http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_ocsitaneg_aran_cymraeg_ARTH_mynegai_0332k.htm   

Y Tudalen Blaen / Pàgina principal

..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta en gal·lès

....................k Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................1798k Geiriaduron / Diccionaris

........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants

............................................................y tudalen hwn / aquesta pàgina

 


.. 













 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya

Geiriadur Occitan-Cymráeg-(Cataloneg-Saesneg)
Diccionari occità-gal
·lès-(català-anglès)



Mynegai / Índex 



Adolygiad diweddaraf 
Darrera actualització

2005-02-01
 

 1912e Aquesta pàgina en català (índex del diccionar i d’occità)

 
1911c This page in English (Occitan dictionary index)

 

 

Geiriadur Ocsitaneg (y dafodiaith Gasconeg, a’r is-dafodiaith Araneg)
·····
Diccionari d’occità (dialecte gascó, i la seva variant local aranesa)
·····
Occitan Dictionary (Gascon dialect, and the local Aranese variant)

 

 

Braslun o eiriadur Cymráeg - Cataloneg - Ocsitaneg
esbós de diccionari Gal·lès - Català - Occità


Rhestr o naw cant o eiriau Ocsitaneg

(tafodiaith rhanbarth Gwasgwÿn (Gascunha) gan gynnwÿs eitemau o is-dafodiaith Cwm Aran) (yn y bôn ar gyfer darllenwÿr o Gymrÿ)
Llista (principalment per a gal·lesoparlants) de 900 paraules occitanes (dialecte Gascunya, amb variants del sub-dialecte de la Vall d'Aran) (13 10 1998)

Rhestr o eiriau Ocsitaneg (tafodiaith Gwasgwÿn, a chyfeiriadau at ffurfiau Ocsitaneg Cwm Aran ("Araneg")

Llista de paraules occitanes, amb refèrencies a formes de la llengüa de la Vall d'Aran (aranès)

 

Ffynonellau / fonts -

(1) LGLEP (Lo Gascon Léu e Plan)

(2) papur newÿdd 'Avui' (= heddiw) (atodiad Ocsitaneg  'Aué' a gynhwÿsir bob dÿdd Sadwrn) / suplement occità de dissabte 'Auè', del diari 'Avui')

(3) IAG (Initiation au Gascon - Robert Darrigand - 1974)

O fap Cwm Aran o waith Joan Coromines daw rhai o'r enwau lleoedd - nid oedd ei orgraff yntau yn cÿd-fÿnd â'r orgraff bresennol. Maent wedi eu cynnwÿs â'r nodÿn 'mapa Coromines' am nad wÿf wedi cadarnháu orgraff heddiw hÿd yn hÿn / Molts topònims de la llista venen del mapa d'en Joan Coromines. La seva ortografia de l'occità no conformava amb les normes ara vigents. Per tant, hem inclòs la nota 'mapa Coromines' perqùe encara no hem pogut verificar l'ortografia actual

[É, é] = e gaeëdig / e tancada, [È, è] = e agored / e oberta  

[Ó, ó] = o gaeëdig / o tancada, [Ò, ò] = o agored / o oberta  

 

 

ADRAN / SECCIÖ

LLYTHRENNAU / LLETRES

0333kce Rhan 1 / Part 1 

A,B

0334kce Rhan 2 / Part 2 

C,D

0335kce Rhan 3 / Part 3 

F,G,H,I,J,K,L,M

0336kce Rhan 4 / Part 4 

N,O,P,Q,R,S

0337kce Rhan 5 / Part 5

T,U,V,W,X,Y,Z

 

Bob dÿdd Sadwrn y mae atodiad wÿth tudalen yn iaith Ocsitaneg yn newyddiadur dyddiol cenedlaethol Catalonia 'Avui' ('Heddiw'). Daw llawer o'r enghreiffitau sÿdd i'w gweld ar ôl diffiniadau'r geiriau o'r papur newÿdd hwnnw / cada dissabte al diari nacional de Catalunya 'Avui' hi ha (2005-02-04 més ben dit hi havia)  un suplement en llengua occitana. Molts dels exemples afegides després de les definicions de les paraules d'aquest diccionari són d'aquest suplement

 

 

 

dolennau allanol / enllaços externs

http://198.62.75.1/www1/pater/JPN-aranes.html

Gweddi'r Arglwÿdd yn Ocsitaneg (tafodiaith Aran) / El parenostre en occità (aranès)

Paire Nòstre qu'ei ath cèl, qu'eth tièu nòm sia sanctificat;....

 

Occitan/Aranpag01, Occitan/Aranpag02

0332 Geiriadur Ocsitaneg (Araneg / Gwasgyneg) : Diccionari d’occità (aranès / gascó) : Occitan Dictionary (Aranese / Gascon) :  Óksitan Díkshønøri (Arøníiz / Gáskon)

adolygiad diweddaraf – darrera actualització - latest update
01 11 2001

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

CYMRU-CATALONIA

diwedd / fi