1049 Gwefan Cymru-Catalonia. Tudalen mynegeiol i'r
deunydd sydd gennym ar y Wenhwyseg, tafodiaith de-ddwyrain Cymru. 'Iaith y
Gwennwys' yw ei hystyr, wrth gwrs, sef gwyr Gwent. Gan mlynedd yn ôl tafodiaith
bennaf Cymru oedd hon - ond erbyn heddiw y mae wedi diflannu i bob pwrpas, fel
canlyniad i'r 'hunanladdiad ieithyddol' a fu yn negawdau cyntaf yr ugeinfed
ganrif, wrth i bobol y cwr hwn o'r wlad gefnu ar y Gymraeg.
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_deunydd_mynegai_1049k.htm
0001z Yr
Hafan
..........1863k Y Fynedfa yn Gymraeg
....................0009k Y Barthlen
............................1796k Y Gymraeg
....................................0934k Y Wenhwyseg : Y Gyfeirddalen
.................................................y tudalen hwn
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
2184c Aquesta pàgina en català -
contingut de la secció sobre el dialecte del sud-est
1004e Click
here to see this page in English (Index
to our section on Gwentian, the south-eastern dialect of Wales)
Llyfrau ac erthyglau yn y
wefan hon
A Treatise on the Chief
Peculiarities that Distinguish the Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of
Gwent and Morganwg Respectively.
|
AWDUR:
Pererindodwr. |
(SAESNEG) |
|
Colloquial Words and
Expressions, collected within the parish of Llangynwyd. |
AWDUR: Cadrawd (Thomas Christopher Evans 1846-1918). (IN ENGLISH) |
(SAESNEG)
|
|
Diarhebion Lleol Merthyrtudful, |
Casgliad 'Gwernyfed' wedi ei gyhoeddi gyntaf yn "Y Geninen"
rhwng 1894 a 1897 |
(CYMRAEG) |
|
Euas ac Ergyn |
Enwau lleoedd Cymraeg yng
Ngwent-yn-Lloegr |
(CYMRAEG) |
|
Features of the Gwentian dialect |
Nodweddion
y Wenhwyseg |
(SAESNEG) |
|
Geirfa Fach o’r Rhondda. |
Pedwar ugain o eiriau. |
(SAESNEG) |
|
Geiriadur Gwenhwyseg. |
Ein
geiriadur ymledol o iaith Dai a Gweni. |
(CYMRAEG
A SAESNEG) |
|
Geiriau Lleol Canolbarth
Morgannwg. |
AWDUR: Wmffra Huws. |
(CYMRAEG) |
|
Gwareiddiad y Rhondda |
|
(CYMRAEG;
HEFYD TUDALEN ARALL Â THROSIAD SAESNEG) |
|
Nodweddion Cymráeg llafar Aber-dâr yn y flwyddyn 1902 |
Disgrifiad o dafodiaith y
rhan hon o Gwm Cynon |
(CYMRAEG;
TROSIAD SAESNEG) |
|
Peculiar Welsh Words,
Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes, &c., collected in
Mid-Glamorganshire. |
Trafodaethau Urdd y Graddedigion, Prifysgol Cymru. 1906. |
(CYMRAEG
A SAESNEG) |
|
Tafodieithoedd Morgannwg |
Y Grail, Volume 4, No. 13 (1911). |
(CYMRAEG;
TROSIAD SAESNEG) |
|
The Gwentian Dialect. |
Disgrifiad byr o eiriau ac ymadroddion o'r Wenhwyseg y mae'r awdur yn
eu cofio o'i febyd |
(SAESNEG) |
|
The Gwentian of the Future. |
Y Wenhwyseg fydd tafodiaith pawb yn y De "ymhen can mlynedd"
|
(SAESNEG) |
|
Y Wenhwyseg |
Llyfryn 30 tudalen gan John Griffiths (Pentrevor) a gyhoeddwyd yn 1901
gan J. E. Southall (Casnewydd) sydd yn cyflwyno prif nodweddion ffonolegol y
Wenhwyseg; wedi ei amcanu ar gyfer athrawon Cymraeg. |
(LLYFRYN SAESNEG) |
·····
DEUNYDD NAD YW AR GAEL AR LEIN:
LLYFRYDDIAETH. |
(CYMRAEG) |
2593e Ysgrifau
(llyfrau, erthyglau) yn y dafodiaith
·····___________________________________________
DOSBARTHIAD YN ÔL Y DYDDIAD CYHOEDDI:
1820 - Buchedd Gitto Gelli Deg yn yr Wythnos Gadw
(Merthyrtudful)
1842 - Cyfarfod Dirwestol, a Dadl Cyhoeddus (Ystradowen, Y Bont-faen)
1856 - A Treatise on the Chief Peculiarities that Distinguish the
Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of Gwent and Morganwg Respectively
1860 - Randibws Cendl
1888 - Tavodiaith Morgannwg (Llangynwyd)
1888 Colloquial
Words and Expressions, collected within the parish of Llangynwyd.
?1895 - The Gwentian dialect (Sir Fynwy / Monmouthshire)
?1896 - Mari Lwyd (2)
1897 - Diarhebion Lleol Merthyrtudful
1897 - Gwareiddiad y Rhondda
1899 - Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg (Wmffra Huws)
1901 - Y Wenhwyseg (John Griffiths)
1902 - The Gwentian of the Future (John Griffiths)
1902 - Nodweddion Cymráeg llafar Aber-dâr
1906 - Peculiar Welsh Words, Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes,
&c., collected in Mid-Glamorganshire
?1910 - Isaac Lewis, y Crwydryn Digri
1910 - Magdalen
1911 - Tafodieithoedd Morgannwg
1914 - Geirfa Fach o'r Rhondda
1918 - Ni'n Doi. Dicyn o Anas Dai a Finna a'r Ryfal
1922 - Mari Lwyd (1)
___________________________________________
DOSBARTHIAD YN ÔL Y PENTREF / Y DREF / YR ARDAL:
Aber-dâr - Nodweddion
Cymráeg llafar Aber-dâr yn y flwyddyn 1902
Bont-faen, Y - (Ystradowen) Cyfarfod Dirwestol, a Dadl Cyhoeddus 1842
Bont-faen, Y - Mari Lwyd (1) 1922
Cendl - Randibws Cendl 1860
Gelli-deg (Merthyrtudful) - Buchedd Gitto Gelli Deg yn yr Wythnos Gadw
1820
Llangynwyd - Tavodiaith Morgannwg 1888
Llangynwyd - Colloquial Words and Expressions, collected within the
parish of Llangynwyd. 1888
Llangynwyd - Peculiar Welsh Words, Expressions, Proverbial Sayings,
Rhymes, &c., collected in Mid-Glamorganshire. 1906
Merthyrtudful - Diarhebion Lleol Merthyrtudful 1897
Rhondda - Gwareiddiad y Rhondda 1897
Rhondda - Isaac Lewis, y Crwydryn Digri ?1910
Rhondda - Geirfa Fach o'r Rhondda 1914
Rhondda - Ni'n Doi. Dicyn o Anas Dai a Finna a'r Ryfal 1918
Rhondda – Magdalen 1928
Sir Fynwy - The Gwentian Dialect
(Joseph A. Bradney) c1895
___________________________________________
DOSBARTHIAD YN ÔL YR AWDUR:
Bachan Ifanc, Y : Gwareiddiad
y Rhondda 1897.
Bradney, Joseph A. : The Gwentian Dialect. c1895.
Cadrawd : Tavodiaith Morganwg. 1888.
Cadrawd : Peculiar Welsh Words,
Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes, &c., collected in
Mid-Glamorganshire. 1906
Cofnodwr : Cyfarfod Dirwestol a Dadl Gyhoeddus, 1842.
Dienw : Geirfa Fach o'r
Glynfab : Ni'n Doi. Dicyn o Anas Dai a Finna a'r Ryfal. 1918
Griffiths, John : The Gwentian of the Future. 1902
Griffiths, John : Y Wenhwyseg. 1901
Gwernyfed : Diarhebion Lleol Merthyrtudful, 1894-7
Hopcyn-Jones, Lemuel : Y Fari Lwyd. 1922
Howells, Siencyn : Nodweddion Cymráeg llafar Aber-dâr yn y flwyddyn 1902
Huws, Wmffra - Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg 1899
Jones, T : Tafodieithoedd Morgannwg 1911
Jones, W. R. (Pelidros) : Isaac Lewis, Y Crwydryn Digri ?1910
Pentrevor = Griffiths, John
Shinkin, Dai : Randibws Cendl 1860.
Pererindodwr : A Treatise on the Chief Peculiarities that Distinguish the
Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of Gwent and Morganwg Respectively..
1856
Siencyn ap Tydfil : Buchedd Gitto Gelli Deg yn yr wythnos gadw, 1820.
_________________________________________________
_________________________________________________
·····
1796k
yr iaith Gymráeg
·····
Adolygiadau diweddaraf 08 12 2000 -
15 09 2002 – 16 07 2003
Ble’r wyf i? Yr ych chi’n ymwéld
ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA” (Cymráeg)
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I? You
are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website (English)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) víziting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait
(Íngglish)
CYMRU-CATALONIA