Y Beibl Cysger-Lân (1620) yn yr iaith Gymraeg. Testun ar lein. La Bíblia en
gal·lès de l’any 1620. Text electrònic. Dhə Báibəl in Welsh. The 1620
Holy Bible in Welsh. Online Edition. 2692k Gwefan Cymru-Catalonia : la Web de Gal·les i
Catalunya : Wales-Catalonia Website.
http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_003_beibl_apocrypha_gweddi_manasses_78_2692k.htm
0001 Yr Hafan
neu trwy Google: #kimkat0001
..........2657k Y Fynedfa yn Gymraeg
neu trwy Google: #kimkat2657k
....................0009k Y Gwegynllun
neu trwy Google: #kimkat0009k
..............................0960k Cywaith Siôn
Prys (Testunau yn Gymraeg) - Mynegai
neu trwy Google: #kimkat0960k
........................................... 1281k Y Gyfeirddalen i Feibl
Wiliam Morgan 1620
neu trwy Google:
#kimkat1281k
.............................................................y tudalen hwn
0860k y llyfr ymwelwyr |
Gwefan Cymru-Catalonia
|
Adolygiadau diweddaraf: 2009-01-28 |
2693ke This page with an English
version (1620 Welsh Bible / 1611 English Authorized Version) (Prayer of
Manassheh)
GWEDDI MANASSES BRENIN JWDA, PAN OEDDID YN EI DDAL EF
YN GARCHAROR YN BABILON
O Argwlydd, hollalluog Dduw ein tadau,
Abraham, Isaac, a Jacob, a'u cyfiawn hiliogaeth hwynt:
yr hwn a wnaethost nefoedd a daear, a'u
gwychder oll:
yr hwn a rwymaist y môr â gair dy orchymyn;
yr hwn a gaeaist y dyfnder, ac a'i seliaist
â'th enw ofnadwy a gogoneddus:
yr hwn y mae pob peth yn ei ofni, ac yn crynu
rhag wyneb dy nerth:
oblegid ni ellir aros mawredd dy ogoniant, na
dioddef dicter dy fygwth yn erbyn pechaduriaid.
Eithr trugaredd dy addewid di sydd anfeidrol
ac anchwiliadwy:
oblegid tydi sydd Arglwydd goruchaf, daionus,
ymarhous, mawr ei drugaredd hefyd, ac edifeiriol am ddrwg dyn.
Tydi, O Arglwydd, yn ôl amldra dy ddaioni, a
addewaist edifeirwch a maddeuant i'r rhai a bechasant i'th erbyn, ac yn amldra
dy dosturiaeth a ordeiniaist edifeirwch i bechaduriaid er iachawdwriaeth.
Am hynny tydi, O Arglwydd Dduw y rhai
cyfiawn, ni osodaist edifeirwch i'r rhai cyfiawn, i Abraham, Isaac, a Jacob, y
rhai ni phechasant i'th erbyn, ond ti a osodaist edifeirwch er fy mwyn i
bechadur.
Mi a bechais yn fwy na rhifedi tywod y môr;
fy anwireddau a amlhasant, O Arglwydd, fy anwireddau a amlhasant, ac nid wyf fi
deilwng i edrych, ac i weled uchder y nefoedd, oherwydd amldra fy anwireddau.
Mi a grymais i lawr gan rwymau haearn, fel na
allaf godi fy mhen; ni allaf chwaith gymryd fy anadl, am gyffroi ohonof dy lid
di, a gwneuthur yr hyn sy ddrwg yn dy olwg: dy ewyllys nis gwneuthum, a'th orchmynion
nis cedwais; gosodais i fyny ffieidd-dra, ac amlheais gamweddau.
Ac yr awr hon yr ydwyf fi yn plygu glin fy
nghalon, gan ddymuno daioni gennyt: pechais, O Arglwydd, pechais; ac yr ydwyf
yn cydnabod fy anwireddau.
Am hynny yr ydwyf fi yn deisyf, gan atolwg i
ti, maddau i mi, O Arglwydd, maddau i mi, ac na ddifetha fi ynghyd â'm
hanwireddau, ac na chadw ddrwg i mi, gan ddigio byth wrthyf, ac na ddamnia fi i
geudod y ddaear:
canys tydi sy Dduw, Duw, meddaf, i'r
edifeiriol:
ac ynof fi y dangosi dy holl ddaioni: oblegid
ti a'm hachubi i, yr hwn ydwyf annheilwng, yn ôl dy fawr drugaredd.
Am hynny y'th foliannaf di bob amser, holl
ddyddiau fy einioes: oblegid y mae holl nerthoedd y nefoedd yn dy foliannu di,
ac i ti y mae'r gogoniant yn oes oesoedd.
Amen.
___________________________________________________________
DIWEDD
Adolygiadau diweddaraf:
2009-01-28
Sumbolau arbennig: ŷ
ŵ ə
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag
un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (=
Gal·les-Catalunya)
Weə(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ə peij fròm dhə
"CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katəlóuniə) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a
page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website