http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_enwau/enwau_lleoedd_cymru_mynegai_0442e.htm

0001z Yr Hafan / Home Page

..........
1864e Y Fynedfa yn Saesneg / English Gateway

...................
0010e Y Gwegynllun / Siteplan

..............................
1929e Cyfeirddalen mathau o enwau / Orientation Page for names by type

........................................................
1995e Cyfeirddalen ag enwau yn l gwledydd / Orientaton Page for names by country

.............................................................................
1447e Enwau Cymru (tudalen cyfeiriol) / Welsh Names (Orientation Page)

 


baneri
..











Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website

Adran 16: Enwau Cymraeg
Section 16: Welsh Names

Enwau lleoedd Cymru
Tudalen cyfeiriol at y tudalennau sdd yn ymwneud 'r pwnc hwn
WELSH PLACE NAMES
Orientation page for the pages in our Welsh place-name section

xxxxx (ddim ar gael)
Y tudalen hwn yn Gymraeg


xxxxx (not available)
This page in English (place names).

......

 

PWNC

SUBJECT

0817e

rhestr o enwau lleoedd Cymraeg wedi eu hesbonio (yn Saesneg / yn Gatalaneg)

list of Welsh place names and place name elements explained in English and Catalan

0964e

cyflwniad (yn Saesneg) i enwau lleoedd Cymraeg

Welsh place names explained in English

0304c

 

tref (farm, hamlet) as a place-name element (page in Catalan)

0604c

Enwau Lleoedd Cymru - ffurfiau brodorol a ffurfiau Saesneg 

(Abertawe > Swansea)

Welsh place names - native forms and Englished forms (page in Catalan)

0300c

Enwau Lleoedd Cymru - ffurfiau Saesneg a ffurfiau brodorol 

(Swansea > Abertawe)

Welsh place names - Englished forms and native forms (page in Catalan)

xxxx

Enwau Lleoedd Cymru - enwau afondd 

Afon W

Welsh place names - river names (page in Catalan)

0250c

Enwau Lleoedd Cymru - enwau mynyddoedd (bron dim bd yma eto)

Yr Wddfa

Welsh place names - mountain names (next to nothing here as yet) (page in Catalan)

0154c

Enwau Lleoedd Cymru - ffurfiau ar lafar gwlad

Pont-t-pridd > Y Bont
Llwnypia > Llwnpia

Welsh place names - colloquial forms (page in Catalan)

0296c

Enwau Lleoedd Lloegr yn Gymraeg 

Caer-grawnt (Cambridge)

Welsh forms of English place names in England (page in Catalan)

0297e

Enwau Lleoedd yr Alban yn Gymraeg 

Caeredin (= Edinburgh)

Welsh forms of Scottish / English place names in Scotland (page in Catalan)

0438c

Enwau Lleoedd Cymraeg Dramor

(Gwynedd, USA, etc)

Welsh place names abroad (page in Catalan)

0510e

 

Llanfairpwllgwyngyllllantisiliogogogoch (English page)

0816e

enwau tai

house names




0997e

Rhigymau enwau lleoedd

Place-name rhymes 

0998e

llysenwau am drigolion y pentre a'r pentre

Nicknames for people from such and such a village

1947e

enwau heoldd Cymraeg

Welsh-language street names with an English translation

1784k

Mynegai erthyglau ar enwau lleoedd yn y gwefan hwn

Index of articles on Welsh place names in thisi website

 



11 11 99
Yr wf wrthi yn parati llyfrn yn Saesneg ar enwau lleoedd Cymreg ar gyfer y Lolfa, i'w gyhoeddi yn y Gwanwn, 2001
Os ch chi am weld cynllun y llfr, ewch i'r tudalen hwn:
0963
I weld gwefan y Lolfa, ewch i:
http://www.ylolfa.com/
I'm currently preparing a booklet in English on Welsh place names for Y Lolfa, a Welsh-language publisher in Tal-y-bont, Ceredigion, to be published in the Spring of 2001.
To see a plan of the book go to page
0963
To see the Lolfa website go to:
http://www.ylolfa.com/
Enwau lleoedd Caerdydd ar waelod y tudalen / Caerdydd (Cardiff) place names at the foot of this page
DOLENNAU ALLANOL - EXTERNAL LINKS 

 

ENWAU CYMREG YNG NGHYMRU/ topnims gallesos de Galles

01

http://www.geocities.com/Athens/9479/cymru.hmtl

 

Rhestr o enwau lleoedd Saesneg - Cymreg / Llista de topnims angls-galls
Hysbyswr / informadors: Arwel Parry, Simon Gwn Roberts.
Mae rhai o'r ffurfiau yn wallus - o ganlyniad i gamdeipio'r enw, neu o ddewis ffurfiau nad ydnt yn rhai swddogol; er enghraiifft - 'Castell Nedd' (Castell-nedd), Pen-y-bont-ar-Ogwr (Pen-y-bont ar Ogwr). / Algunes formes sn equvoques - de no picar correctament el nom, o en altres casos d'elegir formes no acceptades com a oficials 'Castell Nedd' (Castell-nedd), Pen-y-bont-ar-Ogwr (Pen-y-bont ar Ogwr). 

 

 

http://www.accomodata.co.uk/wales01.htm

02

Yn y fan hn ceir rhestr fach yn Saesneg. Rhai camgymeriadau.
Hi ha un llistat petit (galls i angls) en aquesta adrea. Cont alguns errors

 

03

http://www.campus.bt.com/CampusWorld/pub/OS/mainmenu.html
Ordnance Survey Gazetteer - place names in the
UK

 

"Locate any UK place - returns name, county, OS grid reference and OS 1:50 000 sheet number"
Dim yn gweithio ag enwau Cymreg - neu i fod yn gywirach, dim ond y cyfieithiadau Saeseneg (Swansea, nid Abertawe), neu am y camsillafiadau sdd wedi derbn fel yr enwau 'swddogol' (Bryn coch, nid Bryn-coch)
No funciona amb noms gallesos - o ms ben dit, noms amb les anglicitzacions de noms gallesos (traduccions: Swansea, en comptes de la foma autctona Abertawe; formes ortograficament incorrectes - Bryn coch, en comptes de Bryn-coch)

 

 04

http://uk5.multimap.com/map/places.cgi

 

Multi Media Mapping
"A complete interactive atlas of Great Britain on the Web!!
Just click on the
UK outline map to start browsing. Or enter the name of a British city, town or village, street name (London only) or postcode to get a detailed map. You can then zoom in on any part of that map, just by clicking on the area you wish to see in more detail, or you can choose to look at a new area. There is a scale indicator at the bottom of the map; you can zoom in and out as you please."

 

05

http://www.grossi.co.uk/wales/index.htm
WALES WIDE WEB - UNDERSTANDING PLACE NAMES IN WALES

 

Entendre la toponimia gallesa. En angls. Desafortunadament no s gaire fiable

 

06

http://www.n-e-t.co.uk/~gwyfhs/agytext.htm
PLWYFI EGLWYSIG SIR FON / ECCLESIASTICAL PARISHES OF ANGLESEY

 

(Cymdeithas Hel Achau Gwynedd - ond enw uniaith Saesneg sdd yma, Gwynedd Family History Society'. Rhag cywildd!)

 

 

 

ENWAU LLEOEDD/ place names

 

07

http://geonames.nrcan.gc.ca/english/other_sites.html
" Other Interesting Websites relating to geographical names (Toponymy)"

 

Rhestr o wefannau sy'n ymwneud ag enwau lleoedd (gwefan yn Saesneg) / llista d'altres webs que tracten la toponmia (web en angls)

 

 

http://www.gwydir.demon.co.uk/uklocalgov/whtsacty.htm
What is a County?

 

http://www.tax.org.uk/html/Addresses.htm
The Chartered Institute of taxation
12
UPPER BELGRAVE STREET, LONDON SW1X 8BB
TELEPHONE 0171 235 9381 / FACSIMILE 0171 235 2562
Lets get it write!
John Jeffrey-Cook addresses the need to show correct post towns and postcodes.
 
"A quiet postal revolution took place in 1995 in that the Royal Mail no longer require a postal county to be quoted as part of any postal address, provided that the post town and full accurate postcode are included. This already applied to about 50% of mail because the post town was so well known or it gave its name to the county. Automatic letter processing machinery has now become so efficient that the use of the postal county is no longer necessary for the mail to be delivered accurately and promptly.
It does not matter if a postal county, administrative county or geographical county is included in an address: Royal Mail simply ignore the county because they sort by postcode alone. The former recommended abbreviations for postal counties are therefore no longer relevant."
"Finally, the Royal Mail ask that addresses should never include the words near, by or local, or
England, Wales, Scotland or Northern Ireland. Letters from abroad should end with the post town, United Kingdom or its foreign equivalent, and the postcode for example:
Mr W Blair
19 Sparrow Lane
GALASHIELS
ROYAUME UNI
TD1 1HU"

 

 

 

http://www.dse.nl/~pcnp/penf_dl4.html
PEMBROKESHIRE COAST NATIONAL PARK
PARC CENEDLAETHOL ARFORDIR PENFRO
A gazetteer of places in the National Park and their claims to fame.
(uniaith Saesneg ar wahn i'r teitl!)
Enghreifftiau o'r eitemau:

"Aber Bach (SM 883331)
Major drugs-bust here in 1986.
Aber Draw (SM 833325 )
Attractive small rocky bay
Aber Fforest (SN 026396)
Aber Mawr (SM 882346)
Large remote bay with striking bank of pebbles created in the great storm of 1859. Undersea telegraph cable laid from here to
Ireland in 1883. Site of Special Scientific Interest. Submerged forest. Once considered as a possible terminal for the Great Western Railway. PHOTO.
Abercastle (SM 854335)
Quay once used to bring cargoes from
Bristol. One limekiln still in good condition. In 1876 was visited by Alfred Johnson who had travelled single-handed across the Atlantic in an open boat less that 16 feet long, to celebrate 100 years of US independence.
Abereiddy (SM 797313)
Once well-known as a good area to find fossil graptolites Didymograptus spp. and still has Sites of Special Scientific Interest. In the 19th C. Slate was quarried here and exported via Porthgain. Disused slate quarry now flooded to provide a safe anchorage into which a 17yr old made a 120ft jump in 1997.
Waters some of the cleanest in the UK. PHOTO"

 

 

 

(cyfeiriad wedi ei ychwanegu / adrea afegida 22-09-1999)
 http://www.llangynfelyn.dabsol.co.uk/dogfennau/gazeteer.html
Ar y tudalen hwn y mae rhestr o bob lle wedi'i enwi ar fap OS 6-modfedd y plwyf, cyfres gyntaf. Hefyd y mae rhestr ychwanegol o lefydd eraill sydd heb eu henwi ar y map. Ar y ddwy restr mae nodiadau o enwau a sillafiadau eraill sydd wedi'u defnyddio dros y blynyddoedd.

 

 
 
 CYMRU:
http://www.wales-direct.co.uk/llyfyr/pgenw01.html
"The Place Names of Wales"
The bulk of this book is made up of a dictionary of place-names which provides both the derivation, the meaning of the names and a discussion of them. These place-names reveal fascinating insights into the people, history, communities and language behind them.
Hywel Wyn Owen, a renowned authority on the place-names of
Wales, has succeeded in writing a readable and informative guide which brings together most of what is currently known about selected place names in Wales.
 
http://www.morgue.demon.co.uk/Pages/Map_pages/MAP1.HTM
Map o Gymru yn y cyfnod Rhufeinig
 
XXXXXXXXX
COFNODION CAERDYDD MAB CENYW
Mae dros 1000 o enwau o glch Caer-ddd yn y llfr hwn:
There are some over 1000 names from the Caer-ddd /Cardiff area in:
Cardiff Records, Volume V, Chapter VII SCHEDULE OF PLACE-NAMES, John Hobson-Matthews ('Mab Cernw') 1858-1914 (bu farw yn 55/56 oed / died when 55/56)
Am ragor o wboaeth am yr enwau isod ewch at Wefan Pat Sewell / for more information on the names below, see Pat Sewell's Website

http://www.netcomuk.co.uk/~khsewell/psewell/
ABBOT'S LAND, ADAM'S CROFT, ADAMSDOWN, ALLEN'S BANK, ALLT-GRABAN, ALLT-Y-DYDWYLL, ALYCE HILL, ANNES PEWTERER'S LANDS, ANNEYSWARTH, ANNOTSHAM, ANNY BUTCHORS HYNGE, ANTHAM, APPULDORE, ARCADE, ARGOED-Y-WLAD, ARLES, ARMOURY, ATLAS FARM, BACK LANE, BACK STREET, BACKS, BAKER'S ROW, BALCROFT, BALDAM-BACH, BANK, BARBER'S CROFT, BARNWELL, BARROSA COTTAGE, BARRY LANE, BARRY'S-CROFT, BARWE, BAWDALINE ACRE, BEDCROFT, BEDD-Y-CI-DU, BEGANSLEY, BEGANSTON, BEHIND-THE-WALLS, BEILI, BERLLAN, BERTH-LLWYDD, BERTON, BIBASGL, BISKEDAR'S HOUSE, BLACK BENCH, BLACK POOL, BLACKFRIARS, BLACKHALL, BLACKSTAKES, BLACKWEIR, BLAEN-BUALLE, BLANCH GATE, BLANKMINSTER, BLIND LANE, BLUE HOUSE, BOOT CROFT, BORING MILL, BOTTLEWOOD, BRADESTREM, BRADLEY'S BUILDINGS, BRENDON, BRIDGE HOUSE, BRIDGE STREET, BRINDER LANE, BROAD STREET, BROADWAY, BRODESLYME, BRO-MISCYN, BRONAU, BROTH LANE, BROVEY, BRU-NANT, BRYN WELL, BRYN-CARADOG, BRYNHILL-FAWR, BRYN-HYFRYD, BRYN-Y-GYNEN, BULLCROFT, BULLCROFT BROOK, BULL-RING, BULWARKS, BUTE STREET, BWLCH-Y-GWYNT, CABARN-PLWCA, CADAIR-WEN, CAE CEFN, CAE SIAWNSLER, CAEAU-ERWON, CAEAU-GWYNION, CAE-BUDR, CAE-BUTTON, CAE-CARADOG, CAE-CASTELL, CAE-CENOL, CAE-CIBWR, CAE-CLAWDY, CAE-CYNRIC, CAE-DAFYDD-MELAN, CAE-DYRYSIOG, CAE-FFYRLING, CAE-GARW, CAE-GLAS, CAE-GWALCHMAI, CAE-IS-Y-GWELYDD, CAE-LLWYD, CAE-MARL, CAE-MURCH, CAE-PAEN, CAE-PICA, CAE-PLWCYN, CAE'R BONT, CAE'R CASTELL, CAE'R PWLL, CAE'R VID VOL, CAE'R YRFA, CAERAU, CAE'R-BERLLAN, CAER-GLYN-TAF, CAE'R-HANER, CAER-WEN, CAE-SION-BACH, CAE-SION-FERCH-IFAN-BACH, CAE-SION-MEURIG J, CAE-SYR-DAFYDD, CAE-TIR-CLOI, CAE-TIR-HYWEL, CAE-TWC, CAE-Y-DINTWR, CAE-Y-GROES, CAE-Y-GROES-LLWYD, CAE-Y-LLETHR, CAE-YN-Y-GARTH, CAE-Y-PARC, CAE-YR-YSGUBOR, CALF ROCK, CAMP STREET, CANONS' FARM, CANTON, CANTON CROSS, CAPEL-LLANILLTERN, CAPEL-Y-CELYN, CARDIFF, CARDIFF ARMS PARK, CARDIFF BRIDGE, CARDIFF GREEN, CARDIFF GROUNDS, CARDIFF SPIT, CAREG-PICA, CARN-CYNLAS, CARVER'S HOUSE, CASTAN, CASTELLAU, CASTELL-COCH, CASTELL-MORGRAIG, CASTELL-Y-MYNEICH, CASTELL-Y-WY, CASTLE BAILEY, CASTLE ROAD, CASTLEFIELD, CATHAYS, CATHAYS GRANGE, CATHEDRAL ROAD, CAWSY-CRIBYN, CEFN-BYCHAN, CEFN-CARNAU, CEFN-COED, CEFN-COLSTON, CEFN-MABLI, CEFN-ON, CEFN-POETH, CEFN-TRE-BAEN, CEFN-Y-GWYNDON, CEFN-Y-WRACH, CELYN, CELYN-BACH, CHAIR, CHAPEL FARM, CHURCH STREET, CHWECH-ERW-ISLAW-Y-CAWSY, CIBWR, CIDER CELLAR, CIL-ELY, CIL-YNYS, CLAT-CELYNOG, CLAWDD-HELIG, CLAWDD-Y-CWNSTABL, CLERK'S HOUSE, CLIP-COCH, CLUN, COCK HILL, COCK'S TOWER, COED-BACH, COEDCA-DARREN, COED-CAE, COED-CAE-GWYDDAU, COED-CATI-ROSSER, COED-CREIGIAIDD, COED-FFRANC, COEDGAE'R-POSET, COED-GROES, COED-HOEL, COED-MAWR, COED-SION-HYWEL, COED-Y-CAEAU, COED-Y-CAPEL, COED-Y-CHWAER, COED-Y-CLORIAN, COED-Y-COCSI, COED-Y-CWAREL, COED-Y-CYMDDA, COED-Y-DDYLLUAN, COED-Y-FRENHINES, COED-Y-GORES, COED-Y-MILWR, COED-Y-PARLMENT, COED-YR-HEN-WR, COED-YSTOFER, COG, COGAN, COGAN DINGLE, COGAN DOWN, COGAN HALL, COGAN PILL, COOPER'S FIELDS, COPPET LANE, COQUEMAREL, CORFHAM, CORNEL-Y-WAUN, CORNER HOUSE, CORNERS-WELL, CORWG, COSMESTON, COSTINSTON, COSTYN, COURESMEDE, COURT COLMAN ROW, COURT FURLONG, COW CLOSE, COWBRIDGE ROAD, COWMEAD, CRAG, CRAIG-CIBBWR, CRAIG-ELEN, CRAIG-LLANISHEN, CRAIG-MAES-Y-GWYNT, CRAIG-WILYM, CRAIG-Y-CASTELL, CRAIG-Y-LLWYN, CRAIG-Y-MOEL, CREIGAU, CROES-FAEN, CROES-WEN, CROFFT-CASTELL-Y-GWIBLU, CROFFT-EGINYN, CROFFT-Y-FFYNON, CROKERBTON, CROSHAM, CROSS COTTAGE, CROSS STREET, CRWYS ROAD, CRWYS-BYCHAN, CRWYS-MAWR, CRYSTAL COVERT, CULVER HOUSE, CUTLER-ACRE, CUT-THROATS, CWM, CWM-CAER-ELEY, CWM-CEDWYN, CWM-NOFYDD, CWM-Y-FWYALCHEN, CWRT, CWRT-BACH, CWRT-TRE-GAREG, CWRT-Y-FIL, CYFARCHFA, CYMDDA-BACH, CYNDDA, DAIRY WELL, DAME COURT, DANIEL'S HOOKS, DAU-GAE-Y-GELLI, DEANFIELD, DEAN'S FARM, DELTA PLACE, DERI, DERWEN-DDU, DINAS-POWYS, DOBBIN PITS, DOBBINPITS FARM, DOBBINPITS ROAD, DOBSTREET, DOGOWYLDESCROFT, DOLWERN, DOWNTON, DRAENEN-PEN-Y-GRAIG, DRYING HAYS, DUC, DUKE STREET, DULAS, DUMBALLS, DUMBALLS ROAD, DWY-ERW-A-HANER-GENOL, DWY-ERW-COED, DWY-ERW-DONEG, DWY-ERW-SYR-HARI, DWY-ERW-Y BYRIEUWYSAU, DWY-ERW-Y-BWLKY, DWY-ERW-Y-GARN FACH, DWY-ERW-Y-PISTYLL, DWY-ERW-Y-WAUN-GRON, DYFFRYN, EARL'S HILL, EAST FURLONG, EAST STREET, EAST WEIR, EASTERN HOLLOWS, EFAIL-Y-CASTELL, EFAIL-Y-DOWST, EGLWYSILAN SAINT ILAN, ELM STREET, ELROSE, ELY, ELY COMMON FARM, ELY COURT, ELY FARM, ELY FOREST, ELY GREEN, ELY RISE, ENORMORE, EROW WENSAN', ERW-BANT, ERW-DARLAND, ERW-DEILO, ERW-DUON, ERW-HYWEL-Y-COES, ERW-MAES-Y-DRE, ERW-PEN-Y-SARN, ERW'R-AFALLEN, ERW'R-BEAM, ERW'R-CLOCHDY, ERW'R-DELYN, ERW'R-GROES, ERW'R-PENTRE-CAE-GWYN, ERW'R-POND, ERW'R-WAUN-Y-CYMDDA, ERW'R-YSCOLHAIG, ERW-WEN, ERW-YR-APOTHECARY, ESTHAWE, EVANS' COURT, EXTENT-LAND, FACTORY WOOD, FAIRFIELD, FAIROAK, FAIRWATER, FELIN FAWR, FFOLDEYES TENEMENT, FFOREST, FFOREST MAVON ELYE, FFOREST-GOCH, FFOREST-ISAF, FFYNON-BREN, FFYNON-DEILO, FFYNON-FEDW, FFYNON-HOBA, FFYNON-LLANDENIS, FFYNON-WEN, FISHDOWN, FISHER'S BRIDGE, FIVE ACRES, FLAT HOLM, FLAT-HOLM SHELF, FLORIN, FOES-LASE-VACH, FOUR ELMS LANE, FRESHMOOR, FROG LANE, FULFORD HENGE, GABALFA, GALLOWS FIELDS, GALLOWS PIT, GALLOWS YARD, GARDD-Y-CRUG, GARTH, GARTH COURT, GASCOIN, GELLI, GELLI-GRON, GILFACH-WEN, GLAMORGAN, GLAN-ELY, GLAN-Y-NANT, GLAN-YR-AFON, GLASSPOOL, GLOUCESTER, GLYN, GLYN-TAF, GOBBINS' MILL, GOCKET, GOETRE, GOFER-Y-MARCHOG, GOLATE, GOLDEN LION COURT, GOLDENHOOK, GOLDSLAND, GOOSE ACRE, GOOSELEAS, GORSLON, GORSWG, GOVOA, GOWER, GOWT, GRACE'S HOUSE, GRAIG, GRAIG-FACH, GRANGE DE MORE, GRANGETOWN, GREAT FRIARS' CLOSE, GREAT HOSTRY, GREAT WESTERN APPROACH, GREAT WESTERN LANE, GREEN LANE, GREENMEADOW, GREENMEADOW COURT, GREENSAYS, GREENWARD 'G, GREENWAY, GREYFRIARS, GRIFFIN'S FARM, GRIFFITHSMOOR, GROES-LLWYD, GROES-WEN, GUILDHALL, GWAELOD-Y-GARTH, GWAUN-DYLLGOED, GWAUN-FEIBION-SION, GWAUN-GALED, GWAUN-MAELOG, GWAUN-SION-HYWEL, GWAUN-SYR-HARI, GWAUN-TRE-ODA, GWAUN-Y-CEFN-COED, GWAUN-Y-GWAYW-COCH, GWAUN-Y-PENTRAHAND, GWAUN-Y-PWLL, GWELYDD-COCHION, GWELYDD-GWYNION, GWENT, GWENTLLWG, GWERN-GWLADYS, GWERN-LLEWELYN-GOCH, HAMS, HANER-CNAP, HANER-FACH, HANNEREG, HARP-ACRE, HAYES, HAYES STILE, HAYWARD'S PLOT, HAYWOOD, HEATH, HEATH THE GREAT, HEATH THE LITTLE, HEATHLANDS, HEAVES, HEN MEADOWS, HENDRE, HENDRE-DENY, HEOL HOISCYN, HEOL-COSTIN, HEOL-DON, HEOL-GOED, HEOL-HIR, HEOL-ISAF, HEOL-RHIW'R-CYRPH, HEOL-WILYM, HEOL-Y-CAWL, HEOL-Y-CEFN-COED, HEOL-Y-PARC, HERMITAGE, HEYN, HIEN TOR, HIGH CORNER HOUSE, HIGH CROSS, HIGH STREET, HIGHLANDS, HIGHMEAD, HILL-UCHAF, HOLLYBUSH, HOLMEAD, HOLMS, HORSE-FAIR, HUNGRY HILL, ISLAND, ISLWYN, JOHN SAUNDERS' HOUSE, JONES' PILL, KEMEYS, KYNGOT, LAMBY MOOR, LAMBY MOOR, LANCROSS, LANCROSS, LANCROSS WOOD, LANCROSS WOOD, LANDMEAD, LANDMEAD, LANDORE COURT, LANDORE COURT, LANGBY, LANGBY, LANRUMNEY, LANRUMNEY, LAVERNOCK, LAVERNOCK, LAZARHOUSE, LAZARHOUSE, LECKWITH, LECKWITH, LECKWITH BOTTOM, LECKWITH BOTTOM, LECKWITH TOP, LECKWITH TOP, LEWIS STREET, LEWIS STREET, LINCHES, LINCHES, LISVANE, LISVANE, LITTLE BRIDEWELL, LITTLE BRIDEWELL, LITTLE CROFT, LITTLE CROFT, LITTLE HILL, LITTLE HILL, LITTLE PARK, LITTLE PARK, LITTLE TREDEGAR, LITTLE TREDEGAR, LITTLE TROY, LITTLE TROY, LITTLEHAM, LITTLEHAM, LLANDAFF, LLANDAFF, LLANDAFF, LLANDAFF COMMON, LLANDAFF COMMON, LLANDAFF COURT, LLANDAFF COURT, LLANDAFF FIELDS, LLANDAFF FIELDS, LLANDAFF FORD, LLANDAFF FORD, LLANDAFF GREEN, LLANDAFF GREEN, LLANDAFF HOUSE, LLANDAFF HOUSE, LLANDAFF THE TREASURER'S MANOR OF, LLANDAFF YARD, LLANDAFF YARD, LLANDOUGH, LLANDOUGH, LLANEDERN, LLANEDERN, LLANFAIR, LLANFAIR, LLANFAIR-FACH, LLANFAIR-FACH, LLANFEDW, LLANFEDW, LLANFORDA, LLANFORDA, LLANGATWG, LLANGATWG, LLANISHEN, LLANISHEN, LLANMAES, LLANMAES, LLANTRISANT, LLANTRISANT, LLAN-Y-WRAICH, LLAN-Y-WRAICH, LLEST-OWEN, LLEST-OWEN, LLOYD'S COURT, LLOYD'S COURT, LLWYD-COED, LLWYD-COED, LLWYN-CELYN, LLWYN-CELYN, LLWYN-CRWN, LLWYN-CRWN, LLWYN-CYNFYN, LLWYN-CYNFYN, LLWYN-DA-DDU, LLWYN-DA-DDU, LLWYN-FWYALCH, LLWYN-FWYALCH, LLWYN-IOLE, LLWYN-IOLE, LLWYN-MALLT, LLWYN-MALLT, LLWYN-Y-BRAIN, LLWYN-Y-BRAIN, LLWYN-Y-GRANT, LLWYN-Y-GRANT, LLWYN-Y-PIA, LLWYN-Y-PIA, LLWYN-YR-EOS, LLWYN-YR-EOS, LLYN-FRAITH, LLYN-FRAITH, LLYS-DU, LLYS-DU, LLYS-TAL-Y-BONT, LLYS-TAL-Y-BONT, LONG CLOSE, LONG CLOSE, LONG DIKE, LONG DIKE, LONGCROSS, LONGCROSS, LORD'S HENGE, LORD'S HENGE, LOWER LAYER, MACKENZIE SHOAL, MAELOC'S LODERS, MAELOG, MAELOG'S FEE, MAENDY, MAERDY, MAES-TRE-WERN, MAES-Y-BRYN, MAES-Y-DRE, MAES-Y-FELIN, MAES-Y-LLECH, MAES-YR-EGLWYS, MAES-Y-SAESON, MALLOCK'S HOLD, MARGERY'S LAND, MATTHEWS' BUILDINGS, MELIN GRUFFYDD, MELIN-FACH, MELINGRIFFITH, MERCHES, MERRY HILL, MEWESLESE', MIDDLE PINNAM, MIDDLE ROW, MIDDLEWEIR, MILKMAID'S BRIDGE, MILL LANE, MILL STREET, MILL-GATE, MILL-LAND, MILLPARROCK, MILLSMEAD, MILLSTREAM, MISCYN, MON' PUPIT, MONK-STONE, MONMOUTHSHIRE, MOOR GATE, MOOR HENGE, MOREWLESE, MORFA-BACH, MORGAN'S FARM, MORGANSTOWN, MORGANWG, MOUNT, MUCHEL HETH, MYNACHDY, MYNACHLOG, NABBS, NAILOR'S SHOP, NANT-CEDWYN, NANT-DRAENOG, NANT-GARW, NANT-GWAEDLYD, NANT-LLEICI, NANT-MAWR, NANT-Y-CYMER, NANT-Y-GABAL, NANT-Y-MYNYDD, NANT-YR-ARIAN, NANT-YR-EGLWYS, NEKE, NETHER FURLONG, NETHERHAM, NEW DITCH, NEW MILL, NEW PATCH, NEW TOWN, NEWCROFT, NEWMEAD, NEWPORT ROAD, NEWTON, NEW-WALL, NEW-WEIR, NISHTON, NORTH STREET, NORTHLANDS, OLD BAKEHOUSE, OLD CEMETERY, OLD GAS WORKS, OLD NICK'S HOUSE, OLD SEA LOCK, OLD SKIN HOUSE, OLD WORKHOUSE, OLDCROFT, ORAMY, ORCHARD STREET, ORCHARDS, OUR LADY'S SERVICE, OVER LAYLAND, OVERHAM, PANDY, PANT-BACH, PANTEG, PANT-GLAS, PANT-MAWR, PANT-Y-CORED, PANT-Y-CRAPPULL, PANT-Y-GWYNDON, PANT-Y-MARL, PANT-YR-YSGAWEN, PANT-YSCOFAN, PARADISE PLACE, PARC, PARC-COED-MARCHAN, PARC-Y-GOFER, PARISH, PATCH, PAVEMENT STREET, PAYN'S CROSS, PEDAIR-ERW-SANT-FFAGAN, PEDAIR-ERW-TWC, PEDAIR-ERW-Y-DRAIN-DUON, PENARTH, PENARTH LOWER, PENARTH ROAD, PENCOED, PEN-DWY-ALLT, PEN-DYWYLL, PENGAM, PEN-HEOL-LLEWELYN-MAERWR, PENHEVED, PENHILL, PENLLWYN, PENPENTRE, PENRETH', PEN-RHIW-MYNEICH, PENSARN, PENSISLI, PENNSYLVANIA, PENTREBAEN, PENTWYN, PENTYRCH, PEN-Y-BONT, PEN-Y-GARN, PEN-Y-GROES, PEN-Y-LAN, PENYLAUNETTS RASEWORTH, PEN-Y-PIL, PEN-YR-HEOL, PEN-Y-RHIW, PEN-Y-WAUN, PETTY CALLIS, PHILOG, PIER HEAD, PILGOT-FAWR, PILL, PLAS-MAWR, PLAS-NEWYDD, PLAS-TURTON, PLAS-TURTON COTTAGE, PLAS-Y-LLAN, PLWCA LANE, PLWCA-HALOG, PLYMOUTH STREET, PLYMOUTH WOOD, POINMER MARY BOOSH, PONT-CANNA, PONT-DDU, PONT-EVAN-QUINT, PONT-LLEUCU, PONT-MELON, PONT-Y-CELYN, PONT-Y-PRENAU, POOL MEAD, POOR-FOLK'S HOUSE, POOR'S RELIEF, PORRIDGE LANE, PORTE ALLENS LONDS, PORTESLOND, PORTFIELD, PORTMANMOOR, PORTWAY, POST HOUSE, POTTESMOR, PRICHARD'S COURT, PRIEST'S WEIR, PRIMAVESI, PRIOR'S GRANGE, PULKEY, PUM-ERW, PWLL-CANAU, PWLL-COCH, PWLL-HALOG, PWLL-HELYG, PWLL-MAWR, PWLL-MORYS, PWLL-TRO, PWLL-Y-STAPSE, PWLL-Y-WENOL, RADYR, RADYR CHAIN, RANIE SPIT, RED CROFT, RED FURLONG, RED HOUSES V, REES' COURT, REVESACRE, RHIWBINAU, RHIW-FELEN, RHIWPERA, RHIW-SAESON, RHOS, RHYD-LEUFER, RHYD-LYDAN, RHYD-WAEDLYD, RHYD-Y-BILLWHE, RHYDYBYTHER', RHYD-Y-FFAGLE, RHYD-Y-MIN-COCH, RHYD-Y-PENAU, RHYD-Y-SARN, RHYD-Y-TYWOD, RHYMNY, RIDGE HENGE, RIDGELAND, RISING SUN COURT, ROATH, ROATH BRIDGE, ROATH COURT, ROATH DOGFIELD, ROATH GREEN, ROATH HOUSE, ROATH KEYNSHAM, ROATH MILL, ROATH PARK, ROATH-TEWKESBURY, ROBERT'S, ROBERTSCROFT, ROGERSHOOKS, ROGERSMOOR, ROGGER, ROKE'S LAND, ROSISTON, ROSTOG, ROTHEMANLEZ, ROTHES-MORE, ROUNDBUSH ROCKS, ROWLANDS' BUILDINGS, RUDDER, RUMNEY, RUMNEY COURT, RUMNEY POTTERY, RUNNING CAMP, RUSHAM MEAD, RUSHPLOT, RYLAND, SAINT DAVID STREET, SAINT FAGAN'S, SAINT JOHN STREET, SAINT MARY STREET, SAINT MARY STREET, SAINT MELLON'S, SAINT'S WELL, SAITH-ERW-CLAWR-Y-MORFA, SAITH-ERW'R-GLWYD, SAITH-ERW-Y-DEON, SALT MARSH, SAMMELISWERE', SARN-Y-CAUNANT, SEA FURLONG, SEA-LAND, SENDALL HILL, SENGHENYDD, SEVOURNEHYLL, SHEPERD'S HALL, SHIREHALL, SHOTTESCROFT, SHRIMP HOUSE, SILENT POOL, SKALLEHOUSE', SMALE CLOSE, SMALLMEAD, SMALLWALL, SMITH STREET, SOKESHAY, SOPHIA GARDENS, SOUDREY, SOURLAND, SOUTH LAYLAND, SOUTHGATE FIELD, SPIREMEAD, SPITAL, SPITAL CLOSE, SPITAL LANE, SPLOT, SPODOMESLONDE, SPOUDERE, SPRING COTTAGE, SPRING GARDENS, STAIRS, STEEP HOLM, STELFOX, STEPASIDE, STOCKLAND, STOGESCROFT, STONE BRIDGE, ST-Y-NYLL, SUDCROFT, SUMMERHOUSE GARDEN, SUNDERLAND BRIDGE, SUTTON, SWELDON, TADEMOR, TAFF, TAFF MEAD, TAFFS WELL, TAI-COCHION, TAI-MAWR, TAIR-ERW-GEY, TAIR-ERW-HEOL-Y-COED, TAIR-ERW-MELYN, TAIR-ERW-PENFAIN, TAIR-ERW-WALL, TAIR-ERW-YSTOCYN, TAI-TY-COCH, TAN RIVER, TEMPERANCE TOWN, TEN ACRES, TENANT'S MEAD, THOMAS, THORN HILL, THREE QUARTER'S, THYNOG FAWR, TINKWOOD, TIR-BACH, TIR-BERTH-Y-LAN, TIR-CALAD, TIR-CALANMAI, TIR-CEFN-COLSTIN, TIR-CEFN-Y-GELYNEN, TIR-CRWN, TIR-DAIO-WIL, TIRECROFT, TIR-ELBOD, TIREVEYNE, TIR-GELYNOG, TIR-GOLEU, TIR-GRONO-Y-LLYGAD, TIR-GRUFFYDD-GAM, TIR-GRUFFYDD-GIBWN, TIR-HWNT, TIR-HYWEL, TIR-IARLL, TIR-MEURIC-Y-BONAU, TIR-MORGAN-HEN, TIR-NEWYDD, TIR-PENLLYN, TIR-PEN-Y-GARN, TIR-SUSAN, TIR-WINCH, TIR-Y-BEILI, TIR-Y-BLEWYN, TIR-Y-CEILIOG, TIR-Y-COED, TIR-Y-COES, TIR-Y-CUTLER, TIR-Y-CWNINGEN, TIR-Y-FFORDD-LAS, TIR-Y-MAERDY, TIR-Y-MAES-MAWR, TIR-Y-MUD, TIR-Y-POLYN, TIR-Y-SAITH-ERW, TIR-Y-TON-LLWYD, TIR-Y-TY-GWYN, TIR-Y-WAUN-LLWYD, TIR-Y-WHIT, TIR-Y-WIL, TOM JOHN'S HOUSE, TON-GWYNLAS, TON-MAWR, TON-YR-YWEN, TORCOTEFELD, TORECOTESHOKES, TOWN HOUSE, TOWN MILLS, TOWNFIELD, TRANE', TREASURER'S ACRES, TREDELERCH, TREFEURIG, TREGOCHES, TREGYRNOG, TREODA, TRERAIG, TREVENNETH, TREWERN, TRI-CHWARTER-CAERDYDD, TRINITY BREWYN, TRINITY STREET, TRISTYPE, TROCKER'S ACRE, TROWBRIDGE BACH, TUCK'S LANDS, TUMBLING CLOSE, TUMP, TUNNEL, TWYN-Y-GLISON, TY-BAL, TY-CELYN-GENOL, TY-CLYD, TY-COCH, TY-COLY, TY-CRWCA, TY-CRWM, TY-DRAW, TY-DU, TY-FRY, TY-GWYN, TY-GWYRDD, TYLE-MORUS, TYLLGOED, TY-LLWYD, TY-MAWR, TY-MELYN, TY'N-Y-BERLLAN, TY'N-Y-CAE, TY'N-Y-CAEAU, TY'N-Y-COED, TY'N-Y-FFYNON, TY'N-Y-FRO, TY'N-Y-NANT, TY'N-Y-WAUN, TY'N-Y-WERN, TY-PANT-YR-YWEN, TY-PICA, TY-PROSSER, TYR COIDEGAN, TYR CWMBERCH, TY'R-BONT, TY-RHOS-LLWYN, TY-TO-MAEN, TY-TO-MAWR, TY-Y-CAPEL, TY-Y-CWN, TY-Y-CYW, TY-YN-Y-PARC, TY-YN-Y-PWLL, TY-YN-YR ARDD, TY-YR-YNYS, UNION BUILDINGS, VELINDRE, VIA JULIA MARITIMA, VICARAGE GARDEN, VICARAGE STREET, VICTORIA PLACE, WALSCHMENHULL', WARDROBE LEAS, WARTH, WASTE LANE, WATERHALL, WATERLANE, WATERLEADER, WATERLEADER'S CROFT, WATTRELL, WAUN-FAWR, WAUN-GRON, WAUN-WYLLT, WEAVER'S COT, WEBCROFT, WEDAL, WEDAL-ISAF, WEDAL-UCHAF, WEIGH HOUSE, WEIR COTTAGES, WERNE GROVE, WERN-GOCH, WERYNGTROWES, WEST MOOR, WEST STREET, WEST WHARF, WESTERWEIR, WESTEWHITNOKE, WESTFURLONG, WESTGATE STREET, WESTHAWE, WHARTON STREET, WHITCHURCH, WHIT-CLOSE, WHITE FARM, WHITE FRIARS, WHITE MOOR, WHITEHALL, WHITEHOUSE, WHITLA COURT, WHITLE BATCH, WHITMOOR LANE, WILDERNESS WELL, WOLVES, WOMANBY, WOOD, WOODLANDS, WOODVILLE, WORDSWORTH AVENUE, WORKING STREET, WYNNEWAY, WYSAM, YELLOW WELLS, YNYS-CEDWYN, YNYS-GAU, YNYS-WYLLYS, YNYS-YR-YSGALLEN-FRAITH, YNYS-Y-WERN, YSGUBOR-FACH, YSGUBOR-FAWR, YSGUBOR-Y-BWRTWE, YSTAFELL-Y-CWN, ZEAL,


0442e Gwefan Cymru-Catalonia - Welsh-language place names - a list of pages in this website which relate to place names - native forms and English forms (Abertawe, Swansea); Ridiculous names to attract tourists Llanfairpwllgwyngyllllantisiliogogogoch; Place names in England in Welsh (Llundain = London, Manceinion = Manchester), Welsh place names overseas (Trelew, Argentina; Gwynedd, USA), house names,

Y Llyfr Ymwelwyr / el llibre de visitants / The Visitors' Book

 

Ble'r wf i? Yr ch chi'n ymwld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sc?
Esteu visitant una pgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Werr am ai? Yuu rr vziting peij frm dh "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katluni) Wbsait

CYMRU-CATALONIA


This site is intended to act as a link between Wales and the Catalan Countries, providng information on Wales and the Welsh language for people in the Catalan Countries, and information on the Catalan Countries and the Catalan language for people in Wales.
The main languages are Welsh and Catalan. Many pages have been translated into English and other languages.

20 01 2002 - adolygiad diweddaraf - latest update
Nodn y llunwr: I'w ychwanegu at y tudalen hwn - ffeil 'llistato' (03 06 99)
 
 
 
 

Edrychwch ar yr Ystadegau / Mireu les estadstiques / See Our Stats