http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/1_gaidhlig/skota_macbheathain_indekso_1201c.htm
0001z Yr Hafan / Pàgina inicial
..........1861c
Y Fynedfa yn Gatalaneg / Entrada en
català
....................0008c Y Gwegynllun / Mapa de la web
.................................0120c Gaeleg
/ Gàidhlig, la llengua escocesa
...............................................y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
xxxx Y tudalen hwn yn Gymraeg
(ddim ar gael eto)
0845e This page in English
0006c
Mynegai i’r wefan / Índex d’aquesta web / Index to this website
Guide
to Gaelic Conversation and Pronunciation with dialogues, phrases, vocabularies
and forms of bills and letters
by L Macbean
Published by MacLachlan and Stuart, Edinburgh, 1884;
John Noble, Bookseller, 10 & 12 Castle Street, Inverness
Guia de frases i la pronunciació de la llengua escocesa / gaèlic amb
diàlegs, frases, vocabularis, i exemplars de factures i cartes
autor: L Macbean
Editorial: MacLachlan and Stuart,
John Noble, llibreter, 10 &
Aquesta és una adaptació
del llibre i per tant no és exactament igual a la versió de l'any 1884
1) he adaptat el sistema fonètic
2) he fet servir l'ortografia escocesa moderna
3) he afegit una traducció catalana!
Les seccions que hem preparat són en lletra vermella
i es troben després de l'índex
A continuació:
Enllaços a la versió adaptada, en anglès amb la nostra traducció catalana, i l’esquema de pronuciació canviada |
0845e Una versió més completa de la guia – un exemplar no
adaptat amb l’esquema de pronunciació original |
TEMA |
SECCIÓ DEL LLIBRE |
ENLLAÇ |
·· adreces |
·· 2.3 |
|
·· adjectius |
·· 3.1 |
|
·· adverbis |
·· 3.2 |
|
·· agricultura |
·· 3.9 |
|
·· entreteniments – a l’interior |
·· 1.23 |
|
·· animals |
·· 3.10 |
|
·· exèrcit |
·· 3.11 |
|
·· article definit |
·· |
|
·· demanar, oferir |
·· 1.04 |
|
·· jocs atlètics |
·· 1.22 |
|
·· factures |
·· 2.11 |
|
·· ocells |
·· |
|
·· cos |
·· 3.12 |
|
·· llibres |
·· 1.24 |
|
·· sabates |
·· |
|
·· esmorzar |
·· 1.12 |
|
·· edificis |
·· |
|
·· comprar |
·· 1.24 |
|
·· església |
·· 3.13 |
|
·· roba |
·· 1.24 |
|
·· colors |
·· 3.15 |
|
·· comerç |
·· 3.16 |
|
·· conjuncions |
·· 3.3 |
|
·· converses |
·· |
|
·· països |
·· 3.17 |
|
·· cam – al camp |
·· 1.18 |
|
·· cortesies, visitar, etc |
·· 1.02 |
|
·· dia |
·· |
|
·· nota de tramesa |
·· |
|
·· dinar |
·· 1.13 |
|
·· malaltia |
·· 3.18 |
|
·· vestit |
·· |
|
·· pagaré |
·· 2.11 |
|
·· beure |
·· 3.20 |
|
·· la Terra |
·· 3.19 |
|
·· menjar |
·· |
|
·· pagesia |
·· |
|
·· àpats |
·· |
|
·· sensacions |
·· |
|
·· peixos |
·· |
|
·· pescar |
·· 1.21 |
|
·· flors |
·· 3.41 |
|
·· aliments |
·· 3.20 |
|
·· frases freqüents |
·· 1.01 |
|
·· fruits |
·· 3.41 |
|
·· mobles |
·· 3.23 |
|
·· jocs |
·· 3.21 |
|
·· cereals |
·· |
|
·· gramàtica |
·· |
|
·· salut i malaltia |
·· 1.05 |
|
·· cel |
·· 3.22 |
|
·· festes |
·· |
|
·· casa – a casa |
·· 1.11 |
|
·· hotel |
·· 1.15 |
|
·· casa |
·· 3.23 |
|
·· caçar |
·· |
|
·· frases fetes |
·· 1.25 |
|
·· implements |
·· 3.24 |
|
·· insectes |
·· |
|
·· introducció |
·· 2.4 |
|
·· invitació |
·· 2.5 |
|
·· factura |
·· 2.9 |
|
·· joieria |
·· 1.24 |
|
·· parents |
·· 3.25 |
|
·· llei |
·· 3.26 |
|
·· cartes |
·· |
|
·· literatura |
·· 3.27 |
|
·· allotjament |
·· 1.16 |
|
·· raça humana |
·· 3.28 |
|
·· mesures |
·· |
|
·· memoràndum |
·· |
|
·· metalls |
·· |
|
·· ment |
·· 3.29 |
|
·· diners |
·· 3.30 |
|
·· mesos |
·· |
|
·· humors |
·· 1.03 |
|
·· música |
·· 3.31 |
|
·· noms |
·· 3.32 |
|
·· notícies |
·· 1.07 |
|
·· substantiu i article definit |
·· 3.4 |
|
·· números |
·· 3.34 |
|
·· oferir |
·· |
|
·· ordres |
·· |
|
·· frases idomàtiques |
·· |
|
·· llocs |
·· 3.33 |
|
·· plantes |
·· |
|
·· preposició |
·· 3.6 |
|
·· pronom |
·· 3.5 |
|
·· pronunciació |
·· |
|
·· ferrocarril |
·· 1.09 |
|
·· categoria social |
·· 2.2 |
|
·· rebut |
·· 2.10 |
|
·· passatemps |
·· 3.21 |
|
·· fasilia |
·· |
|
·· religió |
·· 3.35 |
|
·· rèptils |
·· |
|
·· dir |
·· |
|
·· mar – al mar |
·· 1.19 |
|
·· mar |
·· 3.36 |
|
·· estacions de l’any |
·· |
|
·· vaixells |
·· |
|
·· tir |
·· 1.20 |
|
·· botiga |
·· |
|
·· indisposició |
·· |
|
·· estat |
·· 3.37 |
|
·· vaixell de vapor |
·· 1.10 |
|
·· carrer |
·· |
|
·· tractaments (de persones de
categoria) |
·· 2.2 |
|
·· sopar |
·· 104 |
|
·· cognoms |
·· |
|
·· taula de pronunciació |
·· |
|
·· te |
·· 1.14 |
|
·· carta de recomanació |
·· 2.7 |
|
·· hora |
·· 1.08, 3.38 |
|
·· tabac |
·· |
|
·· eines |
·· |
|
·· ciutat – a la ciutat |
·· 1.17 |
|
·· ciutats |
·· 3.39 |
|
·· oficis |
·· 3.40 |
|
·· tren |
·· |
|
·· viatjar |
·· |
|
·· arbres |
·· 3.41 |
|
·· verdures |
·· 3.41 |
|
·· verbs |
·· 3.8 |
|
·· virtuts i vicis |
·· 3.42 |
|
·· visitar |
·· |
|
·· vocabularis |
·· |
|
·· viatje |
·· |
|
·· guerra |
·· |
|
·· temps |
·· 1.06, 3.43 |
|
·· dies de la setmana |
·· 3.38 |
|
·· pesos |
·· 3.44 |
|
·····
DOLENNAU MEWNWEFANNOL - INTRA-WEBSITE LINKS
1201
Gwefan Cymru-
Ble’r wÿf i? Yr ÿch chi’n
ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a
page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yuu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
CYMRU-CATALONIA