kimkat0316e Welsh Forenames. Enwau Bedydd Cymraeg. Welsh
Christian Names. Welsh First names.
12-01-2022
|
(delwedd 0003j)
|
Gwefan
Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website
Enwau Bedydd
Cymraeg.
Enwau bedɥdd Cymru
Tudalen mynegeiol i rannau o'r gwefan hwn a dolennau cyswllt ar gyfer
gwefannau enwau bedɥdd ar y Rhyngrwɥd.
Welsh-language forenames.
Index page to parts of this website with
information on forenames and links to forename sites on the Internet
Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The
Guestbook:
http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/
Beth sy’n newydd yn y wefan
hon?
What’s new in this website?
Què hi ha de nou en aquesta web?
|
(delwedd 6665)
|
Y tudalen hwn yn Gymraeg (enwau bedydd Cymru - y
gyfeirddalen) www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_1938k.htm
Aquesta pàgina en català (noms de pila gal·lesos - página
d’orientació) www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_1939c.htm
DICTIONARY OF
WELSH FORENAMES.
Ifan, Angharad, Caradog, Gwenhwɥfar, Bethan, Siân, etc.
(2002) A list of current and past names which we are working on at present
and to which we are adding more names, and also the pronunciation, meaning,
and other observations about their use.
Ábraham / Abram / Adda / Aeres / Aeron / Aerona / Aeronwen / Aeronwy / Afan / Alban / Aled / Als / Alun / Alwen / Alwena / -an / Andreas / Aneirin / Aneurin / Angharad / Ann / Annes / Anwen / Anwylyd / Arianwen / Arthur / Arwel / Arwyn / Aurfron / Awel / Awen / Awena / Bedo / Begw / Berwyn
/ Bethan / Beti / Betsan / Betw / Bleddyn
/ Blòd / Blodwen / Braid / Branwen / Briallen / Bronwen / Bryn / Brynach / Buddug / Cadfan / Cadog / Cadwaladr / Cadwgan / Caerwyn / Cai / Cambria / Caradog / Carannog / Caron / Carwyn
/ Carys / Casi / Cathrin / Catrin / Cefin / Ceindeg / Ceinwedd / Ceinwen / Ceinwyn / Ceirwyn / Celfyn / Ceri / Ceridwen / Citi / Conwy / Coronwen / Cranog / Cranogwen / Curig / Cybi / -cyn / Cynan / Cynog / Cynon / *Daffyd / Dafi / Dafydd
/ Dai / Daniel / Degwel / Dei / Deian / Deicyn / Deiniol / Delfrig / Derec / Derfel / Derwen / Derwyn
/ Dewi / Dilwen / Dilys / ‘Dwalad / Dwynwen / Dyfnallt / Dyfrig / Dyfyr / Dylan / Eben / Edna / Edward / Efa / Egryn
/ Egwad / Eiddig / Eiddwen / Eiddon / Eifion / Eifiona / Eilonwy / Einion / Einir / Eira / Eirian / Eirion / Eirlys / Eirwen / Eiry / Êl /
Elain / Eleias / Elen / Eleri / Elfɥn / Elin / Elina / Elis / Eluned / Elwydd / Elwyn
/ Emlyn / Emrys
/ Emwnt / Emyr / Endaf / Enfys
/ Enid / Eos / Erwyd / Eryl
/ Esyllt / Ethni / Eurem / Eurfon / Eurfron / Eurfryn / Eurfyl / Eurion / Eurwen / Eurwyn / Euryn / Falmai / Fanw / Ffilip / Fflur / Ffransis / Ffrèd / GarethGarmon / Geinwr / Geraint / Gerallt / Gerwyn / Geta / Glenys / Glain / Glan
/ Glyn / Glyndwr
/ Glyndwr / Glyn / Glynis / Gruffudd / Guto
/ Gutyn / Gwalchmai / Gwallter / Gwanwyn / Gwawr / gwedd / Gwen / Gwenda / Gwenddolen / Gwenfair / Gwenffrewi / Gwenfron / Gwenith / Gwenllian / Gwennant / Gwenno / Gwìl / Gwili / Gwilym / Gwladus / Gwlithyn / Gwrhyd / Gwydion / Gwɥdol / Gwylon / Gwyn / Gwynant / Gwynda
/ Gwyndon / Gwynedd / Gwyneira / Gwyneth
/ Gwynfil / Gwynfor / Gwynfryn
/ Gwynffrwd / Gwynnyth Gwynoro / Haf /
Hafina / Hafod / Hafren / Hafwen / Haranwen / Harri / Hedd / Heddwen / Hefin / Hefina / Heledd / Henri / Heulwen / Hirwaun / Hopcyn
/ Huw / Huwcyn
/ Hwlcyn Hwlyn
/ Hywel / Hywyn / -i /
Iago / Ianto / Iantws / Idris / Idwal / Iefan / Iestyn Ieu / Ieuan/ Ifan/ Ifana/
Ifi/ Ifor/ Ilar / Ilid / Illtud / Illtɥd / Ioan / Iolo / Iori / Iorwerth
/ Irfon / Irfonwy / Islwyn / Iwan / Jac / Jâms / Jên / Jeni / Jonas / Jon /
Joni / Lal / Lali / Lefi / Lewis / Lewsyn / Lewys / Lisa /
Lleision / Llelo / Lleucu / / Llew / Llewela / Llewelyn / Llifon / Llinos /
Llio / Llion / Lliwelydd / Llwchwr / Llwyd
/ Llynfi / Llŷr / Llywarch / Llywela / Llywelydd /
Llywelyn / Lowri / Lyn / Lynwen / Mabon / Machreth / Madog / Maelog / Màg / Magi / Magwen / Magws / Mai / Mair / Mairwen
/ Mal / Maldwyn / Malen / / Mali / / Mallt / Malws / / Marc / Marchell / Mared / Maredudd / Marged / Mari / Marred / Mati / Mefus / Meg / /
Megan / Megwen / Meic / Meillionen / Meilyr / Meinir / Meinwen / Meira / Meirion / Meiriona / Meirionwen / Meirwen / Melangell / Melfyn / Menai / Meleri / Menna / Meredydd
/ Meurig / Mihangel / Mirain / Moelwyn / / Moi / Moli / Morfudd / Morgan /
Morgana / Morus / Morwen / Myfanwy / Myf / Myfi / Myrddin /
Cyflwyniad / Introduction: www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymraeg_geiriadur_cyflwyniad_2525e,htm
|
.....
Rhestr o Enwau Bedydd
Cymraeg
List of Welsh Forenames
2525e
|
.....
ENWAU BEDYDD CYMRU. Ieuan Ddu o Lan Tawy.
Seren Gomer
1823.
Erthygl yn Gymraeg (gyda chyfieithiad Saesneg) o gylchgrawn Seren Gomer yn
1823. Galwad ar rieni Cymreig i roi enwau Cymraeg ar eu plant yn lle’r enwau
Saesneg a ddaeth i fri ar ôl ymlyniad y wlad â Lloegr ryw dri chan mlynedd
ynghynt (1536/42).
Article in Welsh
(with an English translation) from Seren Gomer magazine in 1823. A call for
Welsh parents to give Welsh names to their children instead of the English
names that had become widespread after the country's annexation to England
some three hundred years earlier (1536/42).
http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_005_enwau_cymreig_cymro_1823_0954ke.htm
|
…..
ENWAU BEDYDD CYMRU. Cymro
Seren Gomer
1823.
Erthygl yn Gymraeg (gyda chyfieithiad Saesneg) o gylchgrawn Seren Gomer yn
1823. Galwad ar rieni Cymreig i roi enwau Cymraeg ar eu plant yn lle’r enwau
Saesneg a ddaeth i fri ar ôl ymlyniad y wlad â Lloegr ryw dri chan mlynedd
ynghynt (1536/42).
Article in Welsh
(with an English translation) from Seren Gomer magazine in 1823. A call for
Welsh parents to give Welsh names to their children instead of the English
names that had become widespread after the country's annexation to England
some three hundred years earlier (1536/42).
The use of Welsh
forenames by some families from the mid-1820s onwards instead of English
names was probably due in no small part to the publication of these two
appeals to give children Welsh names.
These articles had
probably never been read since 1823 until I stuck them here in the names
sectionin 1995!
http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_005_enwau_cymreig_cymro_1823_0954ke.htm
|
At y Werin
Weithyddawl Gymreig. Emyr Llydaw.
Erthygl mewn saith rhan o’r cylchgrawn Seren Gomer, Cyfrol 28 (1845) a
Chyfrol 29 (1846).
Tudalen 109: ond pa gyssondeb sydd yn yr arferiad gwrthun o roddi yr enwau
canlynol ar blant y Cymry; ïe, na phlant y Saeson ychwaith, sef Adda, Abel,
Noah, Lot, Abraham, Isaac, Jacob, Esau, Moses,
http://kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_001_at_y_werin_1059k.htm
|
…..
.....
Rhai dolennau
all-leoliad - links to OTHER WEBSITES:
·····
http://www.bzh.com/keltia/brezhong/degemer.htm (wedi diflannu / no longer operative)
Teitl: "Pajenn Keltia" (savned gand / sefydlwɥd gan: Thierry
Vignaud); "prénoms gallois" - Enwau Cymraeg wedi eu hesbonio y
Ffrangeg
Welsh first names explained in French
·····
http://www.panix.com/~mittle/names/tangwystyl/british1000/
The First Thousand Years of British Names by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn
http://www.pacificcoast.net/~muck/etym/sub.html
(wedi diflannu / no longer operative)
teitl / title: "ETYMOLOGY OF FIRST NAMES"
(ond rhaid anfon enwau
Cymráeg i mewn - ychydig iawn sɥdd yno)
A list of first names from all over the world. But not many Welsh
ones.
Sumbolau:
a A / æ Æ / e E / ɛ
Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
ā Ā / ǣ Ǣ / ē Ē / ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ /
ˡ ɑ ɑˑ aˑ a: / æ æ: / e eˑe: / ɛ ɛ: / ɪ
iˑ i: / ɔ oˑ o: / ʊ uˑ u: / ə / ʌ /
ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˡ ð ɬ ŋ
ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ
ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ
/ £
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ
ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ
gyn aith
δ δ [ˈːˑ
wikipedia, scriptsource. org
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE /
AQUESTA PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_0316e.htm
Gwefan Cymru-Catalonia / Wales-Catalonia
Website. Welsh forenames - gender, pronunciation, origin and meaning, pet
forms.
English equivalents given where they exist. Examples of forenames:
Mynfanwy (f), Siân (f), Haf (f), Gwilym (m), Ifan (m), Dewi (m), Dafydd (m),
etc
Ffynhonnell / Font / Source:
Creuwyd / Creada/ Created: ??
Adolygiadau diweddaraf / Darreres actualitzacions / Latest updates: 27-01-2018;
2001-01-01 a couple of additions; some minor errors
corrected) , 2006-09-27 minor corrections;
2006-09-30 more correctons, and addition of names;
2006-11-27
Delweddau / Imatges / Images:
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n
ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (=
Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (=
Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA
(= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait
Edrychwch
ar yr Ystadegau / Mireu les estadístiques / See Our Stats