0816e Gwefan
Cymru-
http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_enwau_tai_cyfeirddalen_0816e.htm
0001z Yr Hafan / Home Page
..........1864e
Y Fynedfa yn Saesneg / English Gateway
...................0010e Y Gwegynllun / Siteplan
..................................0442e Enwau Lleoedd
Cymru (tudalen cyfeiriol) / Welsh Place Names (Orientation Page)
................................................y dudalen hon / this page
|
Gwefan Cymru-Catalonia Enwau Cymraeg ar Aneddau - y Gyfeirddalen Y Gyfeirddalen /
Orientation Page |
|
1923c Aquesta pàgina en català - noms de cases
1944k Y dudalen hon yn Gymraeg - enwau Cymraeg ar Aneddau
1233e Enwau tai yn nhrefn yr wyddor /
House names in alphabetical order
·····
1943e Rhestr o enwau
tai yn ôl y pwnc - bryniau, afonydd, yr haul / heulog, bodlondeb, du, gwyn,
ayyb
House name elements grouped into subjects - bryniau
(hills), afonydd (rivers), yr haul / heulog (sun, sunny), bodlondeb
(contentment), du (black), gwyn (white), ayyb (etc)
·····
0966e Mae rhagor
o wybodaeth Saesneg yn y llyfr arlein 'Looking at Welsh Place Names' / More
information in the online booklet 'Looking at Welsh Place Names'
·····
Hoffem ni greu yn y fan hÿn adran helaeth
yn Saesneg am enwau Cymraeg ar dai - ychwanegwn ddeunÿdd at y rhestr o dipÿn i
beth
We hope to make this into an extensive section in
English about WELSH HOUSE NAMES - we'll
be adding to it bit by bit.
Books on House Names
There doesn’t seem to be anything in English on the
subject of house names. There are however many popular books on Welsh place
names in English But beware - a lot of
what is available is extremely unreliable, having been written by non-Welsh
speakers, and often plagarising older equally unreliable sources.
One excellent book (in Welsh) is
‘Enwau Cymraeg ar Dai' (= House names in Welsh)
Author: Myrddin ap Dafÿdd
Publisher: Gwasg Carreg Gwalch, 12 Iard yr Orsaf, Llanrwst, Dyffrÿn Conwÿ,
Cymru / Wales
Rhif Llÿfr Safonol Rhyngwladol / ISBN 0-86381-454-9
Price: approximately £4 (6 euros, or $6 (USA))
This includes an introduction to the practice of
naming houses in Wales, extensive lists of actual examples from all over Wales,
divided into categories, and some place-name verses (a tradition in Wales of
commenting on or mentioning all the farm names in a locality in one long string
of verses)
Ardwyn, Brynawelon, Bryn Awelon, Brynheulog, Bryn
Heulog, Brynhyfryd, Bryn Hyfryd, Bwthyn, Cae-gwyn, Cae Gwyn, Gorffwysfa,
Ysgoldy, Tynewydd, Tyddyn,
·····
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld
ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web
"CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You
are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
(English)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait
(Íngglish)
0816+(enwau_tai_mynegai_1e)+noms+gal_lesos+de+cases+eng
Prif ffeil - enwty.doc
Adolygiad diweddaraf 15 12 2000 - 2006-01-02
Edrychwch ar yr Ystadegau / Mireu
les estadístiques / See Our Stats