http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_ocsitaneg_aran_cymraeg_ARTH_mynegai_1911c.htm
Y Tudalen Blaen / Pàgina principal
..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta
en gal·lès
....................k Y Gwegynllun /
Mapa de la web
..............................1798k
Geiriaduron / Diccionaris
........................................1794k Geiriaduron ar gyfer
siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants
............................................................y tudalen hwn /
aquesta pàgina
|
Gwefan
Cymru-Catalonia |
This page in English: 1912e Y tudalen hwn yn Gymraeg: 0332k |
·····
Geiriadur Ocsitaneg (y dafodiaith Gasconeg, a’r is-dafodiaith Araneg)
·····
Diccionari d’occità (dialecte gascó, i la seva variant local aranesa)
·····
Occitan Dictionary (Gascon dialect, and the local Aranese variant)
Braslun o eiriadur Cymráeg - Cataloneg -
Ocsitaneg
esbós de diccionari Gal·lès - Català - Occità
Rhestr o naw cant o eiriau Ocsitaneg
(tafodiaith rhanbarth Gwasgwÿn (Gascunha) gan
gynnwÿs eitemau o is-dafodiaith Cwm Aran) (yn y bôn ar gyfer darllenwÿr
o Gymrÿ)
Llista (principalment per a gal·lesoparlants) de 900 paraules
occitanes (dialecte Gascunya, amb variants del sub-dialecte de la Vall d'Aran)
(13 10 1998)
Rhestr o eiriau Ocsitaneg (tafodiaith
Gwasgwÿn, a chyfeiriadau at ffurfiau Ocsitaneg Cwm Aran ("Araneg")
Llista de paraules occitanes, amb
refèrencies a formes de la llengüa de la Vall d'Aran (aranès)
Ffynonellau / fonts -
(1) LGLEP (Lo Gascon Léu e
Plan)
(2) papur newÿdd 'Avui' (=
heddiw) (atodiad Ocsitaneg 'Aué' a gynhwÿsir bob dÿdd Sadwrn) /
suplement occità de dissabte 'Auè', del diari 'Avui')
(3) IAG (Initiation au Gascon - Robert Darrigand - 1974)
O
fap Cwm Aran o waith Joan Coromines daw rhai o'r enwau lleoedd - nid oedd ei
orgraff yntau yn cÿd-fÿnd â'r orgraff bresennol. Maent wedi eu cynnwÿs â'r
nodÿn 'mapa Coromines' am nad wÿf wedi cadarnháu orgraff heddiw hÿd yn hÿn / Molts
topònims de la llista venen
[É, é] = e gaeëdig / e
tancada, [È, è] = e agored / e oberta
[Ó, ó] = o gaeëdig / o tancada, [Ò, ò]
= o agored / o oberta
ADRAN / SECCIÖ |
LLYTHRENNAU / LLETRES |
A,B |
|
0334kce Rhan 2
/ Part 2 |
C,D |
0335kce Rhan 3
/ Part 3 |
F,G,H,I,J,K,L,M |
0336kce Rhan 4
/ Part 4 |
N,O,P,Q,R,S |
0337kce Rhan 5
/ Part 5 |
T,U,V,W,X,Y,Z |
Bob dÿdd Sadwrn
y mae atodiad wÿth tudalen yn iaith Ocsitaneg yn newyddiadur dyddiol
cenedlaethol
dolennau allanol / enllaços externs |
Gweddi'r Arglwÿdd yn Ocsitaneg
(tafodiaith Aran) / El parenostre en occità (aranès) |
Paire Nòstre
qu'ei ath cèl, qu'eth tièu nòm sia sanctificat;.... |
Occitan/Aranpag01,
Occitan/Aranpag02 |
0332 Geiriadur Ocsitaneg (Araneg / Gwasgyneg)
: Diccionari d’occità (aranès / gascó) : Occitan Dictionary (Aranese / Gascon)
: Óksitan Díkshønøri (Arøníiz / Gáskon)
adolygiad diweddaraf – darrera actualització
- latest update
01 11 2001
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan
"CYMRU-CATALONIA"
On sóc? Esteu visitant una pàgina of the Web
"CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (=
Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij
fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (=
Weilz-Katølóuniø) Wébsait
diwedd / fi