http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_ocsitaneg_aran_cymraeg_ARTH_mynegai_0332k.htm
Y Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lès
....................k Y Gwegynllun /
Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer
siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
1912e Aquesta pàgina en català (índex del diccionar i
d’occità)
1911c This page in English (Occitan
dictionary index)
Geiriadur
Ocsitaneg (y dafodiaith Gasconeg, a’r is-dafodiaith Araneg)
·····
Diccionari d’occità (dialecte gascó, i la seva variant local aranesa)
·····
Occitan Dictionary (Gascon dialect, and the local Aranese variant)
Braslun o eiriadur Cymráeg - Cataloneg - Ocsitaneg
esbós de diccionari Gal·lès - Català - Occità
Rhestr o naw cant o eiriau Ocsitaneg
(tafodiaith rhanbarth Gwasgwÿn (Gascunha) gan gynnwÿs eitemau o
is-dafodiaith Cwm Aran) (yn y bôn ar gyfer darllenwÿr o Gymrÿ)
Llista (principalment per a gal·lesoparlants) de 900 paraules
occitanes (dialecte Gascunya, amb variants del sub-dialecte de la Vall d'Aran)
(13 10 1998)
Rhestr o eiriau Ocsitaneg (tafodiaith Gwasgwÿn, a chyfeiriadau at
ffurfiau Ocsitaneg Cwm Aran ("Araneg")
Llista de paraules occitanes, amb refèrencies a formes de la llengüa de la Vall d'Aran (aranès)
Ffynonellau / fonts -
(1) LGLEP (Lo Gascon Léu e Plan)
(2) papur newÿdd 'Avui' (= heddiw) (atodiad
Ocsitaneg 'Aué' a gynhwÿsir bob dÿdd Sadwrn) / suplement occità de
dissabte 'Auè', del diari 'Avui')
(3) IAG
(Initiation au Gascon - Robert Darrigand - 1974)
O fap Cwm Aran
o waith Joan Coromines daw rhai o'r enwau lleoedd - nid oedd ei orgraff yntau
yn cÿd-fÿnd â'r orgraff bresennol. Maent wedi eu cynnwÿs â'r nodÿn 'mapa Coromines'
am nad wÿf wedi cadarnháu orgraff heddiw hÿd yn hÿn / Molts topònims de la
llista venen
[É, é] = e gaeëdig / e tancada, [È, è] = e agored / e oberta
[Ó, ó] = o gaeëdig / o tancada, [Ò, ò] = o agored / o oberta
ADRAN / SECCIÖ |
LLYTHRENNAU / LLETRES |
0333kce Rhan 1 / Part 1 |
A,B |
0334kce Rhan 2 / Part 2 |
C,D |
0335kce Rhan 3 / Part 3 |
F,G,H,I,J,K,L,M |
0336kce Rhan 4 / Part 4 |
N,O,P,Q,R,S |
0337kce Rhan 5 / Part 5 |
T,U,V,W,X,Y,Z |
Bob dÿdd Sadwrn y mae
atodiad wÿth tudalen yn iaith Ocsitaneg yn newyddiadur dyddiol cenedlaethol
Catalonia 'Avui' ('Heddiw'). Daw llawer o'r enghreiffitau sÿdd i'w gweld ar ôl
diffiniadau'r geiriau o'r papur newÿdd hwnnw / cada dissabte al diari
nacional de Catalunya 'Avui' hi ha (2005-02-04 més ben dit hi havia) un suplement en llengua occitana. Molts
dels exemples afegides després de les definicions de les paraules d'aquest
diccionari són d'aquest suplement
dolennau allanol / enllaços externs |
Gweddi'r Arglwÿdd yn Ocsitaneg (tafodiaith Aran) / El parenostre en occità (aranès) |
Paire Nòstre qu'ei ath
cèl, qu'eth tièu nòm sia sanctificat;.... |
Occitan/Aranpag01, Occitan/Aranpag02 |
0332 Geiriadur Ocsitaneg (Araneg / Gwasgyneg) : Diccionari d’occità (aranès / gascó) : Occitan Dictionary (Aranese / Gascon) : Óksitan Díkshønøri (Arøníiz / Gáskon)
adolygiad diweddaraf – darrera actualització - latest update
01 11 2001
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina of the Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij
fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
diwedd / fi