylu ar
El seu sectarisme infantil que frega la
traïció.
Mae ei sectyddiaieth plentynnaidd yn ymylu ar frad
fregida
1 ffrïo
fregidora
1 ffrïwr
Freginals
1 trefgordd (el Montsià)
freginat
1 perfedd mochyn wedi eu ffrïo
freginat de
garrí
1 perfedd porchell wedi eu ffrïo
fregir
1 ffrïo
Ves-te'n a
fregir mongetes, pallasso Cer i grafu, yr
hen dwpsyn (“i ffrïo ffa Ffrengig”)
fregit
1 wedi ei ffrïo
2 (enw gwrywaidd) pryd o’r badell, pryd o’r ffrimpan, ffrei
freixe
1 onnen
freixeneda
1 llwyn onn
Freixeneda
1 trefgordd (el Matarranya)
freixenet
1 llwyn onn
= freixenada
freixura
1 ysgyfaint, neu ysgyfaint a pherfedd
fremir
1 crynnu
frenada
1 (enw benywaidd) brecio, rhoi’r brêc
frenar
1 brecio, rhoi’r brêc
frenesí
1 = frenèsia
frenèsia
1 gwylltineb, rhemp
frenètic
1 gorffwyll, gorffwyllog
2 gwyllt, penwan holics
freqüència
1 amlder
amb més o menys intensitat i freqüencia (gweithio’n
achlysurol dros ryw gyfnod) lawn cyn amled a pheidio, yn amlach na pheidio, yn
lled aml (“â mwy neu lai o ddwyster ac amlder”)
He participat a Catalunya Ràdio al llarg
dels seus vint anys de vida, amb més o menys intensitat i freqüencia
Yr wyf wedi cydweithredu a Catalunya Ràdio gydol yr ugain mlynedd oddi ar
ei sefydlu lawn cyn amled â pheidio
freqüent
1 aml
2 ser poc freqüent bod yn
anarferol
freqüentar
1 mynychu
fresa
1 (pysgod) silio, claddu, bwrw sil, bwrw grawn
fresa
1 drìl
A l’exposició de Londres hi veureu la
fresa manual d'un dentista victorià
Yn yr arddangosfa yn Llundain fe welwch ddrìl llaw deintydd Fictorianaidd
fresadora
1 peiriant melino
fresc
ffurf fachigol: fresquet
1 ffresh
2 newydd
Tot fa olor de pintura fresca. Mae
sawr paent newydd ar y cwbl
3 (wy) newydd ei ddodwy
4 oeraidd
5 (diod) oeraidd
6 (awyr) oer
7 (dillad) ysgafn, tenau
8 (bochau) coch
9 tawel, diysgog
10 hunanol
11 haerllug
12 (merch) digywilydd
13 de fresc newydd
afaitat de fresc newydd ei eillio
14 estar fresc com una rosa mor
ddidaro â dim, mor llonydd â dafad
15 estar fresc mewn tipyn
bach o bicil / o strach
16 (eg) lle oer
en fresc mewn lle oer
posar el vi en fresc dodi’r gwin
mewn lle oer
17 tenir (alguna cosa) fresca
a la memòria bod yn fyw yn y cof
gennych o hyd, dal yn fyw yn y cof gennych
El què van patir la generació dels meus
pares i la meva, encara la tinc fresca a la memòria
Yr hyn a ddioddefodd cenhedlaeth fy rhieni a f’un innau yn dal yn fyw yn y
cof gennyf
18 dir-li (a algú) quatre de fresques
dweud pethau hallt (wrth rywun)
fresc enw
1 ffresgo
Si mai passeu per Siena, al centre de la Toscana, quan sigueu a
l’esplèndida Piazza del Campo no deixeu de vistar els magnífics frescos que
Ambroggio Lorenzetti va pintar a la Sala della Pace del Palazzio Pubblico
(Avui 2004-01-09)
Os ewch chi rywbryd i Siena, yng nghanol Toscana, pan fyddwch yn y Piazza del
Campo wych peidiwch ag anghofio ymwéld â’r ffresgos ardderchog a beintiodd
Ambroggio Lorenzetti yn y Sala della Pace del Palazzio Pubblico
pintar al fresc paentio fresgo
pintura al fresc ffresgo
2 lle oer
en fresc mewn lle oer
posar el vi en fresc rhoi’r gwin
mewn lle oer
fresca
1 awyr oeraidd
2 estar a la fresca bod
yn yr awyr agored
3 posar-la a la fresca mynd
allan
4 prendre la fresca
mwynháu awyr oer y nos
engegar (algú) a prendre la fresca peri i rywun hel ei bac, cael ymadael â rhywun (“gollwng (rhywun) i
gymryd yr awyr go-oer”)
5 anar a la fresca gwisgo
ond ychydig bach
6 prendre’s una cosa a la
fresca peidio â chymeryd sylw o rywbeth
7 dir-ne una de fresca a algú
gweud y gwir moel wrth rywun
frescal
1 goöerfa
frescor
1 ffresni, irder
2 dihidans
3 haerllugrwydd
fressa
1 sŵn, mwstwr
la fressa de les motos i de les gossos
mwstwr y beiciau modur a’r cŵn
2 sŵn, stŵr = protest, gwrthwynebiad
Hi ha molta gent de la comarca que
desitja el túnel, però aquesta gent no fa la fressa que fan els que hi estan en
contra, tot i que aquests són clara minoria (El Punt 2004-01-31)
Mae llawer o bobl yn y sir sydd yn dymuno cael y twnel, ond nid yw’r bobl hyn
yn codi cymaint o stŵr â’r rhai sydd yn ei erbyn (“ni wnaiff y stŵr y
mae’r rhai yn erbyn yn ei wneud”) er bod y rhai hyn yn amlwg yn lleiafrif
fressat
1 sathredig (llwybr)
fretura
1 diffyg, prinder
freturar
1 freturar d’alguna cosa
bod ar rywun eisiau rhywbeth
2 freturar fer alguna cosa
bod yn angenrheidiol gwneud rhywbeth
freturós
1 anghenus
2 estar freturós (d’alguna
cosa) bod angen (rhywbeth) ar...
freu
1 (Morwriaeth) sianel
friable
1 mwrl
fricandó
1 tafell o gig llo
fricassé
1 stiw cig iâr â moron a nionod / winiwns
fricatiu
1 ffrithiolen
fricció
1 ffrithiant
2 rhwbio, rwto
3 ymrafael, trwbl
4 tynilo
friccionar
1 rhwbio, rwto
frígid
1 rhewllyd, iasoer
frigidesa
1 oerni, fferdod
frígola
1 teim
frigorific
1 rhewllyd
frigorific
1 oergell
fris
1 ffris (pensaernïaeth)
frisar
1 colli amynedd
frisar per dyhéu am, ysu am
els que frisen per espanyolitzar
Catalunya (El Punt 2004-03-24)
y rhai sydd yn ysu am Gastileiddio Catalonia
Frísia
1 Ffrisland
frisó
1 Ffrisiad
frisós
1 ar bigau drain, gofidus
frívol
1 tafotrydd
2 gwamal, sgafn, heb fod yn ddifrifol
frivolitat
1 gwamalrwydd
fronda
1 ffrond
2 dail
frondós
1 deiliog
front
1 talcen
2 blaen
3 front marítim promenâd,
prom
4 fer front a wynebu
5 ffrynt (mewn brwydr) - y llinell ar hyd yr hon y mae gelynion yn
wynebu ei gilydd
frontal
1 blaenlen, taladdurn
fronter
1 cyffiniol
frontera
1 ffin, goror
2 ffin rhwng gwleidwriaethau
fronterer
1 cyffiniol; ffin, y ffin (cymhwysair)
frontispici
1 wynebddalen
frontiscola
1 colyn, bach, colfach
frontó
1 pédiment, talog (pensaernïaeth)
2 cwrt pelota
frontó
1 wal chwarae mewn cwrt pelota
frottis
1 (Meddygaeth) rhwbiad = sampl ar sleiden wydr
fructicultor
1 (Meddygaeth) rhwbiad = sampl ar sleiden wydr
fructífer
1 ffrwyth-ddwyn
fructificar
1 ffrwytho, dwyn ffrwythau
2 (ffigurol) dwyn ffrwythau
fructosa
1 ffrwctos
fructuós
1 ffrwythlon, cnydfawr
frugal
1 cynnil
frugalitat
1 cynildeb
frugalment
1 yn gynnil
frugívor
1 ffrwythysol
fruició
1 mwynhâd
fruir
1 mwynháu, cael mwynhâd
fruit
1 ffrwythyn
2 fruits secs cnau a
rhesin
3 canlyniad
fruita
1 ffrwythyn
fruiter
1 ffrwyth, ffrwythau (cymhwysair)
2 gwerthwr llysiau a ffrwythau
fruiter
1 pren ffrwythau
fruitera
1 gwerthwraig llysiau a ffrwythau
fruiteria
1 siop ffrwythau
frunzir
1 (Gwniadwaith) crychu (sgert, etc)
frustració
1 rhwystredigaeth
frustrador
1 rhwystrol
frustrar
1 rhwystro
fúcsia
1 ffwchsia
Fuenterrobles
1 trefgordd (el Ports) Castileg: Fuenterrobles
fuet
1 chwip
2 [selsig = selsig hir, tenau, sych, wedi ei chyweirio]
fuetejar
1 chwipio
fuga
1 ffo, dihangfa
2 ffiwg
3 ffoad (i briodi)
4 nwy’n colli
5 diferiad
fugaç
1 gwibiol, dihangol
2 byrhoedlog
fugar-se
1 gyrru i ffwrdd ar ôl bod mewn damwain
fugida
1 dihangfa
fugir
1 ffoi, dianc
2 fer fugir gyrru ar ffo
3 dod allan o
4 fugir l’estudi osgói’r
cwestiwn
5 mynd heibio yn gyflym
Com fuig el temps! Dyna fynd y mae’r amser
Els anys fugen com el fum Amser a
ffy; Ehed amser (“mae’r blynyddoedd yn ffoi fel y mwg”)
fugisser
1 gwibiol, dihangol
fugitiu
1 ffoadurus
fugitiu
1 ffoadur, dihangwr
fugues
1 plural de fuga
fulard
1 ffwlard = brethyn meddal ysgafn o sidan â llun neu batrwm
aml-liwiog wedi ei argraffu arno
fulgència
1 llacharedd = disgleirdeb tanbaid
fulgor
1 llacharedd = disgleirdeb tanbaid
fulgurar
1 fflachio
full
1 tudalen, dalen
2 dalen
3 llythyr newyddion, cylchlythyr
full diocesà cylchlythyr y plwyf
full domenical cylchlythyr yr eglwys
(cylchlythyr a ddosrennir ar adeg gwasanaeth dydd Sul)
fulla
1 deilen
2 Posa-t’hi fulles! Nid
fy mhroblem innau yw hi! (“rho di ddail yno”)
Els jugadors catalans d’hoquei s’han de negar a jugar amb l’equip espanyol. Els
espanyols no poden formar un equip de nivell mundial perquè els millors
jugadors són catalans. Si nosaltres no hi podem ser, ells tampoc! I si ho
interpreten com una rebequeria, doncs que s’hi posin fulles... (2004-11-26)
Rhaid i chwaraewyr Catalonia wrthod chwarae yn nhîm Castilia. Dyw’r Castiliaid
ddim yn gallu ffurfio tîm o ansawdd digon uchel i gystadlu â thimau eraill y
byd (“ffurfio tîm o lefel ryngwladol”) am mai Catalaniaid yw’r chwaraewyr
gorau. Os nad yn ninnau’n gallu ei wneud, allan nhw ddim chwaith. Ac os dehonglan nhw hyn fel mynd i’r
pwd, eu problem nhwthe yw e.
3 llafn
Fullà
1 trefgordd (el Conflent)
fullaraca
1 dail marw
2 llyfr diwerth
fullatge
1 deiliant
full diocesà
1 cylchlythyr y plwyf a gyhoeddir bob dydd Sul
full domenical
1 cylchlythyr yr eglwys a gyhoeddir bob dydd Sul
Fulleda
1 trefgordd (les Garrigues)
fullejar
1 troi tudalennau, rhoi cipolwg ar
fulletó
1 cyfran = rhan o lyfr wedi ei gyhoeddi o ran i ran
2 taflen demaneu fulletó
fullola
1 agaeniad, arddalen
fulminant
1 ffrwydrol, taranol
fulminar
1 (berf â gwrthrych) taro â mellten, bwrw â llucheden
2 (bw) ffrwydro
3 (berf heb wrthrych) fflachio (mellten, llucheden)
4 (berf heb wrthrych) ffrwydro
5 fulminar amb la mirada rhoi
edrych yn ddu ar. ffromi ar, gwgu ar
fulminat
1 ‘fel petasái wedi ei daro gan lucheden’
Va caure fulminat a terra víctima d’una
aturada cardíaca
Cafodd drawiad ar y galon a chwympo i’r llawr
(“cwympodd-i’r-llawr / fel-petasái-wedi-ei-daro-gan-lucheden / yn ysglyfaeth
/ i drawiad ar y galon”)
fum
1 mwg
Els anys fugen com el fum Amser a
ffy; Ehed amser (“mae’r blynyddoedd yn ffoi fel y mwg”)
2 anwedd, stêm, ager
la cua
de fum d’un avió llwybr
anwedd awyren
3 fums cysêt, torsythu
fum
1 < fúmer = gwneud
fumador
1 ar gyfer ysmygwyr
no fumador ar gyfer y sawl sydd ddim
yn ysmygu
fumador
1 ysmygwr
no fumador y sawl sydd ddim yn
ysmygu
el Dia del no fumador y Diwrnod Peidio ag Ysmygu, diwrnod a ddewisir gan yr awdurdodau iechyd
i hybu’r neges ei fod o bwys mawr peidio â dechrau ysmygu neu roi’r gorau i’r
arfer
Informació al fumador relativa als processos que l'ajudaran a deixar l'hàbit
gwybodaeth ar gyfer yr ysmygwr am yr hyn a fydd yn ei helpu i roi’r gorau i’r arfer
fumador de maria ysmygwr cánabis
fumador compulsiu ysmygwr
diollwng, ysmygwr rhonc
fumador empedreït ysmygwr
diollwng, ysmygwr rhonc
fumador passiu ysmygwr
goddefol
2 ystafell ysmygu
fumadora
1 ysmygwraig
fumar
1 ysmygu, smocio, smoco
2 ageru, stemio, stemian
El te fumava... Roedd y te yn
stemian
fumarada
1 cwmwl = cwmwl tew o fwg
fumaria
1 (Fumaria officinalis L.) mwg y ddaear
La fumaria s’utilitzava com a
colorant de la llana.
Defnyddid mwg y ddaear fel defnydd
lliwio gwlân
fumarola
1 mwg-dwll = gwyntell mewn llosgfynydd y mae nwyon poeth ag ager
yn dianc trwyddi
fumejar
1 ageru, stemio, stemian
fumejar
1 ysmygu, smocio, smoco
fúmer
1 gweddusair am fotre (=
cnychu; gwneud)
Va treure un
bastó per fúmer-me una cleca
Tynnodd
allan bastwn i roi clatshen i fi
Quins rumors. A mi tant se'm fum, sincerament.
Y fath sïon! Dw i’n
hidio dim amdanynt, a bod yn onest.
fumera
1 cwmwl o fwg
fumerol
1 cwmwl tenau o fwg, o niwl
fumigar
1 mygu
funàmbul
1 rhaff-gerddwr, cerddwr ar raff
funàmbula rhaff-gerddwraig,
cerddwraig ar raff
funambulisme
1 cerdded rhaff, cerdded ar raff
funció
1 ffwythiant
2 cyfrifoldeb
3 perfformiad
4 unció benèfica budd-berfformiad
5 (mathemateg) ffwythiant
6 en funció de fel
7 en funcions dirprwy,
gweithredol
funcional
1 swyddogaethol
funcionament
1 gweithrediad
2 l’entrada en funcionament (gwasanaeth
trên, bws, ayyb) dechrau rhedeg
El 2004 (dos mil quatre) serà l’any del
Trambaix, de l’entrada en funcionament del Tramvia a Barcelona
Blwyddyn y “Trambaix” fydd 2004 (dwy fil a phedwar), blwyddyn cychwyn y
gwasanaeth tram ym Marselona
funcionar
1 gweithio
“No funciona” “Dim yn gweithio”
2 fer funcionar peri i
weithio
funcionari
1 gwas sifil
2 gweithiwr i gorff cyhoeddus
3 funcionari municipal gweithwyr
cyngor dy dre
funda
1 ces
2 gorchudd
fundació
1 sefydliad
2 arian a adawyd, ynglyn â’r llog a enillwyd, er mwyn cynnal
offerennau neu weithrediadau eglwysol eraill
fundar
1 sefydlu (dinas)
2 sefydlu (busnes)
3 fundar en seilio ar
fundar-se
1 fundar-se en bod wedi
ei seilio ar, cael ei seilio ar
fundi
1
fúnebre
1 angladdol
fúnebre
1 prudd
funeral
1 angladdol
funerals
1 cynhebrwng, angladd, claddedigaeth
funerari
1 angaddol
funerària
1 parlwr angladdau
funest
1 marwol
funest
1 dinistriol, andwyol
funicular
1 car cêbl
fur
1 (braint wedi ei dyroddi i ranbarth gan lywodraeth e.e.:..... )
fura
1 ffured
2 hen drwyn
furgar
1 procio
furgar en la ferida rhoi halen ar
friw
Ja no torno a dir quina era, ja que ja
ho vaig dir i no vull furgar en la ferida (Avui 2004-01-26)
Ni ddywedaf eto pa un oedd, am i mi ddweud yn barod, ac nid wyf am roi halen ar
friw
2 chwilmentan
3 ymyrryd, chwilota
furgó
1 wagon
2 [rheilffordd] cerbyd bagiau
furgoneta
1 fan (= fan fach)
fúria
1 cynddaredd, ffyrnigrwydd
Era la gata amb més mala fúria del món
Y gath fwya ffyrnig ei natur yn y byd oedd honno
furibund
1 cynddeiriog, ffyrnig, gwyllt
estar furibund bod yn gandryll ulw,
bod yn ynfyd wallgo, bod o’i go’ las ulw
posar-se furibund mynd yn gandryll
ulw, mynd yn ynfyd wallgo, mynd o’i go’ las ulw
Va fer un furibund article contra els
autors del llibre
Ysgrifennod erthygl ffyrnig yn erbyn awduron y llyfr
furibundament
1 cynddeiriog, ffyrnig
El nacionalisme català originàriament
era dretà, catòlic i furibundament antisionista
Roedd cenedlaetholdeb Catalanaidd yn y cychwyn yn asgell dde, yn
Gatholigaidd, ac yn hynod wrth-Seionaidd
furiós
1 cyndderiog, ffyrnig
furóncol
1 cornwyd
furor
1 helynt, stŵr, cynnwrf
furrier
1 llusteiwr
furt
1 lladrad
2 peth wedi ei ladrata
furtiu
1 llechwraidd
fus
1 gwerthyd
2 (geometreg) cilgant
3 fus horari cylchfa
amser, ardal lle mae amser y cloc yn awr ar y blaen i, neu awr tu ôl i, amser
cloc ardal gyfagos
fusell
1 reiffl
2 gwn
fusellatge
1 corff awyren
Una excavadora que treballa en les obres
de construcció de la tercera pista de l’aeroport de Barcelona va localitzar
divendres el fusellatge d’un caça alemany que es va estavellar a l’any 1940
Dydd Gwener, daeth tyrchwr mecanyddol, sydd yn gweithio ar y drydedd redfa ym
maes awyr Barselona, o hyd i gorff awyren ymladd Almeinig a gwympodd yn y
flwyddyn 1940.
fusible
1 (ansoddair) hydawdd
2 (enw gwrywaidd) toddyn (ar lafar: ffiwz)
fusió
1 ymdoddiad
2 cyd-soddiad (masnach)
fusta
1 pren
2 darn o bren
3 defnydd = yr hyn a ellir ei ddatblygu
Té fusta de santa Mae ynddi ddefnydd
santes
fuster
1 saer coed
2 Fuster cyfenw = saer
coed
fusteria
1 saernïaeth
2 siop saer
fustigar
1 chwipio
2 rhoi chwip tin = beirniadu yn hallt
futbol
1 pêl-droed = gêm (ar lafar: fwtbol)
futbolí
1 pêl-droed fwrdd (gêm)
futbol sala
1 pêl-droed saith-bob-ochr
futbolista
1 chwaraewr pêl-droed
fútil
1 ofer
futur
1 (ansoddair) yfodol
futur
1 dyfodol
trobar un futur millor cael gwell
dyfodol
Veig cada dia més negre el nostre futur Wrth i bob dydd wawrio rw i’n gweld ein dyfodol
yn dduach dduach
2 dyfodol
futurisme
1 dyfodolaeth
futurista
1 dyfodolwr, dyfodolwraig
futuròleg
1 dyfodolegwr
1329k y tudalen
nesaf / la página següent
Adolygiadau diweddaraf - darreres actualitzacins
11 05 2001 :: 08 10 2002 :: 26 10 2002 :: 2003-10-11 :: 2004-01-13 ::
2004-11-15 :: 2005-03-10
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu ø(r) vízïting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
CYMRU-CATALONIA