kimkat0316e Welsh Forenames. Enwau Bedydd Cymraeg. Welsh Christian Names. Welsh First names.


12-01-2022 

 



 


 

 

 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delwedd 0003j)

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website

Enwau Bedydd Cymraeg.
Enwau bedɥdd Cymru
Tudalen mynegeiol i rannau o'r gwefan hwn a dolennau cyswllt ar gyfer gwefannau enwau bedɥdd ar y Rhyngrwɥd.


Welsh-language forenames.
Index page to parts of this website with information on forenames and links to forename sites on the Internet


 

 


Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The Guestbook:

http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/


a-7000_kimkat1356k 
Beth sy’n newydd yn y wefan hon?
What’s new in this website?
Què hi ha de nou en aquesta web?

6665_map_cymru_catalonia_llanffynhonwen_chirbury_070404

(delwedd 6665)

 

 

0084g_cylch_baner_cymru_llwyd Y tudalen hwn yn Gymraeg (enwau bedydd Cymru - y gyfeirddalen) www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_1938k.htm
0080j_cylch_baner_catalonia Aquesta pàgina en català (noms de pila gal·lesos - página d’orientació) www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_1939c.htm




DICTIONARY OF WELSH FORENAMES.
Ifan, Angharad, Caradog, Gwenhwɥfar, Bethan, Siân, etc.

(2002) A list of current and past names which we are working on at present and to which we are adding more names, and also the pronunciation, meaning, and other observations about their use.


Ábraham / Abram / Adda / Aeres / Aeron / Aerona / Aeronwen / Aeronwy / Afan / Alban / Aled / Als / Alun / Alwen / Alwena / -an / Andreas / Aneirin / Aneurin / Angharad / Ann / Annes / Anwen / Anwylyd / Arianwen / Arthur / Arwel / Arwyn / Aurfron / Awel / Awen / Awena / Bedo / Begw / Berwyn / Bethan / Beti / Betsan / Betw / Bleddyn / Blòd / Blodwen / Braid / Branwen / Briallen / Bronwen / Bryn / Brynach / Buddug / Cadfan / Cadog / Cadwaladr / Cadwgan / Caerwyn / Cai / Cambria / Caradog / Carannog / Caron / Carwyn / Carys / Casi / Cathrin / Catrin / Cefin / Ceindeg / Ceinwedd / Ceinwen / Ceinwyn / Ceirwyn / Celfyn / Ceri / Ceridwen / Citi / Conwy / Coronwen / Cranog / Cranogwen / Curig / Cybi / -cyn / Cynan / Cynog / Cynon / *Daffyd / Dafi / Dafydd / Dai / Daniel / Degwel / Dei / Deian / Deicyn / Deiniol / Delfrig / Derec / Derfel / Derwen / Derwyn / Dewi / Dilwen / Dilys / ‘Dwalad / Dwynwen / Dyfnallt / Dyfrig / Dyfyr / Dylan / Eben / Edna / Edward / Efa / Egryn / Egwad / Eiddig / Eiddwen / Eiddon / Eifion / Eifiona / Eilonwy / Einion / Einir / Eira / Eirian / Eirion / Eirlys / Eirwen / Eiry / Êl / Elain / Eleias / Elen / Eleri / Elfɥn / Elin / Elina / Elis / Eluned / Elwydd / Elwyn / Emlyn / Emrys / Emwnt / Emyr / Endaf / Enfys / Enid / Eos / Erwyd / Eryl / Esyllt / Ethni / Eurem / Eurfon / Eurfron / Eurfryn / Eurfyl / Eurion / Eurwen / Eurwyn / Euryn / Falmai / Fanw / Ffilip / Fflur / Ffransis / Ffrèd / GarethGarmon / Geinwr / Geraint / Gerallt / Gerwyn / Geta / Glenys / Glain / Glan / Glyn / Glyndwr / Glyndwr / Glyn / Glynis / Gruffudd / Guto / Gutyn / Gwalchmai / Gwallter / Gwanwyn / Gwawr / gwedd / Gwen / Gwenda / Gwenddolen / Gwenfair / Gwenffrewi / Gwenfron / Gwenith / Gwenllian / Gwennant / Gwenno / Gwìl / Gwili / Gwilym / Gwladus / Gwlithyn / Gwrhyd / Gwydion / Gwɥdol / Gwylon / Gwyn / Gwynant / Gwynda / Gwyndon / Gwynedd / Gwyneira / Gwyneth / Gwynfil / Gwynfor / Gwynfryn / Gwynffrwd / Gwynnyth  Gwynoro / Haf / Hafina / Hafod / Hafren / Hafwen / Haranwen / Harri / Hedd / Heddwen / Hefin / Hefina / Heledd / Henri / Heulwen / Hirwaun / Hopcyn / Huw / Huwcyn / Hwlcyn  Hwlyn / Hywel / Hywyn / -i / Iago / Ianto / Iantws / Idris / Idwal / Iefan / Iestyn  Ieu / Ieuan/ Ifan/ Ifana/ Ifi/ Ifor/ Ilar / Ilid / Illtud / Illtɥd / Ioan / Iolo / Iori / Iorwerth / Irfon / Irfonwy / Islwyn / Iwan / Jac / Jâms / Jên / Jeni / Jonas / Jon / Joni / Lal / Lali / Lefi / Lewis / Lewsyn / Lewys / Lisa / Lleision / Llelo / Lleucu / / Llew / Llewela / Llewelyn / Llifon / Llinos / Llio / Llion / Lliwelydd / Llwchwr / Llwyd / Llynfi / Llŷr / Llywarch / Llywela / Llywelydd / Llywelyn / Lowri / Lyn / Lynwen / Mabon / Machreth / Madog / Maelog / Màg / Magi / Magwen / Magws / Mai / Mair / Mairwen / Mal / Maldwyn / Malen / / Mali / / Mallt / Malws / / Marc / Marchell / Mared / Maredudd / Marged / Mari / Marred / Mati / Mefus / Meg / / Megan / Megwen / Meic / Meillionen / Meilyr / Meinir / Meinwen / Meira / Meirion / Meiriona / Meirionwen / Meirwen / Melangell / Melfyn / Menai / Meleri / Menna / Meredydd / Meurig / Mihangel / Mirain / Moelwyn / / Moi / Moli / Morfudd / Morgan / Morgana / Morus / Morwen / Myfanwy / Myf / Myfi / Myrddin /           

Cyflwyniad / Introduction:
 www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymraeg_geiriadur_cyflwyniad_2525e,htm


.....




Rhestr o Enwau Bedydd Cymraeg
List of Welsh Forenames
2525e 



.....


ENWAU BEDYDD CYMRU. Ieuan Ddu o Lan Tawy.
Seren Gomer 1823. 


Erthygl yn Gymraeg (gyda chyfieithiad Saesneg) o gylchgrawn Seren Gomer yn 1823. Galwad ar rieni Cymreig i roi enwau Cymraeg ar eu plant yn lle’r enwau Saesneg a ddaeth i fri ar ôl ymlyniad y wlad â Lloegr ryw dri chan mlynedd ynghynt (1536/42).

Article in Welsh (with an English translation) from Seren Gomer magazine in 1823. A call for Welsh parents to give Welsh names to their children instead of the English names that had become widespread after the country's annexation to England some three hundred years earlier (1536/42).


http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_005_enwau_cymreig_cymro_1823_0954ke.htm


…..



ENWAU BEDYDD CYMRU. Cymro
Seren Gomer 1823. 


Erthygl yn Gymraeg (gyda chyfieithiad Saesneg) o gylchgrawn Seren Gomer yn 1823. Galwad ar rieni Cymreig i roi enwau Cymraeg ar eu plant yn lle’r enwau Saesneg a ddaeth i fri ar ôl ymlyniad y wlad â Lloegr ryw dri chan mlynedd ynghynt (1536/42).

Article in Welsh (with an English translation) from Seren Gomer magazine in 1823. A call for Welsh parents to give Welsh names to their children instead of the English names that had become widespread after the country's annexation to England some three hundred years earlier (1536/42).

The use of Welsh forenames by some families from the mid-1820s onwards instead of English names was probably due in no small part to the publication of these two appeals to give children Welsh names.


These articles had probably never been read since 1823 until I stuck them here in the names sectionin 1995!

 

http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_005_enwau_cymreig_cymro_1823_0954ke.htm






At y Werin Weithyddawl Gymreig. Emyr Llydaw.

Erthygl mewn saith rhan o’r cylchgrawn Seren Gomer, Cyfrol 28 (1845) a Chyfrol 29 (1846).

Tudalen 109: ond pa gyssondeb sydd yn yr arferiad gwrthun o roddi yr enwau canlynol ar blant y Cymry; ïe, na phlant y Saeson ychwaith, sef Adda, Abel, Noah, Lot, Abraham, Isaac, Jacob, Esau, Moses,

 http://kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_001_at_y_werin_1059k.htm



…..


THE PERSONAL NAME-SYSTEM IN OLD WELSH.
J. E. LLOYD.
Y Cymmrodor Volume IX Part i 1888. pp39-55


www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_097_name-system_j-e-lloyd_1888_2916e.htm



.....

Rhai dolennau all-leoliad - links to OTHER WEBSITES:
·····

http://www.bzh.com/keltia/brezhong/degemer.htm (wedi diflannu / no longer operative)
Teitl: "Pajenn Keltia" (savned gand / sefydlwɥd gan: Thierry Vignaud); "prénoms gallois" - Enwau Cymraeg wedi eu hesbonio y Ffrangeg
Welsh first names explained in French
·····
http://www.panix.com/~mittle/names/tangwystyl/british1000/
The First Thousand Years of British Names by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn

 

http://www.pacificcoast.net/~muck/etym/sub.html (wedi diflannu / no longer operative)
teitl / title: "ETYMOLOGY OF FIRST NAMES"

(ond rhaid anfon enwau Cymráeg i mewn - ychydig iawn sɥdd yno)
A list of first names from all over the world. But not many Welsh ones.

 

 

Sumbolau:

a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
ā
Ā / ǣ Ǣ / ē Ē / ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ /
ˡ ɑ ɑˑ aˑ a: / æ æ: / e eˑe: / ɛ ɛ: / ɪ iˑ i: / ɔ oˑ o: / ʊ uˑ u: / ə /
ʌ /
ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý /
ɥ
ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / £

ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ

gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ [ˈːˑ
wikipedia, scriptsource. org


Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:

www.kimkat.org/amryw/1_enwau/enwau_bedydd_cymru_mynegai_0316e.htm

Gwefan Cymru-Catalonia / Wales-Catalonia Website. Welsh forenames - gender, pronunciation, origin and meaning, pet forms.
English equivalents given where they exist. Examples of forenames:
Mynfanwy (f), Siân (f), Haf (f), Gwilym (m), Ifan (m), Dewi (m), Dafydd (m), etc            


Ffynhonnell / Font / Source: 
Creuwyd / Creada/ Created: ??
Adolygiadau diweddaraf / Darreres actualitzacions / Latest updates: 27-01-2018;

2001-01-01 a couple of additions; some minor errors corrected) , 2006-09-27 minor corrections;

2006-09-30 more correctons, and addition of names; 2006-11-27
Delweddau / Imatges / Images:


Freefind:

Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
...
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE
...
Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

 

counter
Edrychwch ar yr Ystadegau / Mireu les estadístiques / See Our Stats