1315a
Gwefan Cymru-
http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_deunydd_mynegai_1315c.htm
0001z Yr Hafan
..........1861c Y Fynedfa yn Gymraeg / La porta catalana
....................0008c Y Barthlen /
mapa de la web
............................0043c Y Gymraeg / La llengua gal·lesa
.................................................y tudalen hwn / aquesta pàgina
|
Gwefan Cymru-Catalonia |
|
...
xxxx This page in English
Llyfrau ac erthyglau yny wefan hon
Books and articles in this website
|
|
|
|
A Treatise on the Chief
Peculiarities that Distinguish the Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of
Gwent and Morganwg Respectively.
|
A Treatise on the Chief
Peculiarities that Distinguish the Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of
Gwent and Morganwg Respectively.
|
(ENGLISH) |
|
|
BIBLIOGRAPHY. List of books and
articles related to Y Wenhwÿseg, The Gwentian dialect. |
(ENGLISH) |
|
|
Ble mà fa |
(WELSH) |
|
|
Buchedd Gitto Gelli Deg yn yr
wÿthnos gadw |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Colloquial Words and
Expressions, collected within the parish of Llangynwyd. (History of Llangynwyd, 1888) (LLANGYNWYD, Pen-y-bont ar Ogwr) |
(ENGLISH) |
|
|
Cyfarfod Dirwestol a Dadl
Gyhoeddus |
(WELSH) |
|
|
Diarhebion Lleol Merthÿrtudful |
(WELSH) |
|
|
Euas ac Ergÿn |
(ENGLISH) |
|
|
Features of the Gwentian dialect |
(ENGLISH) |
|
|
Geirfa Fach o’r Rhondda. |
(ENGLISH) |
|
|
Geiriadur Gwenhwÿseg. |
(WELSH
AND ENGLISH) |
|
|
Geiriau Lleol Canolbarth
Morgannwg. ("Local Words
from Central Morgannwg / Glamorgan"). |
(WELSH) |
|
|
Gwareiddiad y Rhondda |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Hanes Tonyrefail (1899) The
history of Tonyrefail before it became an industrial community In standard
Welsh, but many instances of the spoken Welsh of Tonyrefail in quoting the
words of the villagers |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Isaac Lewis, Y Crwÿdrÿn Digri |
(WELSH) |
|
|
Magdalen |
(WELSH) |
|
|
Mari Lwÿd (1) |
(VERSES IN WELSH, TEXT IN
ENGLISH) |
|
|
Mari Lwÿd (2) |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Ni’n Doi. Dicÿn o Anas Dai a Finna a’r Ryfal. |
(WELSH) |
|
|
Nodweddion Cymráeg llafar
Aber-dâr yn y flwÿddÿn 1902 |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Peculiar Welsh Words,
Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes, &c., collected in
Mid-Glamorganshire. |
(WELSH
AND ENGLISH) |
|
|
Randibws Cendl |
(WELSH) |
|
|
Tafodieithoedd Morgannwg |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
Tavodiaith Morganwg. |
(WELSH;
ENGLISH TRANSLATION) |
|
|
The Gwentian Dialect. |
(ENGLISH) |
|
|
The Gwentian of the Future. |
(ENGLISH) |
|
|
Tafodieithoedd
Morgannwg |
|
|
|
Tribannau Morgannwg Verses from the
Morgannwg (“Glamorgan”) region |
(WELSH) |
|
|
Wenhwÿseg, Y. |
(BOOKLET
IN ENGLISH) |
2593e Ysgrifau
(llyfrau, erthyglau) yn y dafodiaith / llibre i articles en el dialecte
_____________________________________
THE ABOVE
PUBLICATIONS LISTED ACCORDING TO YEAR OF PUBLICATION:
1820 - Buchedd Gitto Gelli Deg
yn yr Wÿthnos Gadw (Merthÿrtudful)
1842 - Cyfarfod Dirwestol, a Dadl Cyhoeddus (Ystradowen, Y Bont-faen)
1856 - A Treatise on the Chief Peculiarities that Distinguish the
Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants of Gwent and Morganwg Respectively
1860 - Randibws Cendl
1888 - Tavodiaith Morgannwg (Llangynwÿd)
1888 Colloquial Words and Expressions, collected within the
parish of Llangynwyd.
1895? - The Gwentian dialect (Sir Fynwÿ / Monmouthshire)
1896? - Mari Lwÿd (2)
1897 - Diarhebion Lleol Merthÿrtudful
1897 - Gwareiddiad y Rhondda
1899 - Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg (Wmffra Huws)
1901 - Y Wenhwÿseg (John Griffiths)
1902 - The Gwentian of the Future (John Griffiths)
1902 - Nodweddion Cymráeg llafar Aber-dâr
1906 - Peculiar Welsh Words, Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes,
&c., collected in Mid-Glamorganshire(
(1910?)
- Isaac Lewis, y Crwÿdrÿn Digri
1910 - Magdalen
1911 - Tafodieithoedd Morgannwg
1913 – Ble Mà Fa?
1914 - Geirfa Fach o’r Rhondda
1918 - Ni’n Doi. Dicÿn o Anas Dai a Finna a’r Ryfal
1922 - Mari Lwÿd (1)
___________________________________________
THE ABOVE PUBLICATIONS
LISTED ACCORDING TO VILLAGE / TOWN / DISTRICT
Aber-dâr (Aberdare) -
Nodweddion Cymráeg llafar Aber-dâr yn y flwÿddÿn 1902
Bont-faen, Y (Cowbridge) – 1842 Cyfarfod Dirwestol, a Dadl Cyhoeddus (Ystradowen,
Y Bont-faen)
Bont-faen, Y (Cowbridge) – 1922 Mari Lwÿd (1)
Cendl (Beaufort) – 1860 Randibws Cendl
Gelli-deg (Merthÿrtudful) – 1820 Buchedd Gitto Gelli Deg yn yr Wÿthnos
Gadw
Llangynwÿd – 1888 Tavodiaith Morgannwg
Llangynwÿd – 1888 Colloquial
Words and Expressions, collected within the parish of Llangynwyd.
Llangynwÿd – 1906 Peculiar Welsh Words, Expressions, Proverbial Sayings,
Rhymes, &c., collected in Mid-Glamorganshire.
Merthÿrtudful – 1897 Diarhebion Lleol Merthÿrtudful
Rhondda – 1897 Gwareiddiad y Rhondda
Rhondda - (1910?) Isaac Lewis, y Crwÿdrÿn Digri
Rhondda – 1913 Ble Mà Fa?
Rhondda – 1914 Geirfa Fach o’r Rhondda
Rhondda - 1918 Ni’n Doi. Dicÿn o Anas Dai a Finna a’r Ryfal
Rhondda – 1910 Magdalen
Sir Fynwÿ - c1895 The Gwentian Dialect (Joseph A. Bradney)
___________________________________________
THE ABOVE PUBLICATIONS
LISTED ACCORDING AUTHOR’S NAME:
Bachan Ifanc, Y : Gwareiddiad y Rhondda 1897.
Bradney, Joseph A. : The
Gwentian Dialect. c1895.
Cadrawd : Tavodiaith Morganwg. 1888.
Cadrawd : Peculiar Welsh Words,
Expressions, Proverbial Sayings, Rhymes, &c., collected in
Mid-Glamorganshire. 1906
Cofnodwr : Cyfarfod Dirwestol a
Dadl Gyhoeddus, 1842.
Davies D.T. : Ble Mà Fa? 1913
Dienw : Geirfa Fach o’r Rhondda. 1914
Glynfab : Ni’n Doi. Dicÿn o Anas
Dai a Finna a’r Ryfal. 1918
Griffiths, John : The Gwentian
of the Future. 1902
Griffiths, John : Y Wenhwÿseg. 1901
Gwernyfed : Diarhebion Lleol Merthÿrtudful, 1894-7
Hopcyn-Jones, Lemuel : Y Fari
Lwÿd. 1922
Howells, Jenkin : Nodweddion
Cymráeg llafar Aber-dâr yn y flwÿddÿn 1902
Huws, Wmffra: Geiriau Lleol Canolbarth Morgannwg 1899
Jones, T : Tafodieithoedd
Morgannwg 1911
Jones, W. R. (Pelidros) : Isaac
Lewis, Y Crwÿdrÿn Digri (1910?)
Pentrevor = Griffiths, John
Shinkin, Dai : Randibws Cendl 1860.
Pererindodwr : A Treatise on the
Chief Peculiarities that Distinguish the Cymraeg, as Spoken by the Inhabitants
of Gwent and Morganwg Respectively. 1856
Siencÿn ap Tydfil : Buchedd
Gitto Gelli Deg yn yr wÿthnos gadw 1820.
Adolygiad
diweddaraf - Darrera actualització 2006-11-17
Sumbolau arbennig: ŷ
ŵ
Ble’r wyf i? Yr ych chi’n
ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weø(r) àm ai? Yùu àa(r) vízïting ø peij fròm dhø “CYMRU-CATALONIA” (=
Weilz-Katølóuniø) Wéb-sait
Where am I? You are visiting a page from the
“CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website
CYMRU-CATALONIA