http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_lleoliadur/lleoliadur_llandecwyn_2170k.htm
Yr Hafan
..........1863k Y Fynedfa yn Gymraeg
....................0009k Y Gwegynllun
..............................1956k
Cyfeirddalen y Lleoliadur
....................................................y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia Y Lleoliadur |
|
xxxx Aquesta pàgina en català
xxxx This page in English
Llandecwÿn, county of
Gwÿnedd 1895 SH6338
0991e Where Welsh is and was spoken
“Gellir dweÿd am Landecwÿn ei fod yn un o'r lleoedd mwÿaf
Cymreig yn y bÿd. Nid oes ond un Sais o'i fewn. Mae llawer hen wr a hen wraig a
adwaenom wedi treulio dros bedwar ugain mlynedd o fywÿd iach, yn ur un fan ag y
gwelsant oleuni gyntaf, oddifewn i'r plwÿf”. D. Evans. Cymrÿ'r Plant. 1895.
Tudalen 90.
OUR TRANSLATION: It can be said of Llandecwÿn that it's one of the most Welsh
places in the world. There is but one Englishman there. Many an old man and old
woman we know have lived a healthy life of eighty years, in the same place that
they first saw daylight, within the parish.
D. Evans. Cymrÿ'r Plant. 1895. Page 90.
DOLENNAU AR GYFER GWEDDILL Y GWEFAN HWN
..... º |
Sumbolau arbennig: ŷ ŵ
Ble’r wyf i? Yr ych chi’n
ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (=
Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a page from the
“CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website
CYMRU-CATALONIA